Ezekiel 46:18 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezekiel 46:18
New Living Translation
(New Living Translation) Ezekiel 46:18 And the prince may never take anyone’s property by force. If he gives property to his sons, it must be from his own land, for I do not want any of my people unjustly evicted from their property.”
Ezekiel 46:18 (NLT)




(The Message) Ezekiel 46:18 The prince must not take the inheritance from any of the people, dispossessing them of their land. He can give his sons only what he himself owns. None of my people are to be run off their land.'"
Ezekiel 46:18 (MSG)
(English Standard Version) Ezekiel 46:18 The prince shall not take any of the inheritance of the people, thrusting them out of their property. He shall give his sons their inheritance out of his own property, so that none of my people shall be scattered from his property."
Ezekiel 46:18 (ESV)
(New International Version) Ezekiel 46:18 The prince must not take any of the inheritance of the people, driving them off their property. He is to give his sons their inheritance out of his own property, so that none of my people will be separated from his property.'"
Ezekiel 46:18 (NIV)
(New King James Version) Ezekiel 46:18 "Moreover the prince shall not take any of the people's inheritance by evicting them from their property; he shall provide an inheritance for his sons from his own property, so that none of My people may be scattered from his property."'"
Ezekiel 46:18 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezekiel 46:18 The prince shall not take any of the inheritance of the people, thrusting them out of their holding; he shall give his sons their inheritance out of his own holding, so that none of my people shall be dispossessed of their holding.
Ezekiel 46:18 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezekiel 46:18 "And the prince shall not take from the people's inheritance, thrusting them out of their possession; he shall give his sons inheritance from his own possession so that My people shall not be scattered, anyone from his possession." '"
Ezekiel 46:18 (NASB)
(Amplified Bible) Ezekiel 46:18 Moreover, the prince shall not take of the people's inheritance by oppression, thrusting them out of their property; what he gives to his sons he shall take out of his own possession, so that none of My people shall be separated from his [inherited] possession.
Ezekiel 46:18 (AMP)
(쉬운 성경) 에스겔 46:18 왕은 백성의 땅을 빼앗고 그들을 쫓아 내서는 안 된다. 왕이 자기 아들에게 땅을 줄 때에는 자기 땅 가운데서만 주어라. 그리하여 내 백성이 자기 땅에서 쫓겨나는 일이 없어야 한다.”
에스겔 46:18 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스겔 46:18 왕은 백성의 재산을 강제로 뺏어서는 안 되며 왕이 자기 아들에게 재산을 주고 싶으면 자기 재산 중에서 주어야 한다. 그래서 내 백성이 재산을 잃고 그 땅에서 떠나 흩어지는 일이 없어야 할 것이다.'
에스겔 46:18 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스겔 46:18 왕은 백성의 기업을 취하여 그 산업에서 쫓아내지 못할지니 왕이 자기 아들에게 기업으로 줄 것은 자기 산업으로만 할 것임이니라 백성으로 각각 그 산업을 떠나 흩어지지 않게 할 것이니라
에스겔 46:18 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스겔 46:18 또한 통치자는 또 억압으로 백성의 유업을 취하여 그들의 소유에서 그들을 쫓아내지 못할 것이라. 그러나, 자신의 소유에서 유업을 자기 아들들에게 주리니 이는 내 백성이 그의 소유에서 각 사람을 흩어지지 않게 하려 함이라.
에스겔 46:18 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스겔 46:18 왕은 백성의 유업을 빼앗아 백성들을 그들의 소유에서 몰아내지 말 것이다. 내 백성 중 누구라도 자기 소유를 잃고 흩어져 헤매지 않도록, 왕은 자기 아들들에게 줄 유업을 자기 소유 가운데서 줄 것이다.' "
에스겔 46:18 (바른성경)
(새번역) 에스겔 46:18 왕은 백성의 유산을 빼앗고 그들을 폭력으로 내쫓아서, 그들의 유산을 차지해서는 안 된다. 왕은 자신의 재산만을 떼어서, 자식들에게 유산으로 나누어 주어야 한다. 그래서, 내 백성 가운데서는 아무도, 자신의 재산을 잃고 멀리 흩어져 다니는 일이 없게 하여라."
에스겔 46:18 (새번역)
(우리말 성경) 에스겔 46:18 왕은 백성들의 유산을 빼앗아서는 안 되고 그들을 그들의 소유지에서 쫓아내서도 안 된다. 왕이 자기 아들들에게 유산으로 줄 것은 자기 소유지에서 주어야 한다. 내 백성들 가운데 어느 누구도 자기 소유지에서 떨어져 나가서는 안 된다.’”
