(New Living Translation) Ezra 4:6
began his reign, the enemies of Judah wrote a letter of accusation against the people of Judah and Jerusalem.
(The Message) Ezra 4:6
6In fact, in the reign of Xerxes, at the beginning of his reign, they wrote an accusation against those living in Judah and Jerusalem.
(English Standard Version) Ezra 4:6
6And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
(New International Version) Ezra 4:6
(New King James Version) Ezra 4:6
(New Revised Standard Version) Ezra 4:6
(New American Standard Bible) Ezra 4:6
6Now in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
(Amplified Bible) Ezra 4:6
6And in the reign of Ahasuerus [or Xerxes], in the beginning of his reign, [the Samaritans] wrote to him an accusation against the [returned] inhabitants of Judah and Jerusalem.
(쉬운 성경) 에스라 4:6
(현대인의 성경) 에스라 4:6
(개역 한글판) 에스라 4:6
(한글 킹제임스) 에스라 4:6
(바른성경) 에스라 4:6
(새번역) 에스라 4:6
(우리말 성경) 에스라 4:6
(개역개정판) 에스라 4:6
(공동번역 개정판 (1999)) 에스라 4:6
아하스에로스가 등극하자마자 유다 주민과 예루살렘 성민을 고발하는 글을 올렸고,
(Nueva Traduccion Viviente) Esdras 4:6
comenzó su reinado, los enemigos de Judá escribieron una carta con acusaciones contra el pueblo de Judá y de Jerusalén.
(Reina-Valera (Spanish)) Esdras 4:6
(Chinese Contemporary Bible) 以斯拉书 4:6
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以斯拉书 4:6
6在亚哈随鲁才登基的时候,上本控告犹大和耶路撒冷的居民。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以斯拉书 4:6
6在亞哈隨魯才登基的時候,上本控告猶大和耶路撒冷的居民。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Έσδρας 4:6
6וּבְמַלְכוּת֙ אֲחַשְׁוֵרֹ֔ושׁ בִּתְחִלַּ֖ת מַלְכוּתֹ֑ו כָּתְב֣וּ שִׂטְנָ֔ה עַל־יֹשְׁבֵ֥י יְהוּדָ֖ה וִירוּשָׁלִָֽם׃
(Japanese Living Bible) エズラ記 4:6
6アハスエロスの治世、すなわちその治世の初めに、彼らはユダとエルサレムの住民を訴える告訴状を書いた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عزرا 4:6
6وفي ملك احشويروش في ابتداء ملكه كتبوا شكوى على سكان يهوذا واورشليم.
(Hindi Bible) एज्रा 4:6
6{k;"kZ ds jkT; ds ifgys fnuksa esa mUgksa us ;gwnk vkSj ;:'kyse ds fuokfl;ksa dk nks"ki=k mls fy[k HkstkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Esdras 4:6
6No reinado de Assuero, no princípio do seu reino, escreveram uma acusação contra os habitantes de Judá e de Jerusalém.
(Vulgate (Latin)) Esdrae 4:6
6In regno autem Assueri, in principio regni ejus, scripserunt accusationem adversus habitatores Judæ et Jerusalem.
(Good News Translation) Ezra 4:6
(Holman Christian Standard Bible) Ezra 4:6
(International Standard Version) Ezra 4:6
6At the beginning of the reign of Ahasuerus, they lodged a formal accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
(King James Version) Ezra 4:6
(Today's New International Version) Ezra 4:6
(개역 한글판 (국한문)) 에스라 4:6
(바른 성경 (국한문)) 에스라 4:6
(개역 개정판 (국한문)) 에스라 4:6
(가톨릭 성경) 에스라 4:6
(개역 국한문) 에스라 4:6
(공동번역 개정판(1977)) 에스라 4:6
(킹제임스 흠정역) 에스라 4:6
(New International Version (1984)) Ezra 4:6
(현대어성경) 에스라 4:6
Later Opposition under Xerxes and Artaxerxes
6Years later when Xerxes
(The Message) Ezra 4:6
6In fact, in the reign of Xerxes, at the beginning of his reign, they wrote an accusation against those living in Judah and Jerusalem.
