Ezekiel 46:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezekiel 46:9
New Living Translation
(New Living Translation) Ezekiel 46:9 But when the people come in through the north gateway to worship the Lord during the religious festivals, they must leave by the south gateway. And those who entered through the south gateway must leave by the north gateway. They must never leave by the same gateway they came in, but must always use the opposite gateway.
Ezekiel 46:9 (NLT)




(The Message) Ezekiel 46:9 "'But when the people of the land come to worship GOD at the commanded feasts, those who enter through the north gate will exit from the south gate, and those who enter though the south gate will exit from the north gate. You don't exit the gate through which you enter, but through the opposite gate.
Ezekiel 46:9 (MSG)
(English Standard Version) Ezekiel 46:9 "When the people of the land come before the LORD at the appointed feasts, he who enters by the north gate to worship shall go out by the south gate, and he who enters by the south gate shall go out by the north gate: no one shall return by way of the gate by which he entered, but each shall go out straight ahead.
Ezekiel 46:9 (ESV)
(New International Version) Ezekiel 46:9 "'When the people of the land come before the LORD at the appointed feasts, whoever enters by the north gate to worship is to go out the south gate; and whoever enters by the south gate is to go out the north gate. No one is to return through the gate by which he entered, but each is to go out the opposite gate.
Ezekiel 46:9 (NIV)
(New King James Version) Ezekiel 46:9 "But when the people of the land come before the LORD on the appointed feast days, whoever enters by way of the north gate to worship shall go out by way of the south gate; and whoever enters by way of the south gate shall go out by way of the north gate. He shall not return by way of the gate through which he came, but shall go out through the opposite gate.
Ezekiel 46:9 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezekiel 46:9 When the people of the land come before the LORD at the appointed festivals, whoever enters by the north gate to worship shall go out by the south gate; and whoever enters by the south gate shall go out by the north gate: they shall not return by way of the gate by which they entered, but shall go out straight ahead.
Ezekiel 46:9 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezekiel 46:9 "But when the people of the land come before the LORD at the appointed feasts, he who enters by way of the north gate to worship shall go out by way of the south gate. And he who enters by way of the south gate shall go out by way of the north gate. No one shall return by way of the gate by which he entered but shall go straight out.
Ezekiel 46:9 (NASB)
(Amplified Bible) Ezekiel 46:9 But when the people of the land shall come before the Lord at the appointed solemn feasts, he who enters the north gate to worship shall go out by the south gate, and he who enters by the south gate shall go out by the north gate; he shall not return by the gate by which he came in but shall go out by the opposite gate [straight ahead].
Ezekiel 46:9 (AMP)
(쉬운 성경) 에스겔 46:9 이 땅 백성이 절기를 맞아 여호와 앞에 나아올 때에 북쪽 문으로 들어온 사람은 남쪽 문으로 나가고, 남쪽 문으로 들어온 사람은 북쪽 문으로 나가거라. 누구든지 같은 문으로 들어와서 같은 문으로 나가면 안 되고, 반드시 들어온 문과 반대 되는 쪽으로 나가야 한다.
에스겔 46:9 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스겔 46:9 그러나 지정된 명절에 이 땅 백성이 나 여호와 앞에 경배하러 나올 때에는 북문으로 들어온 자는 남문으로 나가고 남문으로 들어온 자는 북문으로 나가야 하며 아무도 들어온 문으로 나갈 수 없고 그 맞은편 문으로 나가야 한다.
에스겔 46:9 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스겔 46:9 그러나 모든 정한 절기에 이 땅 거민이 나 여호와 앞에 나아올 때에는 북문으로 들어와서 경배하는 자는 남문으로 나가고 남문으로 들어오는 자는 북문으로 나갈지라 들어온 문으로 도로 나가지 말고 그 몸이 앞으로 향한 대로 나갈지며
에스겔 46:9 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스겔 46:9 그러나 그 땅의 백성이 정한 명절에 주 앞에 나올 때 경배하려고 북쪽 대문 길로 들어오는 자는 남쪽 대문 길로 나갈 것이며, 남쪽 대문 길로 들어오는 자는 북쪽 대문 길로 나갈지니라. 자기가 들어온 대문 길로는 돌아가지 말고 그곳에 마주보는 곳으로 나갈지니라.