에스겔 46:18 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스겔 46:18 군주는 백성의 기업을 빼앗아 그 산업에서 쫓아내지 못할지니 군주가 자기 아들에게 기업으로 줄 것은 자기 산업으로만 할 것임이라 백성이 각각 그 산업을 떠나 흩어지지 않게 할 것이니라
에스겔 46:18 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스겔 46:18 대표는 백성의 유산을 빼앗아 그 소유를 축내어서는 안 된다. 자기의 소유만 아들들에게 유산으로 줄 수 있다. 그래야 나의 백성이 소유지를 잃지 않게 될 것이다.'"
에스겔 46:18 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιεζεκιήλ 46:18 וְלֹא־יִקַּ֨ח הַנָּשִׂ֜יא מִנַּחֲלַ֣ת הָעָ֗ם לְהֹֽונֹתָם֙ מֵאֲחֻזָּתָ֔ם מֵאֲחֻזָּתֹ֖ו יַנְחִ֣ל אֶת־בָּנָ֑יו לְמַ֙עַן֙ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־יָפֻ֣צוּ עַמִּ֔י אִ֖ישׁ מֵאֲחֻזָּתֹֽו׃
Ιεζεκιήλ 46:18 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Ezequiel 46:18 Y el príncipe no tomará nada de la herencia del pueblo, para no defraudarlos de su posesión; de lo que él posee dará herencia a sus hijos, a fin de que ninguno de mi pueblo sea echado de su posesión.
Ezequiel 46:18 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以西结书 46:18 君王不可驱逐百姓离开他们的土地,强夺他们的产业。他必须把自己拥有的产业赐给儿子,免得我的子民四散,失去自己的产业。’”
以西结书 46:18 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以西结书 46:18 王不可奪取民的產業,以致驅逐他們離開所承受的;他要從自己的地業中,將產業賜給他兒子,免得我的民分散,各人離開所承受的。」
以西结书 46:18 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以西结书 46:18 王不可夺取民的产业,以致驱逐他们离开所承受的;他要从自己的地业中,将产业赐给他儿子,免得我的民分散,各人离开所承受的。」
以西结书 46:18 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エゼキエル記 46:18 君たる者はその民の嗣業を取って、その財産を継がせないようにしてはならない。彼はただ、自分の財産のうちから、その子らにその嗣業を、与えなければならない。これはわが民のひとりでも、その財産を失わないためである」。
エゼキエル記 46:18 (JLB)
(Hindi Bible) यहेजकेल 46:18 vkSj iztk dk ,slk dksbZ Hkkx iz/kku u ys] tks vU/ksj ls mudh fut Hkwfe ls Nhuk gks( vius iq=kksa dks og viuh gh fut Hkwfe esa ls Hkkx ns( ,slk u gks fd esjh iztk ds yksx viuh viuh fut Hkwfe ls frrj&fcrj gks tk,aA
यहेजकेल 46:18 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) حزقيال  46:18 ولا ياخذ الرئيس من ميراث الشعب طردا لهم من ملكهم. من ملكه يورث بنيه لكيلا يفرق شعبي الرجل عن ملكه
حزقيال  46:18 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ezechielis 46:18 Et non accipiet princeps de hæreditate populi per violentiam, et de possessione eorum: sed de possessione sua hæreditatem dabit filiis suis, ut non dispergatur populus meus unusquisque a possessione sua.~
Ezechielis 46:18 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιεζεκιήλ 46:18 καὶ οὐ μὴ λάβῃ ὁ ἀφηγούμενος ἐκ τῆς κληρονομίας τοῦ λαοῦ καταδυναστεῦσαι αὐτούς ἐκ τῆς κατασχέσεως αὐτοῦ κατακληρονομήσει τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ ὅπως μὴ διασκορπίζηται ὁ λαός μου ἕκαστος ἐκ τῆς κατασχέσεως αὐτοῦ
Ιεζεκιήλ 46:18 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Ezequiel 46:18 O príncipe não tomará nada da herança do povo para o esbulhar da sua possessão; da sua própria possessão deixará herança a seus filhos, para que o meu povo não seja espalhado, cada um da sua possessão.