(English Standard Version) Ezra 4:6
6And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
(New International Version) Ezra 4:6
Later Opposition Under Xerxes and Artaxerxes
6At the beginning of the reign of Xerxes, they lodged an accusation against the people of Judah and Jerusalem.(New King James Version) Ezra 4:6
Rebuilding of Jerusalem Opposed
6In the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.(New Revised Standard Version) Ezra 4:6
Rebuilding of Jerusalem Opposed
6In the reign of Ahasuerus, in his accession year, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.(New American Standard Bible) Ezra 4:6
6Now in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
(Amplified Bible) Ezra 4:6
6And in the reign of Ahasuerus [or Xerxes], in the beginning of his reign, [the Samaritans] wrote to him an accusation against the [returned] inhabitants of Judah and Jerusalem.
(쉬운 성경) 에스라 4:6
그 밖의 어려운 문제들
6아하수에로가 왕이 되자, 그 적들이 유다와 예루살렘 백성을 고발하는 편지를 썼습니다.(현대인의 성경) 에스라 4:6
예루살렘 재건을 방해함
6그 후 크셀크세스가 즉위하자 그들은 황제에게 유다와 예루살렘 주민들을 고소하는 편지를 보냈다.(개역 한글판) 에스라 4:6
예루살렘 재건을 방해함
6또 아하수에로가 즉위할 때에 저희가 글을 올려 유다와 예루살렘 거민을 고소하니라(한글 킹제임스) 에스라 4:6
예루살렘 재건을 방해함
6아하수에로의 치리 때, 곧 그의 치리 초기에 그들이 유다와 예루살렘의 거민을 걸어 왕에게 고소장을 썼더라.(바른성경) 에스라 4:6
예루살렘 재건을 방해함
6아하수에로의 통치 초기에도 그들이 글을 써서 유다와 예루살렘 주민을 고발하였다.(새번역) 에스라 4:6
예루살렘 재건을 방해함
6아하수에로가 왕위에 오르니, 대적들은 유다 주민과 예루살렘 주민을 고발하는 글을 올렸다.(우리말 성경) 에스라 4:6
예루살렘 재건을 방해함
6아하수에로 왕이 다스리던 초기에 그 땅 사람들은 유다와 예루살렘 사람에 대해 상소문을 올렸습니다.(개역개정판) 에스라 4:6
예루살렘 재건을 방해함
6또 아하수에로가 즉위할 때에 그들이 글을 올려 유다와 예루살렘 주민을 고발하니라(공동번역 개정판 (1999)) 에스라 4:6
예루살렘 재건을 방해함
6원수들은
(Nueva Traduccion Viviente) Esdras 4:6
Más oposición durante el reinado de Jerjes y Artajerjes
6Años más tarde, cuando Jerjes
(Reina-Valera (Spanish)) Esdras 4:6
Más oposición durante el reinado de Jerjes y Artajerjes
6Y en el reinado de Asuero, en el principio de su reinado, escribieron acusaciones contra los habitantes de Judá y de Jerusalén.(Chinese Contemporary Bible) 以斯拉书 4:6
阻扰重建耶路撒冷
6哈随鲁统治初期,他们写信控告犹大和耶路撒冷的居民。(Chinese Union Bible (Simplified)) 以斯拉书 4:6
6在亚哈随鲁才登基的时候,上本控告犹大和耶路撒冷的居民。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以斯拉书 4:6
6在亞哈隨魯才登基的時候,上本控告猶大和耶路撒冷的居民。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Έσδρας 4:6
6וּבְמַלְכוּת֙ אֲחַשְׁוֵרֹ֔ושׁ בִּתְחִלַּ֖ת מַלְכוּתֹ֑ו כָּתְב֣וּ שִׂטְנָ֔ה עַל־יֹשְׁבֵ֥י יְהוּדָ֖ה וִירוּשָׁלִָֽם׃
(Japanese Living Bible) エズラ記 4:6
6アハスエロスの治世、すなわちその治世の初めに、彼らはユダとエルサレムの住民を訴える告訴状を書いた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عزرا 4:6
6وفي ملك احشويروش في ابتداء ملكه كتبوا شكوى على سكان يهوذا واورشليم.
