Ezekiel 46:17 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezekiel 46:17
New Living Translation
(New Living Translation) Ezekiel 46:17 But if the prince gives a gift of land from his inheritance to one of his servants, the servant may keep it only until the Year of Jubilee, which comes every fiftieth year[1]. At that time the land will return to the prince. But when the prince gives gifts to his sons, those gifts will be permanent.
Ezekiel 46:17 (NLT)




(The Message) Ezekiel 46:17 But if he deeds a gift from his inheritance to a servant, the servant keeps it only until the year of liberation (the Jubilee year). After that, it comes back to the prince. His inheritance is only for his sons. It stays in the family.
Ezekiel 46:17 (MSG)
(English Standard Version) Ezekiel 46:17 But if he makes a gift out of his inheritance to one of his servants, it shall be his to the year of liberty. Then it shall revert to the prince; surely it is his inheritance—it shall belong to his sons.
Ezekiel 46:17 (ESV)
(New International Version) Ezekiel 46:17 If, however, he makes a gift from his inheritance to one of his servants, the servant may keep it until the year of freedom; then it will revert to the prince. His inheritance belongs to his sons only; it is theirs.
Ezekiel 46:17 (NIV)
(New King James Version) Ezekiel 46:17 "But if he gives a gift of some of his inheritance to one of his servants, it shall be his until the year of liberty, after which it shall return to the prince. But his inheritance shall belong to his sons; it shall become theirs.
Ezekiel 46:17 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezekiel 46:17 But if he makes a gift out of his inheritance to one of his servants, it shall be his to the year of liberty; then it shall revert to the prince; only his sons may keep a gift from his inheritance.
Ezekiel 46:17 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezekiel 46:17 "But if he gives a gift from his inheritance to one of his servants, it shall be his until the year of liberty; then it shall return to the prince. His inheritance [shall be] only his sons'; it shall belong to them.
Ezekiel 46:17 (NASB)
(Amplified Bible) Ezekiel 46:17 But if he gives a gift out of his inheritance to one of his servants, then it shall be his until the year of liberty [the Year of Jubilee]; after that it shall be returned to the prince; only his sons may keep a gift from his inheritance [permanently].
Ezekiel 46:17 (AMP)
(쉬운 성경) 에스겔 46:17 그러나 왕이 자기 종에게 땅을 선물로 주면 그 땅은 자유의 해까지만 그 종의 것이 되고, 그 뒤에는 다시 왕의 것이 된다. 왕의 땅은 오직 왕의 아들에게만 주어진다.
에스겔 46:17 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스겔 46:17 그러나 만일 왕이 재산의 일부를 한 종에게 선물로 준다면 그것은 종이 자유를 얻게 되는 희년까지만 그 종의 소유가 되고 그 후에는 소유권이 다시 왕에게 돌아갈 것이다. 왕의 재산은 그 아들만이 물려받을 수 있다.
에스겔 46:17 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스겔 46:17 왕이 만일 그 기업으로 한 종에게 선물로 준즉 그 종에게 속하여 희년까지 이르고 그 후에는 왕에게로 돌아갈 것이니 왕의 기업은 그 아들이 이어 받을 것임이니라
에스겔 46:17 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스겔 46:17 그러나 만일 통치자가 자기 유업을 그의 종들 중 하나에게 준다면 그 유업은 자유의 해까지 그의 것이 될 것이나, 그 후에는 통치자에게로 돌아가고 통치자의 유업은 그의 아들들의 것이 될 것이니라.
에스겔 46:17 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스겔 46:17 만약 그가 자기 종들 중 하나에게 자기 유업에서 선물한다면, 그것은 희년까지 그 종에게 속할 것이다. 그 후에는 그것이 그 왕에게 돌아갈 것이니, 반드시 그의 아들들이 그의 유업을 이어받을 것이다.
에스겔 46:17 (바른성경)
(새번역) 에스겔 46:17 그러나 만일 왕이 어떤 신하에게 유산을 떼어서 선물로 주면, 그것은 희년까지만 그 신하의 소유가 되고, 희년이 지나면 왕에게로 되돌아 간다. 왕의 유산은 그의 아들들의 것으로서, 오직 그들의 차지가 되어야 한다.
