Ezekiel 40:45 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezekiel 40:45
New Living Translation
(New Living Translation) Ezekiel 40:45 And the man said to me, “The room beside the north inner gate is for the priests who supervise the Temple maintenance.
Ezekiel 40:45 (NLT)




(The Message) Ezekiel 40:45 The man told me, "The room facing south is for the priests who are in charge of the Temple.
Ezekiel 40:45 (MSG)
(English Standard Version) Ezekiel 40:45 And he said to me, This chamber that faces south is for the priests who have charge of the temple,
Ezekiel 40:45 (ESV)
(New International Version) Ezekiel 40:45 He said to me, "The room facing south is for the priests who have charge of the temple,
Ezekiel 40:45 (NIV)
(New King James Version) Ezekiel 40:45 Then he said to me, "This chamber which faces south is for the priests who have charge of the temple.
Ezekiel 40:45 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezekiel 40:45 He said to me, "This chamber that faces south is for the priests who have charge of the temple,
Ezekiel 40:45 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezekiel 40:45 And he said to me, "This is the chamber which faces toward the south, [intended] for the priests who keep charge of the temple;
Ezekiel 40:45 (NASB)
(Amplified Bible) Ezekiel 40:45 And {the man} [an angel who was guiding me] said, This chamber with its view to the south is for the priests who have charge of the house [of the Lord],
Ezekiel 40:45 (AMP)
(쉬운 성경) 에스겔 40:45 그 사람이 내게 말했다. “남쪽을 향한 이 방은 성전에서 일하는 제사장들의 방이다.
에스겔 40:45 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스겔 40:45 그가 나에게 이렇게 말하였다. `북문 곁에 있는 방은 성전을 맡은 제사장들을 위한 것이고
에스겔 40:45 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스겔 40:45 그가 내게 이르되 남향한 이 방은 성전을 수직하는 제사장들의 쓸 것이요
에스겔 40:45 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스겔 40:45 또 그가 내게 말하기를 "그 전망이 남쪽을 향한 이 방은 제사장들, 즉 전의 책무를 지키는 자들을 위한 것이라.
에스겔 40:45 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스겔 40:45 그가 내게 말씀했다. " 남쪽을 향한 이 방은 성전 직무를 담당하는 제사장들을 위한 것이다.
에스겔 40:45 (바른성경)
(새번역) 에스겔 40:45 그 사람이 나에게 일러주었다. "남쪽을 향한 이 방은 성전 일을 맡은 제사장들의 방이요,
에스겔 40:45 (새번역)
(우리말 성경) 에스겔 40:45 그가 내게 말했다. “남쪽을 바라보고 있는 이 방은 성전 일을 맡은 제사장들이 사용하는 방이고
에스겔 40:45 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스겔 40:45 그가 내게 이르되 남쪽을 향한 이 방은 성전을 지키는 제사장들이 쓸 것이요
에스겔 40:45 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스겔 40:45 그는 나에게 이렇게 일러주었다. "남쪽을 향해 있는 이 방은 성전 본관에서 봉직하는 당직 사제들이 쓰는 방이요,
에스겔 40:45 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιεζεκιήλ 40:45 וַיְדַבֵּ֖ר אֵלָ֑י זֹ֣ה הַלִּשְׁכָּ֗ה אֲשֶׁ֤ר פָּנֶ֙יהָ֙ דֶּ֣רֶךְ הַדָּרֹ֔ום לַכֹּ֣הֲנִ֔ים שֹׁמְרֵ֖י מִשְׁמֶ֥רֶת הַבָּֽיִת׃
Ιεζεκιήλ 40:45 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Ezequiel 40:45 Y me dijo: Esta cámara que mira hacia el sur es de los sacerdotes que hacen la guardia del templo.
