Ezekiel 46:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezekiel 46:1
New Living Translation
(New Living Translation) Ezekiel 46:1 “This is what the Sovereign Lord says: The east gateway of the inner courtyard will be closed during the six workdays each week, but it will be open on Sabbath days and the days of new moon celebrations.
Ezekiel 46:1 (NLT)




(The Message) Ezekiel 46:1 "'Message from GOD, the Master: The gate of the inside courtyard on the east is to be shut on the six working days, but open on the Sabbath. It is also to be open on the New Moon.
Ezekiel 46:1 (MSG)
(English Standard Version) Ezekiel 46:1 "Thus says the Lord GOD: The gate of the inner court that faces east shall be shut on the six working days, but on the Sabbath day it shall be opened, and on the day of the new moon it shall be opened.
Ezekiel 46:1 (ESV)
(New International Version) Ezekiel 46:1 "'This is what the Sovereign LORD says: The gate of the inner court facing east is to be shut on the six working days, but on the Sabbath day and on the day of the New Moon it is to be opened.
Ezekiel 46:1 (NIV)
(New King James Version) Ezekiel 46:1 'Thus says the Lord GOD: "The gateway of the inner court that faces toward the east shall be shut the six working days; but on the Sabbath it shall be opened, and on the day of the New Moon it shall be opened.
Ezekiel 46:1 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezekiel 46:1 Thus says the Lord GOD: The gate of the inner court that faces east shall remain closed on the six working days; but on the sabbath day it shall be opened and on the day of the new moon it shall be opened.
Ezekiel 46:1 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezekiel 46:1 'Thus says the Lord GOD, "The gate of the inner court facing east shall be shut the six working days; but it shall be opened on the sabbath day, and opened on the day of the new moon.
Ezekiel 46:1 (NASB)
(Amplified Bible) Ezekiel 46:1 THUS SAYS the Lord God: The gate of the inner court that faces east shall be shut during the six working days, but on the Sabbath it shall be opened, and also on the day of the New Moon it shall be opened.
Ezekiel 46:1 (AMP)
(쉬운 성경) 에스겔 46:1 “나 주 여호와가 이렇게 말한다. 동쪽을 향하고 있는 안쪽 정원의 문은 일하는 육 일 동안은 닫아 두었다가 안식일과 초하루 축제일에는 열어라.
에스겔 46:1 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스겔 46:1 `나 여호와가 말한다. 동쪽으로 향한 안뜰의 문은 일하는 6일 동안 닫아 두었다가 안식일과 매월 초하룻날에만 열어야 한다.
에스겔 46:1 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스겔 46:1 나 주 여호와가 말하노라 안 뜰 동향한 문을 일하는 육 일 동안에는 닫되 안식일에는 열며 월삭에도 열고
에스겔 46:1 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스겔 46:1 주 하나님이 이같이 말하노라. 동쪽을 바라보는 안쪽 뜰의 대문은 일하는 육 일 동안은 닫아 둘 것이나 안식일에는 열어 두고 또 새 달의 날에도 열어 둘지니라.
에스겔 46:1 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스겔 46:1 주 여호와가 이같이 말한다. 동쪽으로 난 안뜰 문은 일하는 육 일 동안은 닫을 것이나, 안식일에는 열 것이며, 초하루에도 열 것이다.
에스겔 46:1 (바른성경)
(새번역) 에스겔 46:1 "나 주 하나님이 말한다. 안뜰의 동쪽 중문은 일하는 엿새 동안 잠가 두었다가 안식일에 열고, 또 매달 초하루에도 열어야 한다.
에스겔 46:1 (새번역)
(우리말 성경) 에스겔 46:1 “‘나 주 여호와가 이렇게 말한다. 안뜰 동쪽으로 향하는 문은 일하는 6일간은 닫아 놓을 것이다. 안식일에는 열어 놓을 것이다. 또 초하룻날에도 열어 놓을 것이다.
에스겔 46:1 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스겔 46:1 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 안뜰 동쪽을 향한 문은 일하는 엿새 동안에는 닫되 안식일에는 열며 초하루에도 열고
에스겔 46:1 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스겔 46:1 주 야훼가 말한다. 안마당 동쪽 중문은 일하는 엿새 동안 잠가두었다가 안식일마다 열어야 하고, 초승달이 뜨는 날에도 열어야 한다.
에스겔 46:1 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιεζεκιήλ 46:1 כֹּֽה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ שַׁ֜עַר הֶחָצֵ֤ר הַפְּנִימִית֙ הַפֹּנֶ֣ה קָדִ֔ים יִהְיֶ֣ה סָג֔וּר שֵׁ֖שֶׁת יְמֵ֣י הַֽמַּעֲשֶׂ֑ה וּבְיֹ֤ום הַשַּׁבָּת֙ יִפָּתֵ֔חַ וּבְיֹ֥ום הַחֹ֖דֶשׁ יִפָּתֵֽחַ׃
Ιεζεκιήλ 46:1 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Ezequiel 46:1 Así ha dicho Jehová el Señor: La puerta del atrio interior que mira al oriente estará cerrada los seis días de trabajo, y el día de reposo se abrirá; se abrirá también el día de la luna nueva.
