Ezekiel 30:10 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezekiel 30:10
New Living Translation
(New Living Translation) Ezekiel 30:10 “For this is what the Sovereign Lord says. By the power of King Nebuchadnezzar[1] of Babylon, I will destroy the hordes of Egypt.
Ezekiel 30:10 (NLT)




(The Message) Ezekiel 30:10 "'GOD, the Master, says: "'I'll put a stop to Egypt's arrogance. I'll use Nebuchadnezzar king of Babylon to do it.
Ezekiel 30:10 (MSG)
(English Standard Version) Ezekiel 30:10 "Thus says the Lord GOD: "I will put an end to the wealth of Egypt, by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
Ezekiel 30:10 (ESV)
(New International Version) Ezekiel 30:10 "'This is what the Sovereign LORD says: "'I will put an end to the hordes of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
Ezekiel 30:10 (NIV)
(New King James Version) Ezekiel 30:10 'Thus says the Lord GOD: "I will also make a multitude of Egypt to cease By the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
Ezekiel 30:10 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezekiel 30:10 Thus says the Lord GOD: I will put an end to the hordes of Egypt, by the hand of King Nebuchadrezzar of Babylon.
Ezekiel 30:10 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezekiel 30:10 'Thus says the Lord GOD, "I will also make the multitude of Egypt cease By the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
Ezekiel 30:10 (NASB)
(Amplified Bible) Ezekiel 30:10 Thus says the Lord God: I will also make the tumult {and} the wealth {and} the large population of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.
Ezekiel 30:10 (AMP)
(쉬운 성경) 에스겔 30:10 내가 바빌로니아 왕 느부갓네살을 보내어 이집트의 수많은 백성을 없애 버릴 것이다.
에스겔 30:10 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스겔 30:10 나 주 여호와가 말한다. 내가 바빌로니아의 느부갓네살왕을 통해 수많은 이집트 사람들을 죽일 것이다.
에스겔 30:10 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스겔 30:10 나 주 여호와가 말하노라 내가 또 바벨론 왕 느부갓네살의 손으로 애굽 무리들을 끊으리니
에스겔 30:10 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스겔 30:10 주 하나님이 이같이 말하노라. 내가 또한 바빌론 왕 느부캇넷살의 손으로 이집트의 무리들을 끊으리라.
에스겔 30:10 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스겔 30:10 주 여호와가 이같이 말한다. 바빌로니아 왕 느부갓네살의 손으로 내가 이집트의 무리를 끊어 버리겠다.
에스겔 30:10 (바른성경)
(새번역) 에스겔 30:10 나 주 하나님이 말한다. 내가 바빌로니아 왕 느부갓네살을 보내어 이집트의 무리를 없애 버리겠다.
에스겔 30:10 (새번역)
(우리말 성경) 에스겔 30:10 나 주 여호와가 이렇게 말한다. 내가 또 바벨론 왕 느부갓네살의 손으로 이집트의 번영을 멈추게 할 것이다.
에스겔 30:10 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스겔 30:10 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 내가 또 바벨론의 느부갓네살 왕의 손으로 애굽의 무리들을 끊으리니
에스겔 30:10 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스겔 30:10 주 야훼가 말한다. 나는 이집트 무리들을 처치해 버리리라. 바빌론 왕 느부갓네살의 손으로 처치해 버리리라.
에스겔 30:10 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιεζεκιήλ 30:10 כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה וְהִשְׁבַּתִּי֙ אֶת־הֲמֹ֣ון מִצְרַ֔יִם בְּיַ֖ד נְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר מֶלֶךְ־בָּבֶֽל׃
Ιεζεκιήλ 30:10 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Ezequiel 30:10 Así ha dicho Jehová el Señor: Destruiré las riquezas de Egipto por mano de Nabucodonosor rey de Babilonia.
Ezequiel 30:10 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以西结书 30:10 “主耶和华说,‘我要借巴比伦王尼布甲尼撒的手消灭埃及的百姓。
以西结书 30:10 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以西结书 30:10 主耶和華如此說:我必藉巴比倫王尼布甲尼撒的手,除滅埃及眾人。
以西结书 30:10 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以西结书 30:10 主耶和华如此说:我必借巴比伦王尼布甲尼撒的手,除灭埃及众人。
以西结书 30:10 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エゼキエル記 30:10 主なる神はこう言われる、わたしはバビロンの王ネブカデレザルの手によってエジプトの富を滅ぼす。
エゼキエル記 30:10 (JLB)
(Hindi Bible) यहेजकेल 30:10 ijes'oj ;gksok ;ksa dgrk gs] eSa ckcqy ds jktk ucwdnusLlj ds gkFk ls felz dh HkhM+&HkkM+ dks uk'k djk nwaxkA
यहेजकेल 30:10 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) حزقيال  30:10 هكذا قال السيد الرب. اني ابيد ثروة مصر بيد نبوخذراصر ملك بابل.
حزقيال  30:10 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ezechielis 30:10 Hæc dicit Dominus Deus:
Cessare faciam multitudinem Ægypti
in manu Nabuchodonosor regis Babylonis.