에스겔 46:9 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스겔 46:9 그러나 그 땅의 백성이 절기에 여호와 앞에 나올 때에는, 경배하기 위해 북문으로 들어오는 자는 남문으로 나가고, 남문으로 들어오는 자는 북문으로 나가야 한다. 누구나 자기가 들어온 그 문으로 되돌아가지 말고 곧장 앞으로 나가야 한다.
에스겔 46:9 (바른성경)
(새번역) 에스겔 46:9 그러나 이 땅의 백성이 성회 때에 주 앞에 나아올 경우에는, 북쪽 문으로 들어와서 경배한 사람은 남쪽 문으로 나가고, 남쪽 문으로 들어온 사람은 북쪽 문으로 나가야 한다. 누구든지 들어온 문으로 되돌아 나가서는 안 되며, 반드시 똑바로 앞쪽으로 나가야 한다.
에스겔 46:9 (새번역)
(우리말 성경) 에스겔 46:9 그 땅의 백성들이 정한 절기에 여호와 앞에 나올 때 북쪽 문으로 들어와서 경배한 사람은 남쪽 문으로 나갈 것이고 남쪽 문으로 들어와 경배한 사람은 북쪽 문으로 나갈 것이다. 그가 들어온 문으로 돌아가지 말고 반대쪽 문으로 나가야 하는 것이다.
에스겔 46:9 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스겔 46:9 그러나 모든 정한 절기에 이 땅 백성이 나 여호와 앞에 나아올 때에는 북문으로 들어와서 경배하는 자는 남문으로 나가고 남문으로 들어오는 자는 북문으로 나갈지라 들어온 문으로 도로 나가지 말고 그 몸이 앞으로 향한 대로 나갈지며
에스겔 46:9 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스겔 46:9 그러나 일반 백성의 경우, 축제 때 내 앞에 예배하러 북문으로 들어온 사람은 남문으로 나가고, 남문으로 들어온 사람은 북문으로 나가야 한다. 자기가 들어온 문으로 되돌아가지 말고 반대쪽으로 나가야 한다.
에스겔 46:9 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιεζεκιήλ 46:9 וּבְבֹ֨וא עַם־הָאָ֜רֶץ לִפְנֵ֣י יְהוָה֮ בַּמֹּֽועֲדִים֒ הַבָּ֡א דֶּרֶךְ־שַׁ֨עַר צָפֹ֜ון לְהִֽשְׁתַּחֲוֹ֗ת יֵצֵא֙ דֶּרֶךְ־שַׁ֣עַר נֶ֔גֶב וְהַבָּא֙ דֶּרֶךְ־שַׁ֣עַר נֶ֔גֶב יֵצֵ֖א דֶּרֶךְ־שַׁ֣עַר צָפֹ֑ונָה לֹ֣א יָשׁ֗וּב דֶּ֤רֶךְ הַשַּׁ֙עַר֙ אֲשֶׁר־בָּ֣א בֹ֔ו כִּ֥י נִכְחֹ֖ו יֵצְאוּ יֵצֵֽא׃
Ιεζεκιήλ 46:9 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Ezequiel 46:9 Mas cuando el pueblo de la tierra entrare delante de Jehová en las fiestas, el que entrare por la puerta del norte saldrá por la puerta del sur, y el que entrare por la puerta del sur saldrá por la puerta del norte; no volverá por la puerta por donde entró, sino que saldrá por la de enfrente de ella.