Ezequiel 46:1 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以西结书 46:1 “主耶和华说,‘圣殿内院的东门在平时工作的六日内都要关闭,只在安息日和朔日才打开。
以西结书 46:1 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以西结书 46:1 主耶和華如此說:「內院朝東的門,在辦理事務的六日內必須關閉;惟有安息日和月朔必須敞開。
以西结书 46:1 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以西结书 46:1 主耶和华如此说:「内院朝东的门,在办理事务的六日内必须关闭;惟有安息日和月朔必须敞开。
以西结书 46:1 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エゼキエル記 46:1 主なる神は、こう言われる、内庭にある東向きの門は、働きをする六日の間は閉じ、安息日にはこれを開き、またついたちにはこれを開け。
エゼキエル記 46:1 (JLB)
(Hindi Bible) यहेजकेल 46:1 ijes'oj ;gksok ;ksa dgrk gS] Hkhrjh vkaxu dk iwoZeq[kh QkVd dke dkt ds Nv+ksa fnu cUn jgs] ijUrq foJkefnu dks [kqyk jgsA vkSj u;s pkan ds fnu Hkh [kqyk jgsA
यहेजकेल 46:1 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) حزقيال  46:1 هكذا قال السيد الرب. باب الدار الداخلية المتجه للمشرق يكون مغلقا ستة ايام العمل وفي السبت يفتح وايضا في يوم راس الشهر يفتح.
حزقيال  46:1 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ezechielis 46:1 Hæc dicit Dominus Deus: Porta atrii interioris quæ respicit ad orientem, erit clausa sex diebus in quibus opus fit: die autem sabbati aperietur, sed et in die calendarum aperietur.
Ezechielis 46:1 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιεζεκιήλ 46:1 τάδε λέγει κύριος θεός πύλη ἡ ἐν τῇ αὐλῇ τῇ ἐσωτέρᾳ ἡ βλέπουσα πρὸς ἀνατολὰς ἔσται κεκλεισμένη ἓξ ἡμέρας τὰς ἐνεργούς ἐν δὲ τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων ἀνοιχθήσεται καὶ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῆς νουμηνίας ἀνοιχθήσεται
Ιεζεκιήλ 46:1 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Ezequiel 46:1 Assim diz o Senhor Deus: A porta do átrio interior, que dá para o oriente, estará fechada durante os seis dias que são de trabalho; mas no dia de sábado ela se abrirá; também no dia da lua nova se abrirá.
Ezequiel 46:1 (JFA)
(Good News Translation) Ezekiel 46:1 The Sovereign LORD says, "The east gateway to the inner courtyard must be kept closed during the six working days, but it is to be opened on the Sabbath and at the New Moon Festival.
Ezekiel 46:1 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezekiel 46:1 "This is what the Lord God says: The gate of the inner court that faces east must be closed during the six days of work, but it will be opened on the Sabbath day and opened on the day of the New Moon.
Ezekiel 46:1 (HCSB)
(International Standard Version) Ezekiel 46:1 "This is what the Lord God says: 'The inner, east-facing courtyard will remain shut during the six working days of the week, but on the Sabbath day it will be opened, as well as on the day of the new moon.
Ezekiel 46:1 (ISV)
(King James Version) Ezekiel 46:1 Thus saith the Lord GOD; The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working days; but on the sabbath it shall be opened, and in the day of the new moon it shall be opened.
Ezekiel 46:1 (KJV)
(Today's New International Version) Ezekiel 46:1 " 'This is what the Sovereign LORD says: The gate of the inner court facing east is to be shut on the six working days, but on the Sabbath day and on the day of the New Moon it is to be opened.
Ezekiel 46:1 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스겔 46:1 나 주(主) 여호와가 말하노라 안 뜰 동향(東向)한 문(門)을 일하는 육일(六日) 동안에는 닫되 안식일(安息日)에는 열며 월삭(月朔)에도 열고
에스겔 46:1 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스겔 46:1 主 여호와가 이같이 말한다. 東쪽으로 난 안뜰 門은 일하는 六 日 동안은 닫을 것이나, 安息日에는 열 것이며, 初하루에도 열 것이다.
에스겔 46:1 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스겔 46:1 主 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 안뜰 東쪽을 向한 門은 일하는 엿새 동안에는 닫되 安息日에는 열며 初하루에도 열고
에스겔 46:1 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스겔 46:1 '주 하느님이 이렇게 말한다. 안뜰의 동쪽 대문은 일하는 엿새 동안 잠가 두었다가 안식일에 열고, 또 매달 초하룻날에도 열어야 한다.
에스겔 46:1 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스겔 46:1 나 주(主) 여호와가 말하노라 안 뜰 동향(東向)한 문(門)을 일하는 육일(六日) 동안에는 닫되 안식일(安息日)에는 열며 월삭(月朔)에도 열고
에스겔 46:1 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스겔 46:1 주 하나님이 이같이 말하노라. 일하는 엿새 동안에는 동쪽을 바라보는 안뜰의 문을 닫되 안식일에는 그것을 열며 월삭인 날에도 열지니라.
에스겔 46:1 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스겔 46:1 주 야훼가 말한다. 안마당 동쪽 중문은 일하는 엿새 동안 잠가 두었다가 안식일마다 열어야 하고, 초승달이 뜨는 날에도 열어야 한다.
에스겔 46:1 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스겔 46:1 나 주 여호와가 말한다. 성전 안마당의 동문은 일하는 엿새 동안에는 언제나 잠가두었다가 안식일과 매월 초하루날에만 열어 놓아야 한다.
에스겔 46:1 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezekiel 46:1 "'This is what the Sovereign LORD says: The gate of the inner court facing east is to be shut on the six working days, but on the Sabbath day and on the day of the New Moon it is to be opened.
Ezekiel 46:1 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top