Ezra 10:19 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezra 10:19
King James Version
(King James Version) Ezra 10:19 And they gave their hands that they would put away their wives; and being guilty, they offered a ram of the flock for their trespass.
Ezra 10:19 (KJV)




(New Living Translation) Ezra 10:19 They vowed to divorce their wives, and they each acknowledged their guilt by offering a ram as a guilt offering.
Ezra 10:19 (NLT)
(The Message) Ezra 10:19 They all promised to divorce their wives and sealed it with a handshake. For their guilt they brought a ram from the flock as a Compensation-Offering.
Ezra 10:19 (MSG)
(English Standard Version) Ezra 10:19 They pledged themselves to put away their wives, and their guilt offering was a ram of the flock for their guilt.
Ezra 10:19 (ESV)
(New International Version) Ezra 10:19 (They all gave their hands in pledge to put away their wives, and for their guilt they each presented a ram from the flock as a guilt offering.)
Ezra 10:19 (NIV)
(New King James Version) Ezra 10:19 And they gave their promise that they would put away their wives; and being guilty, they presented a ram of the flock as their trespass offering.
Ezra 10:19 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezra 10:19 They pledged themselves to send away their wives, and their guilt offering was a ram of the flock for their guilt.
Ezra 10:19 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezra 10:19 And they pledged to put away their wives, and being guilty, [they offered] a ram of the flock for their offense.
Ezra 10:19 (NASB)
(Amplified Bible) Ezra 10:19 They solemnly vowed to put away their [heathen] wives, and, being guilty, [each] offered a ram of the flock for [his] guilt.
Ezra 10:19 (AMP)
(쉬운 성경) 에스라 10:19 이들은 모두 아내와 헤어지기로 약속했습니다. 그리고 각 사람은 숫양 한 마리씩을 허물을 씻는 제물인 속건 제물로 바쳤습니다.
에스라 10:19 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스라 10:19 그들은 자기들의 아내를 쫓아내겠다는 서약을 하고 그들의 죄에 대하여 허물을 씻는 속건제물로 각자 수양 한 마리씩 드렸다.
에스라 10:19 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스라 10:19 저희가 다 손을 잡아 맹세하여 그 아내를 보내기로 하고 또 그 죄를 인하여 수양 하나를 속건제로 드렸으며
에스라 10:19 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스라 10:19 그들이 그들의 손을 내밀어 맹세하기를 자기들의 아내를 내어보내기로 하고, 죄 지은 자로서 그들은 자기 죄로 인하여 양떼 중에서 숫양 한 마리를 드리더라.
에스라 10:19 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스라 10:19 그들이 손을 내밀어 자기 아내들을 보내기로 서약했고, 속죄하기 위해 양떼 가운데서 각각 숫양 한 마리씩을 그들의 속건 제물로 드렸다.
에스라 10:19 (바른성경)
(새번역) 에스라 10:19 그들은 모두 손을 들어서, 아내를 내보내겠다고 서약하고, 지은 죄가 있으므로, 각자 숫양 한 마리씩을 잡아서 속죄제물로 바쳤다.
에스라 10:19 (새번역)
(우리말 성경) 에스라 10:19 그들은 모두 손을 들어서 아내를 내보내기로 서약하고 각각 자기 죄를 위해 양 떼 가운데 숫양 한 마리를 속건제로 드렸습니다.
에스라 10:19 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스라 10:19 그들이 다 손을 잡아 맹세하여 그들의 아내를 내보내기로 하고 또 그 죄로 말미암아 숫양 한 마리를 속건제로 드렸으며
에스라 10:19 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스라 10:19 이들은 모두 아내를 내보내기로 서약하고 속죄제물로 숫양 한 마리를 바쳤다.
에스라 10:19 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Έσδρας 10:19 וַיִּתְּנ֥וּ יָדָ֖ם לְהֹוצִ֣יא נְשֵׁיהֶ֑ם וַאֲשֵׁמִ֥ים אֵֽיל־צֹ֖אן עַל־אַשְׁמָתָֽם׃
Έσδρας 10:19 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Esdras 10:19 Y dieron su mano en promesa de que despedirían sus mujeres, y ofrecieron como ofrenda por su pecado un carnero de los rebaños por su delito.
