Ezekiel 17:16 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezekiel 17:16
New Living Translation
(New Living Translation) Ezekiel 17:16
16No! For as surely as I live, says the Sovereign Lord, the king of Israel will die in Babylon, the land of the king who put him in power and whose treaty he disregarded and broke.H2416H5002H136H3069H4725H4428H4427H423H959H1285H6565H8432H894H4191




(The Message) Ezekiel 17:16
16"'As sure as I am the living God, this king who broke his pledge of loyalty and his covenant will die in that country, in Babylon.H2416H5002H136H3069H4725H4428H4427H423H959H1285H6565H8432H894H4191
(English Standard Version) Ezekiel 17:16
16"As I live, declares the Lord GOD, surely in the place where the king dwells who made him king, whose oath he despised, and whose covenant with him he broke, in Babylon he shall die.H2416H5002H136H3069H4725H4428H4427H423H959H1285H6565H8432H894H4191
(New International Version) Ezekiel 17:16
16"'As surely as I live, declares the Sovereign LORD, he shall die in Babylon, in the land of the king who put him on the throne, whose oath he despised and whose treaty he broke.H2416H5002H136H3069H4725H4428H4427H423H959H1285H6565H8432H894H4191
(New King James Version) Ezekiel 17:16
16'As I live,' says the Lord GOD, 'surely in the place where the king dwells who made him king, whose oath he despised and whose covenant he broke—with him in the midst of Babylon he shall die.H2416H5002H136H3069H4725H4428H4427H423H959H1285H6565H8432H894H4191
(New Revised Standard Version) Ezekiel 17:16
16As I live, says the Lord GOD, surely in the place where the king resides who made him king, whose oath he despised, and whose covenant with him he broke—in Babylon he shall die.H2416H5002H136H3069H4725H4428H4427H423H959H1285H6565H8432H894H4191
(New American Standard Bible) Ezekiel 17:16
16'As I live,' declares the Lord GOD, 'Surely in the country of the king who put him on the throne, whose oath he despised, and whose covenant he broke, in Babylon he shall die.H2416H5002H136H3069H4725H4428H4427H423H959H1285H6565H8432H894H4191
(Amplified Bible) Ezekiel 17:16
16As I live, says the Lord God, surely in the place where the king [Nebuchadnezzar] dwells who made [Zedekiah as vassal] king, whose oath [Zedekiah] despised and whose covenant he broke, even with him in the midst of Babylon shall [Zedekiah] die.H2416H5002H136H3069H4725H4428H4427H423H959H1285H6565H8432H894H4191
(King James Version (with Strongs Data)) Ezekiel 17:16
16As I liveH2416, saithH5002 the LordH136 GODH3069, surely in the placeH4725 where the kingH4428 dwelleth that made him kingH4427, whose oathH423 he despisedH959, and whose covenantH1285 he brakeH6565, even with him in the midstH8432 of BabylonH894 he shall dieH4191.
