Genesis 1:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 1:8
New Living Translation
(New Living Translation) Genesis 1:8
8God called the space "sky." And evening passed and morning came, marking the second day.




(The Message) Genesis 1:8
8he named sky the Heavens; It was evening, it was morning— Day Two.
(English Standard Version) Genesis 1:8
8And God called the expanse Heaven. And there was evening and there was morning, the second day.
(New International Version) Genesis 1:8
8God called the expanse "sky." And there was evening, and there was morning—the second day.
(New King James Version) Genesis 1:8
8And God called the firmament Heaven. So the evening and the morning were the second day.
(New Revised Standard Version) Genesis 1:8
8God called the dome Sky. And there was evening and there was morning, the second day.
(New American Standard Bible) Genesis 1:8
8And God called the expanse heaven. And there was evening and there was morning, a second day.
(Amplified Bible) Genesis 1:8
8And God called the firmament Heavens. And there was evening and there was morning, a second day.
(쉬운 성경) 창세기 1:8
8하나님께서 그 공간을 ‘하늘’이라 부르셨습니다. 저녁이 지나고 아침이 되니, 이 날이 둘째 날이었습니다.
(현대인의 성경) 창세기 1:8
8그 공간을 하늘이라고 부르셨다. 저녁이 지나고 아침이 되자 이것이 둘째 날이었다.
(개역 한글판) 창세기 1:8
8하나님이 궁창을 하늘이라 칭하시니라 저녁이 되며 아침이 되니 이는 둘째 날이니라
(한글 킹제임스) 창세기 1:8
8하나님께서 창공을 하늘이라 부르시니라. 저녁과 아침이 되니 둘째 날이더라.
(바른성경) 창세기 1:8
8하나님께서 궁창을 하늘이라고 부르셨다. 저녁이 되고 아침이 되니, 둘째 날이었다.
(새번역) 창세기 1:8
8하나님이 창공을 하늘이라고 하셨다. 저녁이 되고 아침이 되니, 이튿날이 지났다.
(우리말 성경) 창세기 1:8
8하나님께서 이 공간을 ‘하늘’이라 부르셨습니다. 저녁이 되고 아침이 되니 둘째 날이었습니다.
(개역개정판) 창세기 1:8
8하나님이 궁창을 하늘이라 부르시니라 저녁이 되고 아침이 되니 이는 둘째 날이니라
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 1:8
8하느님께서 그 창공을 하늘이라 부르셨다. 이렇게 이튿날도 밤, 낮 하루가 지났다.
(Nueva Traduccion Viviente) Génesis 1:8
8y Dios llamó al espacio cielo. Y pasó la tarde y llegó la mañana, así se cumplió el segundo día.
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 1:8
8Y llamó Dios a la expansión Cielos. Y fue la tarde y la mañana el día segundo.
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 1:8
8上帝称苍穹为天空。晚上过去,早晨到来,这是第二天。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 1:8
8神称空气为「天」。有晚上,有早晨,是第二日。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 1:8
8神稱空氣為「天」。有晚上,有早晨,是第二日。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 1:8
8καὶ ἐκάλεσεν ὁ θεὸς τὸ στερέωμα οὐρανόν καὶ εἶδεν ὁ θεὸς ὅτι καλόν καὶ ἐγένετο ἑσπέρα καὶ ἐγένετο πρωί ἡμέρα δευτέρα
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 1:8
8וַיִּקְרָ֧א אֱלֹהִ֛ים לָֽרָקִ֖יעַ שָׁמָ֑יִם וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר יֹ֥ום שֵׁנִֽי׃
(Japanese Living Bible) 創世記 1:8
8神はそのおおぞらを天と名づけられた。夕となり、また朝となった。第二日である。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  1:8
8ودعا الله الجلد سماء. وكان مساء وكان صباح يوما ثانيا
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 1:8
8vkSj ijes'oj us ml vUrj dks vkdk'k dgkA rFkk lka> gqbZ fQj Hkksj gqvkA bl izdkj nwljk fnu gks x;kAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 1:8
8E Deus chamou ao firmamento céus. E foi a tarde e a manhã, o segundo dia.
(Vulgate (Latin)) Genesis 1:8
8Vocavitque Deus firmamentum, Cælum: et factum est vespere et mane, dies secundus.
(Good News Translation) Genesis 1:8
8He named the dome "Sky." Evening passed and morning came - that was the second day.
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 1:8
8God called the expanse "sky." Evening came, and then morning: the second day.
(International Standard Version) Genesis 1:8
8God called the canopy "sky." The twilight and the dawn were the second day.
(King James Version) Genesis 1:8
8And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.
(Today's New International Version) Genesis 1:8
8God called the vault "sky." And there was evening, and there was morning—the second day.
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 1:8
8하나님이 궁창(穹蒼)을 하늘이라 칭(稱)하시니라 저녁이 되며 아침이 되니 이는 둘째 날이니라
(바른 성경 (국한문)) 창세기 1:8
8하나님께서 穹蒼을 하늘이라고 부르셨다. 저녁이 되고 아침이 되니, 둘째 날이었다.
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 1:8
8하나님이 穹蒼을 하늘이라 부르시니라 저녁이 되고 아침이 되니 이는 둘째 날이니라
(가톨릭 성경) 창세기 1:8
8하느님께서는 궁창을 하늘이라 부르셨다. 저녁이 되고 아침이 되니 이튿날이 지났다.
(개역 국한문) 창세기 1:8
8하나님이 궁창(穹蒼)을 하늘이라 칭(稱)하시니라 저녁이 되며 아침이 되니 이는 둘째 날이니라
(킹제임스 흠정역) 창세기 1:8
8하나님께서 궁창을 하늘이라 부르시니라. 그 저녁과 아침이 둘째 날이더라.
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 1:8
8하느님께서 그 창공을 하늘이라 부르셨다. 이렇게 이튿날도 밤, 낮 하루가 지났다.
(현대어성경) 창세기 1:8
8하나님께서는 이 창공을 하늘이라고 이름 붙이셨다. 이렇게 저녁이 지나고 다시 아침이 되어 하루가 흘러갔다. 둘째 날이 지난 것이다.
(New International Version (1984)) Genesis 1:8
8God called the expanse "sky." And there was evening, and there was morning--the second day.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top