Ezequiel 46:9 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以西结书 46:9 “‘以色列人在节期进去敬拜耶和华的时候,从北门进去的要从南门出来,从南门进去的要从北门出来。谁都不可回头从进去的门出来,必须从对面的门出来。
以西结书 46:9 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以西结书 46:9 「在各節期,國內居民朝見耶和華的時候,從北門進入敬拜的,必由南門而出;從南門進入的,必由北門而出。不可從所入的門而出,必要直往前行,由對門而出。
以西结书 46:9 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以西结书 46:9 「在各节期,国内居民朝见耶和华的时候,从北门进入敬拜的,必由南门而出;从南门进入的,必由北门而出。不可从所入的门而出,必要直往前行,由对门而出。
以西结书 46:9 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エゼキエル記 46:9 国の民が、祝い日に主の前に出る時、礼拝のため、北の門の道からはいる者は、南の門の道から出て行き、南の門の道からはいる者は、北の門の道から出て行け。そのはいった門の道からは、帰ってはならない。まっすぐに進んで、出て行かなければならない。
エゼキエル記 46:9 (JLB)
(Hindi Bible) यहेजकेल 46:9 tc lk/kkj.k yksx fu;r le;ksa esa ;gksok ds lkEgus n.Mor~ djus vk,a] rc tks mRrjh QkVd ls gksdj n.Mor~ djus dks Hkhrj vk,] og nfD[kuh QkVd ls gksdj fudys] vkSj tks nfD[kuh QkVd ls gksdj Hkhrj vk,] og mRrjh QkVd ls gksdj fudys] vFkkZr~ tks ftl QkVd ls Hkhrj vk;k gks] og mlh QkVd ls u ykSVs] vius lkEgus gh fudy tk,A
यहेजकेल 46:9 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) حزقيال  46:9 وعند دخول شعب الارض قدام الرب في المواسم فالداخل من طريق باب الشمال ليسجد يخرج من طريق باب الجنوب. والداخل من طريق باب الجنوب يخرج من طريق باب الشمال. لا يرجع من طريق الباب الذي دخل منه بل يخرج مقابله.
حزقيال  46:9 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ezechielis 46:9 Et cum intrabit populus terræ in conspectu Domini in solemnitatibus, qui ingreditur per portam aquilonis ut adoret, egrediatur per viam portæ meridianæ: porro qui ingreditur per viam portæ meridianæ, egrediatur per viam portæ aquilonis. Non revertetur per viam portæ per quam ingressus est, sed e regione illius egredietur.
Ezechielis 46:9 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιεζεκιήλ 46:9 καὶ ὅταν εἰσπορεύηται ὁ λαὸς τῆς γῆς ἐναντίον κυρίου ἐν ταῖς ἑορταῖς ὁ εἰσπορευόμενος κατὰ τὴν ὁδὸν τῆς πύλης τῆς πρὸς βορρᾶν προσκυνεῖν ἐξελεύσεται κατὰ τὴν ὁδὸν τῆς πύλης τῆς πρὸς νότον καὶ ὁ εἰσπορευόμενος κατὰ τὴν ὁδὸν τῆς πύλης τῆς πρὸς νότον ἐξελεύσεται κατὰ τὴν ὁδὸν τῆς πύλης τῆς πρὸς βορρᾶν οὐκ ἀναστρέψει κατὰ τὴν πύλην ἣν εἰσελήλυθεν ἀλλ᾽ ἢ κατ᾽ εὐθὺ αὐτῆς ἐξελεύσεται
Ιεζεκιήλ 46:9 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Ezequiel 46:9 Mas, quando vier o povo da terra perante o Senhor nas festas fixas, aquele que entrar pelo caminho da porta do norte, para adorar, sairá pelo caminho da porta do sul; e aquele que entrar pelo caminho da porta do sul, sairá pelo caminho da porta do norte. Não tornará pelo caminho da porta pela qual entrou, mas sairá seguindo para a sua frente.
Ezequiel 46:9 (JFA)
(Good News Translation) Ezekiel 46:9 "When the people come to worship the LORD at any festival, those who enter by the north gate are to leave by the south gate after they have worshiped, and those who enter by the south gate are to leave by the north gate. No one may go out by the same way he entered, but must leave by the opposite gate.
Ezekiel 46:9 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezekiel 46:9 "When the people of the land come before the LORD at the appointed times, whoever enters by way of the north gate to worship must go out by way of the south gate, and whoever enters by way of the south gate must go out by way of the north gate. No one must return through the gate by which he entered, but must go out by the opposite gate.
Ezekiel 46:9 (HCSB)
(International Standard Version) Ezekiel 46:9 When the people who live in the land come into the Lord's presence during the feasts, whoever enters by way of the northern gate will leave by way of the southern gate, and whoever enters by way of the southern gate will leave by way of the northern gate. No one will leave by the same route that he enters, but instead will go straight out.