Ezequiel 40:45 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以西结书 40:45 他对我说:“向南的厢房是给殿内供职的祭司用的,
以西结书 40:45 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以西结书 40:45 他對我說:「這朝南的屋子是為看守殿宇的祭司;
以西结书 40:45 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以西结书 40:45 他对我说:「这朝南的屋子是为看守殿宇的祭司;
以西结书 40:45 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エゼキエル記 40:45 彼はわたしに言った、この南向きの室は、宮を守る祭司のためのもの、
エゼキエル記 40:45 (JLB)
(Hindi Bible) यहेजकेल 40:45 ml us eq> ls dgk] ;g dksBjh] ftldk }kj nfD[ku dh vksj gS] mu ;ktdksa ds fy;s gS tks Hkou dh pkSdlh djrs gSa]
यहेजकेल 40:45 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) حزقيال  40:45 وقال لي هذا المخدع الذي وجهه نحو الجنوب هو للكهنة حارسي حراسة البيت.
حزقيال  40:45 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ezechielis 40:45 Et dixit ad me: Hoc est gazophylacium quod respicit viam meridianam: sacerdotum erit, qui excubant in custodiis templi.
Ezechielis 40:45 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιεζεκιήλ 40:45 καὶ εἶπεν πρός με ἡ ἐξέδρα αὕτη ἡ βλέπουσα πρὸς νότον τοῖς ἱερεῦσι τοῖς φυλάσσουσι τὴν φυλακὴν τοῦ οἴκου
Ιεζεκιήλ 40:45 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Ezequiel 40:45 E ele me disse: Esta câmara que olha para o sul é para os sacerdotes que têm a guarda do templo.
Ezequiel 40:45 (JFA)
(Good News Translation) Ezekiel 40:45 The man told me that the room which faced south was for the priests who served in the Temple,
Ezekiel 40:45 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezekiel 40:45 Then the man said to me: "This chamber that faces south is for the priests who keep charge of the temple.
Ezekiel 40:45 (HCSB)
(International Standard Version) Ezekiel 40:45 The angel told me, "This south-facing chamber is for the priests who maintain the temple,
Ezekiel 40:45 (ISV)
(King James Version) Ezekiel 40:45 And he said unto me, This chamber, whose prospect is toward the south, is for the priests, the keepers of the charge of the house.
Ezekiel 40:45 (KJV)
(Today's New International Version) Ezekiel 40:45 He said to me, "The room facing south is for the priests who guard the temple,
Ezekiel 40:45 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스겔 40:45 그가 내게 이르되 남향한 이 방은 성전(聖殿)을 수직(守直)하는 제사장(祭司長)들의 쓸 것이요
에스겔 40:45 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스겔 40:45 그가 내게 말씀했다. " 南쪽을 向한 이 방은 聖殿 職務를 擔當하는 祭司長들을 爲한 것이다.
에스겔 40:45 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스겔 40:45 그가 내게 이르되 南쪽을 向한 이 房은 聖殿을 지키는 祭司長들이 쓸 것이요
에스겔 40:45 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스겔 40:45 그가 나에게 이렇게 일러 주었다. "남쪽으로 난 이 방은 주님 집의 직무를 맡은 사제들의 방이고,
에스겔 40:45 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스겔 40:45 그가 내게 이르되 남향한 이 방은 성전(聖殿)을 수직(守直)하는 제사장(祭司長)들의 쓸 것이요
에스겔 40:45 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스겔 40:45 그가 내게 이르되, 정면이 남쪽을 바라보는 이 방은 제사장들 곧 그 집의 책무를 맡은 자들을 위한 것이며
에스겔 40:45 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스겔 40:45 그는 나에게 이렇게 일러 주었다. "남쪽을 향해 있는 이 방은 성전 본관에서 봉직하는 당직 사제들이 쓰는 방이요
에스겔 40:45 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스겔 40:45 나를 안내하던 사람이 설명해 주었다. '남쪽을 향해 있는 방은 성전에서 일꾼 노릇을 하는 제사장들이 쓰는 것이다.
에스겔 40:45 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezekiel 40:45 He said to me, "The room facing south is for the priests who have charge of the temple,
Ezekiel 40:45 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top