(쉬운 성경) 에스겔 17:16
16나 주 여호와가 말하노라. 나의 삶을 두고 맹세하지만 그는 바빌론에서 죽는다. 바빌로니아 왕이 그를 이스라엘 왕으로 세웠지만, 그가 맹세를 어기고 바빌로니아 왕과 맺은 언약을 깨뜨렸으므로 그는 바빌론 땅에서 죽을 것이다.H2416H5002H136H3069H4725H4428H4427H423H959H1285H6565H8432H894H4191
(현대인의 성경) 에스겔 17:16
16살아 있는 나 주 여호와가 말하지만 그가 자기를 왕으로 세운 바빌로니아 왕에게 한 맹세를 무시하고 그와 맺은 계약을 어겼으므로 바빌로니아 땅에서 죽고 말 것이다.H2416H5002H136H3069H4725H4428H4427H423H959H1285H6565H8432H894H4191
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 에스겔 17:16
16나 주H136 여호와가H3069 말하노라H5002 내가H589 나의 삶을 두고 맹세하노니H2416 바벨론 왕이H4427 그를H853 왕으로 세웠거늘H0 그가H0 맹세를H423 업신여겨H959 언약을H1285 배반하였은즉H6565 그 왕H4428 의 거하는 곳H4725 바벨론H894 중에서H8432 왕과 함께 있다가H854 죽을 것이라H4191
(한글 킹제임스) 에스겔 17:16
16주 하나님이 말하노라. 내가 살아 있는 한, 그가 그의 맹세를 멸시하고 그의 언약을 위반하였으니 그를 왕 되게 하신 왕이 거하는 곳에서, 즉 바빌론 가운데서 왕과 더불어 반드시 죽으리라.H2416H5002H136H3069H4725H4428H4427H423H959H1285H6565H8432H894H4191
(바른성경) 에스겔 17:16
16주 여호와의 말이다. 내가 내 삶을 두고 맹세하니, 바빌로니아 왕이 그를 왕으로 세웠으나, 그가 맹세를 무시하고 그 왕과의 조약을 파기하였으므로, 그가 왕의 땅, 곧 바빌로니아 가운데서 반드시 죽을 것이다.H2416H5002H136H3069H4725H4428H4427H423H959H1285H6565H8432H894H4191
(새번역) 에스겔 17:16
16나 주 하나님의 말이다. 내가 나의 삶을 두고 맹세한다. 그는 분명히 죽을 것이다. 바빌로니아 왕이 그를 왕으로 세워 주었는데, 그 왕에게 한 맹세를 무시하고, 그와 맺은 언약을 깨뜨렸으니, 왕의 땅인 바빌로니아에서 그와 함께 있다가 죽을 것이다.H2416H5002H136H3069H4725H4428H4427H423H959H1285H6565H8432H894H4191
(우리말 성경) 에스겔 17:16
16내 삶을 두고 맹세한다. 바벨론 왕이 그를 왕으로 삼았는데 그가 바벨론 왕의 맹세를 무시하고 바벨론 왕의 조약을 어겼으니 그는 자신을 왕으로 세운 그 왕이 사는 곳, 바벨론 가운데서 왕과 함께 있다가 죽을 것이다. 주 여호와의 말이다.H2416H5002H136H3069H4725H4428H4427H423H959H1285H6565H8432H894H4191
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 에스겔 17:16
16H136 여호와의H3069 말씀이니라H5002 내가H589 나의 삶을 두고 맹세하노니H2416 바벨론 왕이H4427 그를H853 왕으로 세웠거늘H0 그가H0 맹세를H423 저버리고H959 언약을H1285 배반하였은즉H6565 그 왕H4428 이 거하는 곳H4725 바벨론H894 에서H8432 왕과 함께 있다가H854 죽을 것이라H4191
(공동번역 개정판 (1999)) 에스겔 17:16
16그는 자기를 왕위에 앉혀준 종주국 바빌론의 심장부에 끌려가서 죽으리라. 주 야훼가 말한다. 맹세한 것을 헌신짝처럼 버리고 협약 맺은 것을 깨뜨렸으니, 반드시 그리 되고 말 것이다.H2416H5002H136H3069H4725H4428H4427H423H959H1285H6565H8432H894H4191
(한글 메시지) 에스겔 17:16
16[16-18] 살아 있는 나 하나님을 두고 맹세하는데, 충성서약과 언약을 깨뜨린 왕은 그 나라 바빌론에서 죽을 것이다. 바빌론이 도성을 포위 공격하고 그 안의 모든 사람을 쳐죽일 때, 바로는 큰 대군을 갖고도 그 왕을 돕기 위해 손가락 하나 까닥하지 않을 것이다. 이것은 그가 엄숙히 맹세한 바를 어기고 언약을 깨뜨리면서 이 같은 일을 서슴지 않았기 때문이다. 그 왕은 절대 무사하지 못할 것이다.H2416H5002H136H3069H4725H4428H4427H423H959H1285H6565H8432H894H4191
(Nueva Traduccion Viviente) Ezequiel 17:16
16¡No! Porque tan cierto como que yo vivo, dice el SEÑOR Soberano, el rey de Israel morirá en Babilonia: el territorio del rey que lo puso en el trono y con quien hizo un tratado que despreció y no cumplió.
(Reina-Valera (Spanish)) Ezequiel 17:16
16Vivo yo, dice Jehová el Señor, que morirá en medio de Babilonia, en el lugar donde habita el rey que le hizo reinar, cuyo juramento menospreció, y cuyo pacto hecho con él rompió.