Ezekiel 46:9 (ISV)
(King James Version) Ezekiel 46:9 But when the people of the land shall come before the LORD in the solemn feasts, he that entereth in by the way of the north gate to worship shall go out by the way of the south gate; and he that entereth by the way of the south gate shall go forth by the way of the north gate: he shall not return by the way of the gate whereby he came in, but shall go forth over against it.
Ezekiel 46:9 (KJV)
(Today's New International Version) Ezekiel 46:9 " 'When the people of the land come before the LORD at the appointed festivals, whoever enters by the north gate to worship is to go out the south gate; and whoever enters by the south gate is to go out the north gate. No one is to return through the gate by which he entered, but each is to go out the opposite gate.
Ezekiel 46:9 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스겔 46:9 그러나 모든 정(定)한 절기(節期)에 이 땅 거민(居民)이 나 여호와 앞에 나아올 때에는 북문(北門)으로 들어와서 경배(敬拜)하는 자(者)는 남문(南門)으로 나가고 남문(南門)으로 들어오는 자(者)는 북문(北門)으로 나갈지라 들어온 문(門)으로 도로 나가지 말고 그 몸이 앞으로 향(向)한대로 나갈지며
에스겔 46:9 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스겔 46:9 그러나 그 땅의 百姓이 節期에 여호와 앞에 나올 때에는, 敬拜하기 爲해 북문으로 들어오는 者는 남문으로 나가고, 남문으로 들어오는 者는 북문으로 나가야 한다. 누구나 自己가 들어온 그 문으로 되돌아가지 말고 곧장 앞으로 나가야 한다.
에스겔 46:9 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스겔 46:9 그러나 모든 定한 節期에 이 땅 百姓이 나 여호와 앞에 나아올 때에는 北門으로 들어와서 敬拜하는 者는 南門으로 나가고 南門으로 들어오는 者는 北門으로 나갈지라 들어온 門으로 도로 나가지 말고 그 몸이 앞으로 向한 대로 나갈지며
에스겔 46:9 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스겔 46:9 이 땅의 백성이 축일에 주님 앞으로 들어올 때에는, 북쪽 대문으로 들어와서 경배한 이는 남쪽 대문으로 나가고, 남쪽 대문으로 들어온 이는 북쪽 대문으로 나간다. 자기가 들어온 대문으로 되돌아가지 말고, 똑바로 앞쪽으로 나가야 한다.
에스겔 46:9 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스겔 46:9 그러나 모든 정(定)한 절기(節期)에 이 땅 거민(居民)이 나 여호와 앞에 나아올 때에는 북문(北門)으로 들어와서 경배(敬拜)하는 자(者)는 남문(南門)으로 나가고 남문(南門)으로 들어오는 자(者)는 북문(北門)으로 나갈지라 들어온 문(門)으로 도로 나가지 말고 그 몸이 앞으로 향(向)한대로 나갈지며
에스겔 46:9 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스겔 46:9 그러나 엄숙한 명절들에 그 땅의 백성이 주 앞에 나올 때에는 북문 길로 들어와서 경배하는 자는 남문 길로 나가고 남문 길로 들어오는 자는 북문 길로 나갈지니 곧 그는 자기가 들어온 문의 길로 되돌아가지 말고 그 길의 맞은편으로 나갈지니라.
에스겔 46:9 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스겔 46:9 그러나 일반 백성의 경우, 축제 때 내 앞에 예배하러 북문으로 들어 온 사람은 남문으로 나가고, 남문으로 들어 온 사람은 북문으로 나가야 한다. 자기가 들어 온 문으로 되돌아 가지 말고 반대쪽으로 나가야 한다.
에스겔 46:9 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스겔 46:9 그러나 큰 잔치가 열려 온 백성이 성전에 모여 바깥 마당의 동문 앞에서 경배할 경우에는 어느 누구도 들어왔던 문으로 다시 나가서는 안 된다. 바깥 마당의 북문으로 들어왔던 사람은 곧장 앞으로 걸어가서 남문으로 나가고 남문으로 들어왔던 사람은 북문으로 나가야 한다.
에스겔 46:9 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezekiel 46:9 "'When the people of the land come before the LORD at the appointed feasts, whoever enters by the north gate to worship is to go out the south gate; and whoever enters by the south gate is to go out the north gate. No one is to return through the gate by which he entered, but each is to go out the opposite gate.
Ezekiel 46:9 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top