(Hindi Bible) एज्रा 4:6
6{k;"kZ ds jkT; ds ifgys fnuksa esa mUgksa us ;gwnk vkSj ;:'kyse ds fuokfl;ksa dk nks"ki=k mls fy[k HkstkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Esdras 4:6
6No reinado de Assuero, no princípio do seu reino, escreveram uma acusação contra os habitantes de Judá e de Jerusalém.
(Vulgate (Latin)) Esdrae 4:6
6In regno autem Assueri, in principio regni ejus, scripserunt accusationem adversus habitatores Judæ et Jerusalem.
(Good News Translation) Ezra 4:6
Opposition to the Rebuilding of Jerusalem
6At the beginning of the reign of Emperor Xerxes, the enemies of the people living in Judah and Jerusalem brought written charges against them.(Holman Christian Standard Bible) Ezra 4:6
Opposition to Rebuilding the City
6At the beginning of the reign of Ahasuerus, the people who were already in the land wrote an accusation against the residents of Judah and Jerusalem.(International Standard Version) Ezra 4:6
6At the beginning of the reign of Ahasuerus, they lodged a formal accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
(King James Version) Ezra 4:6
Rebuilding of Jerusalem Opposed
6And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, wrote they unto him an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.(Today's New International Version) Ezra 4:6
Later Opposition Under Xerxes and Artaxerxes
6At the beginning of the reign of Xerxes, they lodged an accusation against the people of Judah and Jerusalem.(개역 한글판 (국한문)) 에스라 4:6
예루살렘 재건을 방해함
6또 아하수에로가 즉위(卽位)할 때에 저희가 글을 올려 유다와 예루살렘 거민(居民)을 고소(告訴)하니라(바른 성경 (국한문)) 에스라 4:6
예루살렘 재건을 방해함
6아하수에로의 統治 초기에도 그들이 글을 써서 유다와 예루살렘 住民을 고발하였다.(개역 개정판 (국한문)) 에스라 4:6
예루살렘 재건을 방해함
6또 아하수에로가 卽位할 때에 그들이 글을 올려 유다와 예루살렘 住民을 告發하니라(가톨릭 성경) 에스라 4:6
예루살렘 재건을 방해함
6크세르크세스의 통치 때에는, 그의 통치가 시작되자마자 그들이 유다와 예루살렘 주민들을 고발하는 글을 올렸다.(개역 국한문) 에스라 4:6
예루살렘 재건을 방해함
6또 아하수에로가 즉위(卽位)할 때에 저희가 글을 올려 유다와 예루살렘 거민(居民)을 고소(告訴)하니라(공동번역 개정판(1977)) 에스라 4:6
예루살렘 재건을 방해함
6원수들은 아하스에로스가 등극하자마자 유다 주민과 예루살렘 성민을 고발하는 글을 올렸고,(킹제임스 흠정역) 에스라 4:6
예루살렘 재건을 방해함
6아하수에로의 통치 때에 곧 그가 통치하기 시작할 때에 그들이 유다와 예루살렘 거주민들을 고소하는 글을 그에게 보내었더라.(New International Version (1984)) Ezra 4:6
Later Opposition Under Xerxes and Artaxerxes
6At the beginning of the reign of Xerxes, they lodged an accusation against the people of Judah and Jerusalem.(현대어성경) 에스라 4:6