(Chinese Contemporary Bible) 以西结书 17:16
16“我凭我的永恒起誓,巴比伦王立他做王,他却弃约背誓,他必死在巴比伦。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以西结书 17:16
16他轻看向王所起的誓,背弃王与他所立的约。主耶和华说:我指着我的永生起誓,他定要死在立他作王、巴比伦王的京都。H2416H5002H136H3069H4725H4428H4427H423H959H1285H6565H8432H894H4191
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以西结书 17:16
16他輕看向王所起的誓,背棄王與他所立的約。主耶和華說:我指著我的永生起誓,他定要死在立他作王、巴比倫王的京都。H2416H5002H136H3069H4725H4428H4427H423H959H1285H6565H8432H894H4191
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιεζεκιήλ 17:16
16ζῶ ἐγώ λέγει κύριος ἐὰν μὴ ἐν ᾧ τόπῳ ὁ βασιλεὺς ὁ βασιλεύσας αὐτόν ὃς ἠτίμωσεν τὴν ἀράν μου καὶ ὃς παρέβη τὴν διαθήκην μου μετ᾽ αὐτοῦ ἐν μέσῳ Βαβυλῶνος τελευτήσει
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιεζεκιήλ 17:16
16חַי־אָ֗נִי נְאֻם֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ אִם־לֹ֗א בִּמְקֹום֙ הַמֶּ֙לֶךְ֙ הַמַּמְלִ֣יךְ אֹתֹ֔ו אֲשֶׁ֤ר בָּזָה֙ אֶת־אָ֣לָתֹ֔ו וַאֲשֶׁ֥ר הֵפֵ֖ר אֶת־בְּרִיתֹ֑ו אִתֹּ֥ו בְתֹוךְ־בָּבֶ֖ל יָמֽוּת׃
(Japanese Living Bible) エゼキエル記 17:16
16契約を破ってなおのがれることができようか。主なる神は言われる、わたしは生きている、必ず彼は自分を王となした王の住む所、彼が立てた誓いを軽んじ、その契約を破った相手の王のいるバビロンで彼は死ぬ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) حزقيال  17:16
16حيّ انا يقول السيد الرب ان في موضع الملك الذي ملّكه الذي ازدرى قسمه ونقض عهده فعنده في وسط بابل يموت.
(Hindi Bible) यहेजकेल 17:16
16izHkq ;gksok ;ksa dgrk gS] esjs thou dh lkSxU/k] ftl jktk dh f[kykbZ gqbZ 'kiFk ml us rqPN tkuh] vkSj ftldh okpk ml us rksM+h] mlds ;gka ftl us mls jktk cuk;k Fkk] vFkkZr~ ckcqy esa gh og mlds ikl gh ej tk,xkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Ezequiel 17:16
16Como eu vivo, diz o Senhor Deus, no lugar em que habita o rei que o fez reinar, cujo juramento desprezou, e cujo pacto quebrou, sim, com ele no meio de Babilônia certamente morrerá.
(Vulgate (Latin)) Ezechielis 17:16
16Vivo ego, dicit Dominus Deus, quoniam in loco regis qui constituit eum regem, cujus fecit irritum juramentum, et solvit pactum quod habebat cum eo, in medio Babylonis morietur.
(International Standard Version) Ezekiel 17:16

God will Punish the King

16"As long as I live," declares the Lord God, in Babylon, "that place where the king has enthroned him, whose oath he despised so as to break his covenant, he'll die with him.H2416H5002H136H3069H4725H4428H4427H423H959H1285H6565H8432H894H4191
(New International Version (1984)) Ezekiel 17:16
16"'As surely as I live, declares the Sovereign LORD, he shall die in Babylon, in the land of the king who put him on the throne, whose oath he despised and whose treaty he broke.H2416H5002H136H3069H4725H4428H4427H423H959H1285H6565H8432H894H4191
(현대어성경) 에스겔 17:16
16나 여호와가 확실히 살아있음을 걸고 맹세하지만 그는 절대로 죽음을 면할 수 없다. 자기를 왕으로 세워 준 바벨론 왕 앞에서 한 맹세를 무시하고 협정을 파괴하였기 때문에 그는 그 왕의 도시 바벨론에서 죽을 것이다.H2416H5002H136H3069H4725H4428H4427H423H959H1285H6565H8432H894H4191
(공동번역 개정판(1977)) 에스겔 17:16
16그는 자기를 왕위에 앉혀 준 종주국 바빌론의 심장부에 끌려 가서 죽으리라. 주 야훼가 말한다. 맹세한 것을 헌신짝처럼 버리고 협약맺은 것을 깨뜨렸으니, 반드시 그리되고 말 것이다.H2416H5002H136H3069H4725H4428H4427H423H959H1285H6565H8432H894H4191
