Exodus 13:13 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Exodus 13:13
New Living Translation
(New Living Translation) Exodus 13:13 A firstborn donkey may be bought back from the LORD by presenting a lamb or young goat in its place. But if you do not buy it back, you must break its neck. However, you must buy back every firstborn son.
Exodus 13:13 (NLT)




(The Message) Exodus 13:13 You can redeem every first birth of a donkey if you want to by substituting a lamb; if you decide not to redeem it, you must break its neck. "Redeem every firstborn child among your sons.
Exodus 13:13 (MSG)
(English Standard Version) Exodus 13:13 Every firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb, or if you will not redeem it you shall break its neck. Every firstborn of man among your sons you shall redeem.
Exodus 13:13 (ESV)
(New International Version) Exodus 13:13 Redeem with a lamb every firstborn donkey, but if you do not redeem it, break its neck. Redeem every firstborn among your sons.
Exodus 13:13 (NIV)
(New King James Version) Exodus 13:13 "But every firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb; and if you will not redeem it, then you shall break its neck. And all the firstborn of man among your sons you shall redeem.
Exodus 13:13 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Exodus 13:13 But every firstborn donkey you shall redeem with a sheep; if you do not redeem it, you must break its neck. Every firstborn male among your children you shall redeem.
Exodus 13:13 (NRSV)
(New American Standard Bible) Exodus 13:13 "But every first offspring of a donkey you shall redeem with a lamb, but if you do not redeem [it,] then you shall break its neck; and every first-born of man among your sons you shall redeem.
Exodus 13:13 (NASB)
(Amplified Bible) Exodus 13:13 Every firstborn of a donkey you shall redeem by [substituting for it] a lamb, or if you will not redeem it, then you shall break its neck; and every firstborn among your sons shall you redeem.
Exodus 13:13 (AMP)
(쉬운 성경) 출애굽기 13:13 처음 태어난 모든 나귀는 양으로 대신해서 바칠 수 있습니다. 나귀 대신 양을 바치기가 싫으면, 나귀의 목을 꺾으십시오. 여러분의 자녀 중에서 맏아들은 다른 것으로 대신해서 바쳐야 합니다.
출애굽기 13:13 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 출애굽기 13:13 그러나 나귀의 첫 새끼는 어린 양으로 대신 바치십시오. 만일 어린 양으로 대신 바치고 싶지 않으면 여러분은 그 나귀의 목을 꺾어야 합니다. 그리고 여러분의 아들 가운데 장남에 대해서는 몸값을 지불하고 다시 사야 합니다.
출애굽기 13:13 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 출애굽기 13:13 나귀의 첫새끼는 다 어린 양으로 대속할 것이요 그렇게 아니하려면 그 목을 꺾을 것이며 너의 아들중 모든 장자된 자는 다 대속할지니라
출애굽기 13:13 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 출애굽기 13:13 나귀의 모든 첫배 새끼는 네가 어린 양으로 대속할 것이요 네가 그것을 대속하지 않으려면 너는 그 목을 꺾을 것이며, 또 너의 자손 가운데서 사람의 모든 첫태생 된 남자를 대속할지니라.
출애굽기 13:13 (한글 킹제임스)
(바른성경) 출애굽기 13:13 너는 나귀의 처음 태어난 것은 모두 어린 양으로 대속하되, 대속하지 않으려면 그것의 목을 꺾어라. 너의 아들들 중에서 처음 태어난 남자는 다 대속하여라.
출애굽기 13:13 (바른성경)
(새번역) 출애굽기 13:13 그러나 나귀의 맏배는 어린 양을 대신 바쳐서 대속하도록 하십시오. 그렇게 대속하지 않으려거든, 그 목을 꺾으십시오. 당신들 자식들 가운데서 맏아들은 모두 대속하여야 합니다.
출애굽기 13:13 (새번역)
(우리말 성경) 출애굽기 13:13 처음 난 나귀는 모두 어린 양으로 대신해 값을 치르도록 하라. 만약 값을 대신 치르지 않을 경우에는 그 목을 부러뜨리라. 또 너희 모든 아들 가운데 맏아들을 위해서도 다른 것으로 값을 대신 치러야 한다.
출애굽기 13:13 (우리말 성경)
(개역개정판) 출애굽기 13:13 나귀의 첫 새끼는 다 어린 양으로 대속할 것이요 그렇게 하지 아니하려면 그 목을 꺾을 것이며 네 아들 중 처음 난 모든 자는 대속할지니라
출애굽기 13:13 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 출애굽기 13:13 처음 난 나귀는 양을 대신 바치고 물러내어라. 물러내지 않으려거든 목을 꺾어라. 너희 자식들 가운데서 맏이는 다 물러내어라.
출애굽기 13:13 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Έξοδος 13:13 וְכָל־פֶּ֤טֶר חֲמֹר֙ תִּפְדֶּ֣ה בְשֶׂ֔ה וְאִם־לֹ֥א תִפְדֶּ֖ה וַעֲרַפְתֹּ֑ו וְכֹ֨ל בְּכֹ֥ור אָדָ֛ם בְּבָנֶ֖יךָ תִּפְדֶּֽה׃
Έξοδος 13:13 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Éxodo 13:13 Mas todo primogénito de asno redimirás con un cordero; y si no lo redimieres, quebrarás su cerviz. También redimirás al primogénito de tus hijos.