에스겔 46:17 (새번역)
(우리말 성경) 에스겔 46:17 그러나 만약 왕이 자기 종들 가운데 하나에게 자기 유산을 선물로 주면 그것은 희년이 될 때까지 그 종의 것이다. 그러나 그 후에는 그는 다시 왕에게 돌려주어야 한다. 왕의 유산은 왕의 아들들의 것이기 때문이다. 유산은 그들의 것이다.
에스겔 46:17 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스겔 46:17 군주가 만일 그 기업을 한 종에게 선물로 준즉 그 종에게 속하여 희년까지 이르고 그 후에는 군주에게로 돌아갈 것이니 군주의 기업은 그 아들이 이어 받을 것임이라
에스겔 46:17 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스겔 46:17 그러나 자기 유산에 든 것을 자기 신하에게 선물로 주었을 경우에는 되돌리는 해가 돌아올 때까지만 그 신하의 것이고 그 후에는 대표에게로 되돌아간다. 그러나 자기 아들에게 준 유산은 아들의 것으로 남는다.
에스겔 46:17 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιεζεκιήλ 46:17 וְכִֽי־יִתֵּ֨ן מַתָּנָ֜ה מִנַּחֲלָתֹ֗ו לְאַחַד֙ מֵֽעֲבָדָ֔יו וְהָ֤יְתָה לֹּו֙ עַד־שְׁנַ֣ת הַדְּרֹ֔ור וְשָׁבַ֖ת לַנָּשִׂ֑יא אַ֚ךְ נַחֲלָתֹ֔ו בָּנָ֖יו לָהֶ֥ם תִּהְיֶֽה׃
Ιεζεκιήλ 46:17 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Ezequiel 46:17 Mas si de su heredad diere parte a alguno de sus siervos, será de él hasta el año del jubileo, y volverá al príncipe; mas su herencia será de sus hijos.
Ezequiel 46:17 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以西结书 46:17 如果君王把一部分产业赐给他的仆人,他的仆人在得到自由之前可以拥有这产业,到他自由的那年,这份产业仍要归还给君王,因为君王的产业只能由他的后代继承。[2]
以西结书 46:17 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以西结书 46:17 倘若王將一分產業賜給他的臣僕,就成了他臣僕的產業;到自由之年仍要歸與王。至於王的產業,必歸與他的兒子。
以西结书 46:17 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以西结书 46:17 倘若王将一分产业赐给他的臣仆,就成了他臣仆的产业;到自由之年仍要归与王。至于王的产业,必归与他的儿子。
以西结书 46:17 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エゼキエル記 46:17 しかし彼がその奴隷のひとりに、嗣業の一部分を与える時は、それは彼の解放の年まで、その人に属していて、その後は君たる人に帰る。彼の嗣業は、ただその子らにだけ伝わるべきである。
エゼキエル記 46:17 (JLB)
(Hindi Bible) यहेजकेल 46:17 ijUrq ;fn og vius Hkkx esa ls vius fdlh deZpkjh dks dqN ns] rks Nqêh ds o"kZ rd rks og mldk cuk jgs] ijUrq mlds ckn iz/kku dks ySVk fn;k tk,( vkSj mldk fut Hkkx gh mlds iq=kksa dks feysA
यहेजकेल 46:17 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) حزقيال  46:17 فان اعطى احدا من عبيده عطية من ميراثه فتكون له الى سنة العتق ثم ترجع للرئيس ولكن ميراثه يكون لاولاده.
حزقيال  46:17 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ezechielis 46:17 Si autem dederit legatum de hæreditate sua uni servorum suorum, erit illius usque ad annum remissionis, et revertetur ad principem: hæreditas autem ejus filiis ejus erit.
Ezechielis 46:17 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιεζεκιήλ 46:17 ἐὰν δὲ δῷ δόμα ἑνὶ τῶν παίδων αὐτοῦ καὶ ἔσται αὐτῷ ἕως τοῦ ἔτους τῆς ἀφέσεως καὶ ἀποδώσει τῷ ἀφηγουμένῳ πλὴν τῆς κληρονομίας τῶν υἱῶν αὐτοῦ αὐτοῖς ἔσται
Ιεζεκιήλ 46:17 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Ezequiel 46:17 Se, porém, der um presente da sua herança a algum dos seus servos, será deste até o ano da liberdade; então tornará para o príncipe; pois quanto à herança, será ela para seus filhos.
Ezequiel 46:17 (JFA)
(Good News Translation) Ezekiel 46:17 But if the ruling prince gives any of his land to anyone who is in his service, it will become the prince's property again when the Year of Restoration comes. It belongs to him, and only he and his sons can own it permanently.
