Genesis 2:13 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 2:13
New International Version
(New International Version) Genesis 2:13 The name of the second river is the Gihon; it winds through the entire land of Cush.
Genesis 2:13 (NIV)




(New Living Translation) Genesis 2:13 The second branch, called the Gihon, flowed around the entire land of Cush.
Genesis 2:13 (NLT)
(The Message) Genesis 2:13 The second river is named Gihon; it flows through the land of Cush.
Genesis 2:13 (MSG)
(English Standard Version) Genesis 2:13 The name of the second river is the Gihon. It is the one that flowed around the whole land of Cush.
Genesis 2:13 (ESV)
(New King James Version) Genesis 2:13 The name of the second river is Gihon; it is the one which goes around the whole land of Cush.
Genesis 2:13 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Genesis 2:13 The name of the second river is Gihon; it is the one that flows around the whole land of Cush.
Genesis 2:13 (NRSV)
(New American Standard Bible) Genesis 2:13 And the name of the second river is Gihon; it flows around the whole land of Cush.
Genesis 2:13 (NASB)
(Amplified Bible) Genesis 2:13 The second river is named Gihon; it is the one flowing around the whole land of Cush.
Genesis 2:13 (AMP)
(쉬운 성경) 창세기 2:13 두 번째 강의 이름은 기혼입니다. 이 강은 구스 온 땅을 돌아 흐릅니다.
창세기 2:13 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 창세기 2:13 그리고 둘째는 기혼강이며 구스 땅을 가로질러 흘렀고
창세기 2:13 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 창세기 2:13 둘째 강의 이름은 기혼이라 구스 온 땅에 둘렸고
창세기 2:13 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 창세기 2:13 두 번째 강의 이름은 기혼인데 에디오피아의 온 땅을 둘렀더라.
창세기 2:13 (한글 킹제임스)
(바른성경) 창세기 2:13 둘째 강의 이름은 기혼인데 구스 온 땅을 감돌았고,
창세기 2:13 (바른성경)
(새번역) 창세기 2:13 둘째 강의 이름은 기혼인데, 구스 온 땅을 돌아서 흘렀다.
창세기 2:13 (새번역)
(우리말 성경) 창세기 2:13 두 번째 강의 이름은 기혼인데 에티오피아 온 땅을 굽이쳐 흘렀습니다.
창세기 2:13 (우리말 성경)
(개역개정판) 창세기 2:13 둘째 강의 이름은 기혼이라 구스 온 땅을 둘렀고
창세기 2:13 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 2:13 둘째 강줄기의 이름은 기혼이라 하는데, 구스 온 땅을 돌아 흐르고 있었다.
창세기 2:13 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 2:13 וְשֵֽׁם־הַנָּהָ֥ר הַשֵּׁנִ֖י גִּיחֹ֑ון ה֣וּא הַסֹּובֵ֔ב אֵ֖ת כָּל־אֶ֥רֶץ כּֽוּשׁ׃
Γένεση 2:13 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 2:13 El nombre del segundo río es Gihón; éste es el que rodea toda la tierra de Cus.
Génesis 2:13 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 2:13 第二条支流是基训河,它环绕着古实全境。
创世纪 2:13 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 2:13 第二道河名叫基訓,就是環繞古實全地的。
创世纪 2:13 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 2:13 第二道河名叫基训,就是环绕古实全地的。
创世纪 2:13 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 創世記 2:13 第二の川の名はギホンといい、クシの全地をめぐるもの。
創世記 2:13 (JLB)
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 2:13 vkSj nwljh unh dk uke xhgksu~ gS] ;g ogh gS tks dw'k ds lkjs ns'k dks ?ksjs gq, gSA
-उत्पत्ति 2:13 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  2:13 واسم النهر الثاني جيحون. وهو المحيط بجميع ارض كوش.
تكوين  2:13 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Genesis 2:13 Et nomen fluvii secundi Gehon; ipse est qui circumit omnem terram Æthiopiæ.
Genesis 2:13 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 2:13 καὶ ὄνομα τῷ ποταμῷ τῷ δευτέρῳ Γηων οὗτος ὁ κυκλῶν πᾶσαν τὴν γῆν Αἰθιοπίας
Γένεση 2:13 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 2:13 O nome do segundo rio é Giom: este é o que rodeia toda a terra de Cuxe.
Gênesis 2:13 (JFA)
(Good News Translation) Genesis 2:13 The second river is the Gihon; it flows around the country of Cush.
Genesis 2:13 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 2:13 The name of the second river is Gihon, which encircles the entire land of Cush.
Genesis 2:13 (HCSB)
(International Standard Version) Genesis 2:13 The name of the second river is Gihon; it winds through the entire land of Cush.
Genesis 2:13 (ISV)
(King James Version) Genesis 2:13 And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia.
Genesis 2:13 (KJV)
(Today's New International Version) Genesis 2:13 The name of the second river is the Gihon; it winds through the entire land of Cush.
Genesis 2:13 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 2:13 둘째 강(江)의 이름은 기혼이라 구스 온 땅에 둘렸고
창세기 2:13 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 창세기 2:13 둘째 江의 이름은 기혼인데 구스 온 땅을 감돌았고,
창세기 2:13 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 2:13 둘째 江의 이름은 기혼이라 구스 온 땅을 둘렀고
창세기 2:13 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 창세기 2:13 둘째 강의 이름은 기혼인데, 에티오피아 온 땅을 돌아 흘렀다.
창세기 2:13 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 창세기 2:13 둘째 강(江)의 이름은 기혼이라 구스 온 땅에 둘렸고
창세기 2:13 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 창세기 2:13 둘째 강의 이름은 기혼이라. 그것은 곧 이디오피아 온 땅을 두르는 강이며
창세기 2:13 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 2:13 둘째 강줄기의 이름은 기혼이라 하는데, 구스 온 땅을 돌아 흐르고 있었다.
창세기 2:13 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 창세기 2:13 둘째 강의 이름은 기혼으로 에티오피아라고도 하는 구스 땅을 돌아 흘렀다.
창세기 2:13 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Genesis 2:13 The name of the second river is the Gihon; it winds through the entire land of Cush.
Genesis 2:13 (NIV84)



New International Version (NIV)Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top