Éxodo 13:13 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 出埃及记 13:13 所有头生的公驴必须用羊羔赎回,不然就要打断它的脖子。要赎回你们所有的长子。
出埃及记 13:13 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 出埃及记 13:13 凡頭生的驢,你要用羊羔代贖;若不代贖,就要打折他的頸項。凡你兒子中頭生的都要贖出來。
出埃及记 13:13 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 出埃及记 13:13 凡头生的驴,你要用羊羔代赎;若不代赎,就要打折他的颈项。凡你儿子中头生的都要赎出来。
出埃及记 13:13 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 出エジプト記 13:13 また、すべて、ろばの、初めて胎を開いたものは、小羊をもって、あがなわなければならない。もし、あがなわないならば、その首を折らなければならない。あなたの子らのうち、すべて、男のういごは、あがなわなければならない。
出エジプト記 13:13 (JLB)
(Hindi Bible) निर्गमन 13:13 vkSj xngh ds gj ,d ifgykSBs dh lUrh esEuk nsdj mldks NqM+k ysuk] vkSj ;fn rqe mls NqM+kuk u pkgks rks mldk xyk rksM+ nsukA ij vius lc ifgykSBs iq=kksa dks cnyk nsdj NqM+k ysukA
निर्गमन 13:13 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) خروج  13:13 ولكن كل بكر حمار تفديه بشاة. وان لم تفده فتكسر عنقه. وكل بكر انسان من اولادك تفديه
خروج  13:13 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Exodus 13:13 Primogenitum asini mutabis ove: quod si non redemeris, interficies. Omne autem primogenitum hominis de filiis tuis, pretio redimes.
Exodus 13:13 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Έξοδος 13:13 πᾶν διανοῖγον μήτραν ὄνου ἀλλάξεις προβάτῳ ἐὰν δὲ μὴ ἀλλάξῃς λυτρώσῃ αὐτό πᾶν πρωτότοκον ἀνθρώπου τῶν υἱῶν σου λυτρώσῃ
Έξοδος 13:13 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Exodo 13:13 Mas todo primogênito de jumenta resgatarás com um cordeiro; e, se o não quiseres resgatar, quebrar-lhe-ás a cerviz; e todo primogênito do homem entre teus filhos resgatarás.
Exodo 13:13 (JFA)
(Good News Translation) Exodus 13:13 but you must buy back from him every first-born male donkey by offering a lamb in its place. If you do not want to buy back the donkey, break its neck. You must buy back every first-born male child of yours.
Exodus 13:13 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Exodus 13:13 You must redeem every firstborn of a donkey with a flock animal, but if you do not redeem it, break its neck. However, you must redeem every firstborn among your sons.
Exodus 13:13 (HCSB)
(International Standard Version) Exodus 13:13 You are to redeem every firstborn donkey with a lamb, and if you don't redeem it, you are to break its neck. You are to redeem every firstborn among your sons.
Exodus 13:13 (ISV)
(King James Version) Exodus 13:13 And every firstling of an ass thou shalt redeem with a lamb; and if thou wilt not redeem it, then thou shalt break his neck: and all the firstborn of man among thy children shalt thou redeem.
Exodus 13:13 (KJV)
(Today's New International Version) Exodus 13:13 Redeem with a lamb every firstborn donkey, but if you do not redeem it, break its neck. Redeem every firstborn among your sons.
Exodus 13:13 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 출애굽기 13:13 나귀의 첫새끼는 다 어린 양(羊)으로 대속(代贖)할 것이요 그렇게 아니하려면 그 목을 꺾을 것이며 너의 아들 중(中) 모든 장자(長子) 된 자(者)는 다 대속(代贖)할지니라
출애굽기 13:13 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 출애굽기 13:13 너는 나귀의 처음 태어난 것은 모두 어린 羊으로 代贖하되, 代贖하지 않으려면 그것의 목을 꺾어라. 너의 아들들 中에서 처음 태어난 男子는 다 代贖하여라.
출애굽기 13:13 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 출애굽기 13:13 나귀의 첫 새끼는 다 어린 羊으로 代贖할 것이요 그렇게 하지 아니하려면 그 목을 꺾을 것이며 네 아들 中 처음 난 모든 者는 代贖할지니라
출애굽기 13:13 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 출애굽기 13:13 그러나 나귀의 첫 새끼는 양으로 대속해야 한다. 대속하지 않으려면 그 목을 꺾어야 한다. 너희 자식들 가운데 맏아들은 모두 대속해야 한다.
출애굽기 13:13 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 출애굽기 13:13 나귀의 첫새끼는 다 어린 양(羊)으로 대속(代贖)할 것이요 그렇게 아니하려면 그 목을 꺾을 것이며 너의 아들 중(中) 모든 장자(長子) 된 자(者)는 다 대속(代贖)할지니라
출애굽기 13:13 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 출애굽기 13:13 너는 나귀의 첫 새끼는 다 어린양으로 대속할 것이요, 그것을 대속하지 아니하려면 그것의 목을 꺾을 것이며 네 자손들 가운데 사람에게서 처음 난 자는 다 대속할지니라.
출애굽기 13:13 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 출애굽기 13:13 처음 난 나귀는 양을 대신으로 바치고 물러내어라. 물러내지 않으려거든 목을 꺾어라. 너희 자식들 가운데서 맏이는 다 물러내어라
출애굽기 13:13 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 출애굽기 13:13 나귀의 첫 새끼는 양 새끼나 염소 새끼로 대신 바쳐라. 만약 대신 무르지 않으려거든 그 목을 꺾어야 한다. 너희 자식들 가운데에서 맏아들은 모두 대신 물러야 한다.
출애굽기 13:13 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Exodus 13:13 Redeem with a lamb every firstborn donkey, but if you do not redeem it, break its neck. Redeem every firstborn among your sons.
Exodus 13:13 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top