Genesis 2:24 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 2:24
New Living Translation
(New Living Translation) Genesis 2:24
24This explains why a man leaves his father and mother and is joined to his wife, and the two are united into one.




(The Message) Genesis 2:24
24Therefore a man leaves his father and mother and embraces his wife. They become one flesh.
(English Standard Version) Genesis 2:24
24Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and they shall become one flesh.
(New International Version) Genesis 2:24
24For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and they will become one flesh.
(New King James Version) Genesis 2:24
24Therefore a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and they shall become one flesh.
(New Revised Standard Version) Genesis 2:24
24Therefore a man leaves his father and his mother and clings to his wife, and they become one flesh.
(New American Standard Bible) Genesis 2:24
24For this cause a man shall leave his father and his mother, and shall cleave to his wife; and they shall become one flesh.
(Amplified Bible) Genesis 2:24
24Therefore a man shall leave his father and his mother and shall become united {and} cleave to his wife, and they shall become one flesh.
(쉬운 성경) 창세기 2:24
24그리하여 남자는 자기 아버지와 어머니를 떠나 아내와 한 몸을 이루게 되는 것입니다.
(현대인의 성경) 창세기 2:24
24그러므로 남자가 부모를 떠나 자기 아내와 합하여 두 사람이 한 몸이 될 것이다.
(개역 한글판) 창세기 2:24
24이러므로 남자가 부모를 떠나 그 아내와 연합하여 둘이 한 몸을 이룰지로다
(한글 킹제임스) 창세기 2:24
24그러므로 남자가 자기 아버지와 자기 어머니를 떠나서 자기 아내와 결합하리니, 그들이 한 몸이 될 것임이니라.
(바른성경) 창세기 2:24
24그러므로 남자가 부모를 떠나 그 아내와 연합하여 둘이 한 몸이 될 것이다.
(새번역) 창세기 2:24
24그러므로 남자는 아버지와 어머니를 떠나, 아내와 결합하여 한 몸을 이루는 것이다.
(우리말 성경) 창세기 2:24
24그러므로 남자가 자기 아버지와 어머니를 떠나 그 아내와 결합해 한 몸을 이루게 되는 것입니다.
(개역개정판) 창세기 2:24
24이러므로 남자가 부모를 떠나 그의 아내와 합하여 둘이 한 몸을 이룰지로다
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 2:24
24이리하여 남자는 어버이를 떠나 아내와 어울려 한 몸이 되게 되었다.
(Nueva Traduccion Viviente) Génesis 2:24
24Esto explica por qué el hombre deja a su padre y a su madre, y se une a su esposa, y los dos se convierten en uno solo.
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 2:24
24Por tanto, dejará el hombre a su padre y a su madre, y se unirá a su mujer, y serán una sola carne.
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 2:24
24因此,人要离开父母,与妻子结合,二人成为一体。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 2:24
24因此,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 2:24
24因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 2:24
24ἕνεκεν τούτου καταλείψει ἄνθρωπος τὸν πατέρα αὐτοῦ καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ προσκολληθήσεται πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 2:24
24עַל־כֵּן֙ יַֽעֲזָב־אִ֔ישׁ אֶת־אָבִ֖יו וְאֶת־אִמֹּ֑ו וְדָבַ֣ק בְּאִשְׁתֹּ֔ו וְהָי֖וּ לְבָשָׂ֥ר אֶחָֽד׃
(Japanese Living Bible) 創世記 2:24
24それで人はその父と母を離れて、妻と結び合い、一体となるのである。人とその妻とは、ふたりとも裸であったが、恥ずかしいとは思わなかった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  2:24
24لذلك يترك الرجل اباه وامه ويلتصق بامرأته ويكونان جسدا واحدا.
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 2:24
24bl dkj.k iq:"k vius ekrk firk dks NksM+dj viuh iRuh ls feyk jgsxk vkSj os ,d ru cusa jgsaxsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 2:24
24Portanto deixará o homem a seu pai e a sua mãe, e unir-se-á a sua mulher, e eles serão uma só carne.
(Vulgate (Latin)) Genesis 2:24
24Quam ob rem relinquet homo patrem suum, et matrem, et adhærebit uxori suæ: et erunt duo in carne una.
(Good News Translation) Genesis 2:24
24That is why a man leaves his father and mother and is united with his wife, and they become one.
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 2:24
24This is why a man leaves his father and mother and bonds with his wife, and they become one flesh.
(International Standard Version) Genesis 2:24
24Therefore a man will leave his father and his mother and cling to his wife, and they will become one flesh.
(King James Version) Genesis 2:24
24Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.
(Today's New International Version) Genesis 2:24
24For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and they will become one flesh.
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 2:24
24이러므로 남자(男子)가 부모를 떠나 그 아내와 연합(聯合)하여 둘이 한 몸을 이룰지로다
(바른 성경 (국한문)) 창세기 2:24
24그러므로 男子가 父母를 떠나 그 아내와 聯合하여 둘이 한 몸이 될 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 2:24
24이러므로 男子가 부모를 떠나 그의 아내와 合하여 둘이 한 몸을 이룰지로다
(가톨릭 성경) 창세기 2:24
24그러므로 남자는 아버지와 어머니를 떠나 아내와 결합하여, 둘이 한 몸이 된다.
(개역 국한문) 창세기 2:24
24이러므로 남자(男子)가 부모를 떠나 그 아내와 연합(聯合)하여 둘이 한 몸을 이룰지로다
(킹제임스 흠정역) 창세기 2:24
24그러므로 남자가 자기 아버지와 어머니를 떠나 자기 아내와 연합하여 그들이 한 육체가 될지니라.
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 2:24
24아담 내외는 알몸이면서도 서로 부끄러운 줄을 몰랐다.
(현대어성경) 창세기 2:24
24이러하므로 남자는 자기 아비와 어미를 떠나 여자와 둘이 한 몸을 이루어 살아가게 되는 것이다.
(New International Version (1984)) Genesis 2:24
24For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and they will become one flesh.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top