Ezekiel 46:17 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezekiel 46:17 But if he gives a gift from his inheritance to one of his servants, it will belong to that servant until the year of freedom, when it will revert to the prince. His inheritance belongs only to his sons; it is theirs.
Ezekiel 46:17 (HCSB)
(International Standard Version) Ezekiel 46:17 But if he gives a gift to any of his servants, it is to belong to the servant until the Year of Release, at which time it is to be returned to the Regent Prince. His inheritance is to belong only to his sons.
Ezekiel 46:17 (ISV)
(King James Version) Ezekiel 46:17 But if he give a gift of his inheritance to one of his servants, then it shall be his to the year of liberty; after it shall return to the prince: but his inheritance shall be his sons' for them.
Ezekiel 46:17 (KJV)
(Today's New International Version) Ezekiel 46:17 If, however, he makes a gift from his inheritance to one of his servants, the servant may keep it until the year of freedom; then it will revert to the prince. His inheritance belongs to his sons only; it is theirs.
Ezekiel 46:17 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스겔 46:17 왕(王)이 만일(萬一) 그 기업(基業)으로 한 종에게 선물(膳物)로 준즉 그 종에게 속하여 희년(禧年)까지 이르고 그 후(後)에는 왕(王)에게로 돌아갈 것이니 왕(王)의 기업(基業)은 그 아들이 이어 받을 것임이니라
에스겔 46:17 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스겔 46:17 萬若 그가 自己 종들 中 하나에게 自己 遺業에서 膳物한다면, 그것은 稀年까지 그 종에게 속할 것이다. 그 後에는 그것이 그 王에게 돌아갈 것이니, 반드시 그의 아들들이 그의 遺業을 이어받을 것이다.
에스겔 46:17 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스겔 46:17 君主가 萬一 그 基業을 한 종에게 膳物로 준즉 그 종에게 屬하여 禧年까지 이르고 그 後에는 君主에게로 돌아갈 것이니 君主의 基業은 그 아들이 이어 받을 것임이라
에스겔 46:17 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스겔 46:17 그러나 제후가 자기의 상속 재산에 든 것을 자기 신하에게 선물할 경우, 그것은 해방의 해까지만 그 신하의 소유가 되고, 그 뒤에는 제후에게 되돌아간다. 제후의 상속 재산은 그의 아들들만 차지할 수 있다.
에스겔 46:17 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스겔 46:17 왕(王)이 만일(萬一) 그 기업(基業)으로 한 종에게 선물(膳物)로 준즉 그 종에게 속하여 희년(禧年)까지 이르고 그 후(後)에는 왕(王)에게로 돌아갈 것이니 왕(王)의 기업(基業)은 그 아들이 이어 받을 것임이니라
에스겔 46:17 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스겔 46:17 그러나 만일 그가 자기의 상속 재산 중에서 자기 종들 가운데 하나에게 선물을 주면 그것은 자유의 해가 이르기까지 그의 것이 되고 그 뒤에는 그 통치자에게로 되돌아가리라. 그러나 통치자의 상속 재산은 그의 아들들을 위해 그들의 것이 되리라.
에스겔 46:17 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스겔 46:17 그러나 자기 유산에 든 것을 자기 신하에게 선물로 주었을 경우에는 되돌리는 해가 돌아 올 때까지만 그 신하의 것이고 그 후에는 대표에게로 되돌아 간다. 그러나 자기 아들에게 준 유산은 아들의 것으로 남는다.
에스겔 46:17 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스겔 46:17 그러나 왕이 종이나 관리에게 왕실의 땅을 떼어 선사하였을 때에는 다음 희년까지만 그 땅이 그 사람의 소유가 되고 그 뒤에는 다시 왕의 소유가 된다. 왕의 아들들만이 선물로 받은 영지를 영구히 소유할 수 있다.
에스겔 46:17 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezekiel 46:17 If, however, he makes a gift from his inheritance to one of his servants, the servant may keep it until the year of freedom; then it will revert to the prince. His inheritance belongs to his sons only; it is theirs.
Ezekiel 46:17 (NIV84)


[1] Ezekiel 46:17Hebrew until the Year of Release; see Lev 25.8-17.
[2] 以西结书 46:17“自由的那年”即“禧年”,参见利未记25:8-17。"



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top