Ezequiel 46:18 (JFA)
(Good News Translation) Ezekiel 46:18 The ruling prince must not take any of the people's property away from them. Any land he gives to his sons must be from the land that is assigned to him, so that he will not oppress any of my people by taking their land."
Ezekiel 46:18 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezekiel 46:18 The prince must not take any of the people's inheritance, evicting them from their property. He is to provide an inheritance for his sons from his own property, so that none of My people will be displaced from his own property."
Ezekiel 46:18 (HCSB)
(International Standard Version) Ezekiel 46:18 The Regent Prince is not to appropriate the nation's inheritance nor take advantage of them by taking their property from them. Instead, he is to provide an inheritance for his sons from his own possessions so that my people will not be separated from their possessions.'"
Ezekiel 46:18 (ISV)
(King James Version) Ezekiel 46:18 Moreover the prince shall not take of the people's inheritance by oppression, to thrust them out of their possession; but he shall give his sons inheritance out of his own possession: that my people be not scattered every man from his possession.
Ezekiel 46:18 (KJV)
(Today's New International Version) Ezekiel 46:18 The prince must not take any of the inheritance of the people, driving them off their property. He is to give his sons their inheritance out of his own property, so that not one of my people will be separated from their property.' "
Ezekiel 46:18 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스겔 46:18 왕(王)은 백성(百姓)의 기업(基業)을 취(取)하여 그 산업(産業)에서 쫓아내지 못할지니 왕(王)이 자기(自己) 아들에게 기업(基業)으로 줄 것은 자기(自己) 산업(産業)으로만 할 것임이니라 백성(百姓)으로 각각(各各) 그 산업(産業)을 떠나 흩어지지 않게 할 것이니라
에스겔 46:18 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스겔 46:18 王은 百姓의 遺業을 빼앗아 百姓들을 그들의 所有에서 몰아내지 말 것이다. 내 百姓 中 누구라도 自己 所有를 잃고 흩어져 헤매지 않도록, 王은 自己 아들들에게 줄 遺業을 自己 所有 가운데서 줄 것이다.' "
에스겔 46:18 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스겔 46:18 君主는 百姓의 基業을 빼앗아 그 産業에서 쫓아내지 못할지니 君主가 自己 아들에게 基業으로 줄 것은 自己 産業으로만 할 것임이라 百姓이 各各 그 産業을 떠나 흩어지지 않게 할 것이니라
에스겔 46:18 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스겔 46:18 제후는 백성을 학대하여 그들의 소유지에서 내몰아, 그들의 상속 재산을 빼앗아서는 안 된다. 그는 자기의 소유지만 아들들에게 상속할 수 있다. 그래서 나의 백성 가운데 아무도 자기 소유지에서 쫓겨나는 일이 없어야 한다.' "
에스겔 46:18 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스겔 46:18 왕(王)은 백성(百姓)의 기업(基業)을 취(取)하여 그 산업(産業)에서 쫓아내지 못할지니 왕(王)이 자기(自己) 아들에게 기업(基業)으로 줄 것은 자기(自己) 산업(産業)으로만 할 것임이니라 백성(百姓)으로 각각(各各) 그 산업(産業)을 떠나 흩어지지 않게 할 것이니라
에스겔 46:18 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스겔 46:18 또한 통치자는 백성을 그들의 소유로부터 몰아내려고 학대를 통해 그들의 상속 재산을 취하지 말며 오직 자기의 소유에서 자기 아들들에게 상속 재산을 주어 내 백성이 각각 자기 소유를 떠나 흩어지지 아니하게 할지니라.
에스겔 46:18 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스겔 46:18 대표는 백성의 유산을 빼앗아 그 소유를 축내어서는 안 된다. 자기의 소유만 아들들에게 유산으로 줄 수 있다. 그래야 나의 백성이 소유지를 잃지 않게 될 것이다."
에스겔 46:18 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스겔 46:18 왕이 이들에게 줄 수 있는 땅은 왕실의 영지뿐이다. 백성의 땅을 폭력으로 빼앗아다가 주어서는 안 된다. 백성의 상속 재산인 토지는 왕도 마음대로 할 수가 없다. 그래서 내 백성이 다시는 토지를 잃고 이리저리 흩어져 다니는 일이 없게 해야 한다.'
에스겔 46:18 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezekiel 46:18 The prince must not take any of the inheritance of the people, driving them off their property. He is to give his sons their inheritance out of his own property, so that none of my people will be separated from his property.'"
Ezekiel 46:18 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top