Ezechielis 30:10 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιεζεκιήλ 30:10 τάδε λέγει κύριος κύριος καὶ ἀπολῶ πλῆθος Αἰγυπτίων διὰ χειρὸς Ναβουχοδονοσορ βασιλέως Βαβυλῶνος
Ιεζεκιήλ 30:10 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Ezequiel 30:10 Assim diz o Senhor Deus: Também farei cessar do Egito a multidão, por mão de Nabucodonozor, rei de Babilônia.
Ezequiel 30:10 (JFA)
(Good News Translation) Ezekiel 30:10 The Sovereign LORD says, "I will use King Nebuchadnezzar of Babylonia to put an end to Egypt's wealth.
Ezekiel 30:10 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezekiel 30:10 This is what the Lord God says: I will put an end to the hordes of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
Ezekiel 30:10 (HCSB)
(International Standard Version) Ezekiel 30:10 "This is what the Lord says: 'I'm putting an end to that gang from Egypt, and I'm going to use Nebuchadnezzar, king of Babylon, to do it!
Ezekiel 30:10 (ISV)
(King James Version) Ezekiel 30:10 Thus saith the Lord GOD; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.
Ezekiel 30:10 (KJV)
(Today's New International Version) Ezekiel 30:10 " 'This is what the Sovereign LORD says: " 'I will put an end to the hordes of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
Ezekiel 30:10 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스겔 30:10 나 주(主) 여호와가 말하노라 내가 또 바벨론 왕(王) 느부갓네살의 손으로 애굽 무리들을 끊으리니
에스겔 30:10 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스겔 30:10 主 여호와가 이같이 말한다. 바빌로니아 王 느부갓네살의 손으로 내가 이집트의 무리를 끊어 버리겠다.
에스겔 30:10 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스겔 30:10 主 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 내가 또 바벨론의 느부갓네살 王의 손으로 애굽의 무리들을 끊으리니
에스겔 30:10 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스겔 30:10 주 하느님이 이렇게 말한다. 나는 바빌론 임금 네부카드네자르의 손으로 이집트 무리들을 없애 버리리라.
에스겔 30:10 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스겔 30:10 나 주(主) 여호와가 말하노라 내가 또 바벨론 왕(王) 느부갓네살의 손으로 애굽 무리들을 끊으리니
에스겔 30:10 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스겔 30:10 주 하나님이 이같이 말하노라. 내가 또한 바빌론 왕 느부갓레살의 손으로 이집트의 무리를 끊으리니
에스겔 30:10 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스겔 30:10 주 야훼가 말한다. 나는 에집트 무리들을 처치해 버리리라. 바빌론 왕 느부갓네살의 손으로 처치해 버리리라.
에스겔 30:10 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스겔 30:10 나 주 여호와가 말한다. 내가 바벨론 왕 느부갓네살을 연장으로 삼아서 애굽 군대를 멸절시키겠다.
에스겔 30:10 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezekiel 30:10 "'This is what the Sovereign LORD says: "'I will put an end to the hordes of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
Ezekiel 30:10 (NIV84)


[1] Ezekiel 30:10Hebrew Nebuchadrezzar, a variant spelling of Nebuchadnezzar.



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top