(킹제임스 흠정역) 에스겔 17:16
16주 하나님이 말하노라. 내가 살아 있음을 두고 맹세하노니 그 왕이 그를 왕으로 세웠으나 그가 그 왕과의 맹세를 멸시하고 그 왕과의 언약을 어겼은즉 반드시 그 왕이 거하는 처소 곧 바빌론의 한가운데서 그 왕과 함께하다가 죽으리로다.H2416H5002H136H3069H4725H4428H4427H423H959H1285H6565H8432H894H4191
(개역 국한문) 에스겔 17:16
16나 주(主) 여호와가 말하노라 내가 나의 삶을 두고 맹세(盟誓)하노니 바벨론 왕(王)이 그를 왕(王)으로 세웠거늘 그가 맹세(盟誓)를 업신여겨 언약(言約)을 배반(背叛)하였은즉 그 왕(王)의 거(居)하는 곳 바벨론 중(中)에서 왕(王)과 함께 있다가 죽을 것이라H2416H5002H136H3069H4725H4428H4427H423H959H1285H6565H8432H894H4191
(가톨릭 성경) 에스겔 17:16
16주 하느님의 말이다. 내가 살아 있는 한, 그는 자기를 왕위에 앉힌 임금이 있는 곳에서 죽을 것이다. 그는 그 임금이 시킨 맹세를 무시하고 그와 맺은 계약을 깨뜨렸다. 그는 그 임금 곁, 바빌론에서 죽을 것이다.H2416H5002H136H3069H4725H4428H4427H423H959H1285H6565H8432H894H4191
(개역 개정판 (국한문)) 에스겔 17:16
16主 여호와의 말씀이니라 내가 나의 삶을 두고 盟誓하노니 바벨론 王이 그를 王으로 세웠거늘 그가 盟誓를 저버리고 言約을 背叛하였은즉 그 王이 居住하는 곳 바벨론에서 王과 함께 있다가 죽을 것이라H2416H5002H136H3069H4725H4428H4427H423H959H1285H6565H8432H894H4191
(바른 성경 (국한문)) 에스겔 17:16
16主 여호와의 말이다. 내가 내 삶을 두고 盟誓하니, 바빌로니아 王이 그를 王으로 세웠으나, 그가 盟誓를 無視하고 그 王과의 條約을 破棄하였으므로, 그가 王의 땅, 곧 바빌로니아 가운데서 반드시 죽을 것이다.H2416H5002H136H3069H4725H4428H4427H423H959H1285H6565H8432H894H4191
(개역 한글판 (국한문)) 에스겔 17:16
16나 주(主) 여호와가 말하노라 내가 나의 삶을 두고 맹세(盟誓)하노니 바벨론 왕(王)이 그를 왕(王)으로 세웠거늘 그가 맹세(盟誓)를 업신여겨 언약(言約)을 배반(背叛)하였은즉 그 왕(王)의 거(居)하는 곳 바벨론 중(中)에서 왕(王)과 함께 있다가 죽을 것이라H2416H5002H136H3069H4725H4428H4427H423H959H1285H6565H8432H894H4191
(Today's New International Version) Ezekiel 17:16
16" 'As surely as I live, declares the Sovereign LORD, he shall die in Babylon, in the land of the king who put him on the throne, whose oath he despised and whose treaty he broke.H2416H5002H136H3069H4725H4428H4427H423H959H1285H6565H8432H894H4191
(Good News Translation) Ezekiel 17:16
16"As surely as I am the living God," says the Sovereign LORD, "this king will die in Babylonia because he broke his oath and the treaty he had made with the king of Babylonia, who put him on the throne.H2416H5002H136H3069H4725H4428H4427H423H959H1285H6565H8432H894H4191
(Holman Christian Standard Bible) Ezekiel 17:16
16"As I live"— [this is] the declaration of the Lord God— "he will die in Babylon, in the land of the king who put him on the throne, whose oath he despised and whose covenant he broke.H2416H5002H136H3069H4725H4428H4427H423H959H1285H6565H8432H894H4191
(개역 한글판) 에스겔 17:16
16나 주 여호와가 말하노라 내가 나의 삶을 두고 맹세하노니 바벨론 왕이 그를 왕으로 세웠거늘 그가 맹세를 업신여겨 언약을 배반하였은즉 그 왕의 거하는 곳 바벨론 중에서 왕과 함께 있다가 죽을 것이라H2416H5002H136H3069H4725H4428H4427H423H959H1285H6565H8432H894H4191
(개역 개정판) 에스겔 17:16
16주 여호와의 말씀이니라 내가 나의 삶을 두고 맹세하노니 바벨론 왕이 그를 왕으로 세웠거늘 그가 맹세를 저버리고 언약을 배반하였은즉 그 왕이 거주하는 곳 바벨론에서 왕과 함께 있다가 죽을 것이라H2416H5002H136H3069H4725H4428H4427H423H959H1285H6565H8432H894H4191
(King James Version) Ezekiel 17:16
16As I live, saith the Lord GOD, surely in the place where the king dwelleth that made him king, whose oath he despised, and whose covenant he brake, even with him in the midst of Babylon he shall die.H2416H5002H136H3069H4725H4428H4427H423H959H1285H6565H8432H894H4191

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top