Esdras 10:19 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以斯拉书 10:19 他们答应休掉自己的妻子,并献上一只公绵羊为自己赎罪。
以斯拉书 10:19 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以斯拉书 10:19 他們便應許必休他們的妻。他們因有罪,就獻群中的一隻公綿羊贖罪。
以斯拉书 10:19 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以斯拉书 10:19 他们便应许必休他们的妻。他们因有罪,就献群中的一只公绵羊赎罪。
以斯拉书 10:19 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エズラ記 10:19 彼らはその妻を離縁しようという誓いをなし、すでに罪を犯したというので、そのとがのために雄羊一頭をささげた。
エズラ記 10:19 (JLB)
(Hindi Bible) एज्रा 10:19 bUgksa us gkFk ekjdj opu fn;k] fd ge viuh fL=k;ksa dks fudky nsaxs] vkSj mUgksa us nks"kh Bgjdj] vius vius nks"k ds dkj.k ,d ,d es<+k cfy fd;kA
एज्रा 10:19 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عزرا  10:19 واعطوا ايديهم لاخراج نسائهم مقرّبين كبش غنم لاجل اثمهم.
عزرا  10:19 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Esdrae 10:19 Et dederunt manus suas ut ejicerent uxores suas, et pro delicto suo arietem de ovibus offerrent.
Esdrae 10:19 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Esdras 10:19 E deram a sua mão, comprometendo-se a despedirem suas mulheres; e, achando-se culpados, ofereceram um carneiro do rebanho pela sua culpa.
Esdras 10:19 (JFA)
(Good News Translation) Ezra 10:19 They promised to divorce their wives, and they offered a ram as a sacrifice for their sins.
Ezra 10:19 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezra 10:19 They pledged to send their wives away, and being guilty, [they offered] a ram from the flock for their guilt;
Ezra 10:19 (HCSB)
(International Standard Version) Ezra 10:19 Pleading guilty, they promised to divorce their wives. Then they offered a ram from their flocks for their offense.
Ezra 10:19 (ISV)
(Today's New International Version) Ezra 10:19 (They all gave their hands in pledge to put away their wives, and for their guilt they each presented a ram from the flock as a guilt offering.)
Ezra 10:19 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스라 10:19 저희가 다 손을 잡아 맹세(盟誓)하여 그 아내를 보내기로 하고 또 그 죄(罪)를 인(因)하여 수양(羊) 하나를 속건제(贖愆祭)로 드렸으며
에스라 10:19 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스라 10:19 그들이 손을 내밀어 自己 아내들을 보내기로 誓約했고, 贖罪하기 爲해 羊 떼 가운데서 各各 숫羊 한 마리씩을 그들의 贖愆 祭物로 드렸다.
에스라 10:19 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스라 10:19 그들이 다 손을 잡아 盟誓하여 그들의 아내를 내보내기로 하고 또 그 罪로 말미암아 숫羊 한 마리를 贖愆祭로 드렸으며
에스라 10:19 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스라 10:19 그들은 아내를 내보내겠다고 서약하고, 자기들의 잘못에 대한 보상 제물로 숫양 한 마리를 바쳤다.
에스라 10:19 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스라 10:19 저희가 다 손을 잡아 맹세(盟誓)하여 그 아내를 보내기로 하고 또 그 죄(罪)를 인(因)하여 수양(羊) 하나를 속건제(贖愆祭)로 드렸으며
에스라 10:19 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스라 10:19 그들이 자기 손을 내주며 맹세하여 스스로 자기 아내를 버리기로 하고 또 자기의 범법으로 인하여 유죄가 되었으므로 양 떼에서 숫양 한 마리를 드렸더라.
에스라 10:19 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스라 10:19 이들은 모두 아내를 내보내기로 서약하고 속죄제물로 수양 한 마리를 바쳤다.
에스라 10:19 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스라 10:19 (18절과 같음)
에스라 10:19 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezra 10:19 (They all gave their hands in pledge to put away their wives, and for their guilt they each presented a ram from the flock as a guilt offering.)
Ezra 10:19 (NIV84)



King James Version (KJV)Public Domain

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top