Genesis 1:15 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 1:15
New Living Translation
(New Living Translation) Genesis 1:15
15Let these lights in the sky shine down on the earth." And that is what happened.




(The Message) Genesis 1:15
15Lights in Heaven's sky to give light to Earth." And there it was.
(English Standard Version) Genesis 1:15
15and let them be lights in the expanse of the heavens to give light upon the earth." And it was so.
(New International Version) Genesis 1:15
15and let them be lights in the expanse of the sky to give light on the earth." And it was so.
(New King James Version) Genesis 1:15
15"and let them be for lights in the firmament of the heavens to give light on the earth"; and it was so.
(New Revised Standard Version) Genesis 1:15
15and let them be lights in the dome of the sky to give light upon the earth." And it was so.
(New American Standard Bible) Genesis 1:15
15and let them be for lights in the expanse of the heavens to give light on the earth "; and it was so.
(Amplified Bible) Genesis 1:15
15And let them be lights in the expanse of the sky to give light upon the earth. And it was so.
(쉬운 성경) 창세기 1:15
15우주 공간에 떠 있는 것들은 하늘에서 빛을 내어 땅을 비추어라.” 그러자 하나님께서 말씀하신 대로 되었습니다.
(현대인의 성경) 창세기 1:15
15(14절과 같음)
(개역 한글판) 창세기 1:15
15또 그 광명이 하늘의 궁창에 있어 땅에 비취라 하시고 (그대로 되니라)
(한글 킹제임스) 창세기 1:15
15그리고 광명들은 하늘의 창공에 빛이 되어 땅 위에 빛을 주라." 하시니 그대로 되니라.
(바른성경) 창세기 1:15
15또 그 빛들은 하늘의 궁창에 있어 땅 위를 비추어라." 말씀하시니 그대로 되었다.
(새번역) 창세기 1:15
15또 하늘 창공에 있는 빛나는 것들은 땅을 환히 비추어라" 하시니, 그대로 되었다.
(우리말 성경) 창세기 1:15
15그리고 이것들이 하늘 공간의 빛이 돼 땅에 비추게 하라" 하시니 그대로 됐습니다.
(개역개정판) 창세기 1:15
15또 광명체들이 하늘의 궁창에 있어 땅을 비추라 하시니 그대로 되니라
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 1:15
15또 하늘 창공에서 땅을 환히 비추어라!" 하시자 그대로 되었다.
(Nueva Traduccion Viviente) Génesis 1:15
15Que esas luces en el cielo brillen sobre la tierra; y eso fue lo que sucedió.
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 1:15
15y sean por lumbreras en la expansión de los cielos para alumbrar sobre la tierra. Y fue así.
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 1:15
15发光普照大地。”果然如此。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 1:15
15并要发光在天空,普照在地上。」事就这样成了。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 1:15
15並要發光在天空,普照在地上。」事就這樣成了。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 1:15
15καὶ ἔστωσαν εἰς φαῦσιν ἐν τῷ στερεώματι τοῦ οὐρανοῦ ὥστε φαίνειν ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἐγένετο οὕτως
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 1:15
15וְהָי֤וּ לִמְאֹורֹת֙ בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמַ֔יִם לְהָאִ֖יר עַל־הָאָ֑רֶץ וַֽיְהִי־כֵֽן׃
(Japanese Living Bible) 創世記 1:15
15天のおおぞらにあって地を照らす光となれ」。そのようになった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  1:15
15وتكون انوارا في جلد السماء لتنير على الارض. وكان كذلك.
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 1:15
15vkSj os T;ksfr;ka vkdk'k ds vUrj esa i`Foh ij izdk'k nsusokyh Hkh Bgjsa( vkSj oSlk gh gks x;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 1:15
15e sirvam de luminares no firmamento do céu, para iluminar a terra. E assim foi.
(Vulgate (Latin)) Genesis 1:15
15ut luceant in firmamento cæli, et illuminent terram. Et factum est ita.
(Good News Translation) Genesis 1:15
15they will shine in the sky to give light to the earth" - and it was done.
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 1:15
15They will be lights in the expanse of the sky to provide light on the earth." And it was so.
(International Standard Version) Genesis 1:15
15to serve as lights in the sky, and to shine on the earth!" So that's the way it was.
(King James Version) Genesis 1:15
15And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.
(Today's New International Version) Genesis 1:15
15and let them be lights in the vault of the sky to give light on the earth." And it was so.
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 1:15
15또 그 광명(光明)이 하늘의 궁창(穹蒼)에 있어 땅에 비취라 하시고{그대로 되니라}
(바른 성경 (국한문)) 창세기 1:15
15또 그 빛들은 하늘의 穹蒼에 있어 땅 위를 비추어라." 말씀하시니 그대로 되었다.
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 1:15
15또 光明體들이 하늘의 穹蒼에 있어 땅을 비추라 하시니 그대로 되니라
(가톨릭 성경) 창세기 1:15
15그리고 하늘의 궁창에서 땅을 비추는 빛물체들이 되어라." 하시자, 그대로 되었다.
(개역 국한문) 창세기 1:15
15또 그 광명(光明)이 하늘의 궁창(穹蒼)에 있어 땅에 비취라 하시고{그대로 되니라}
(킹제임스 흠정역) 창세기 1:15
15또 그것들은 하늘의 궁창에서 빛이 되어 땅 위에 빛을 주라, 하시니 그대로 되니라.
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 1:15
15또 하늘 창공에서 땅을 환히 비추어라!" 하시자 그대로 되었다.
(현대어성경) 창세기 1:15
15그 빛이 하늘에서 빛나 땅위를 비추게 하여라.' 그러자 하나님께서 명령하신 대로 다 이루어졌다.
(New International Version (1984)) Genesis 1:15
15and let them be lights in the expanse of the sky to give light on the earth." And it was so.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top