Genesis 30:10 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 30:10
New Living Translation
(New Living Translation) Genesis 30:10 Soon Zilpah presented him with a son.
Genesis 30:10 (NLT)




(The Message) Genesis 30:10 Zilpah had a son for Jacob.
Genesis 30:10 (MSG)
(English Standard Version) Genesis 30:10 Then Leah's servant Zilpah bore Jacob a son.
Genesis 30:10 (ESV)
(New International Version) Genesis 30:10 Leah's servant Zilpah bore Jacob a son.
Genesis 30:10 (NIV)
(New King James Version) Genesis 30:10 And Leah's maid Zilpah bore Jacob a son.
Genesis 30:10 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Genesis 30:10 Then Leah's maid Zilpah bore Jacob a son.
Genesis 30:10 (NRSV)
(New American Standard Bible) Genesis 30:10 And Leah's maid Zilpah bore Jacob a son.
Genesis 30:10 (NASB)
(Amplified Bible) Genesis 30:10 And Zilpah, Leah's maid, bore Jacob a son.
Genesis 30:10 (AMP)
(쉬운 성경) 창세기 30:10 그래서 실바에게도 아들이 생겼습니다.
창세기 30:10 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 창세기 30:10 그녀의 시녀 실바를 야곱에게 첩으로 주었다. 실바가 야곱에게 아들을 낳아 주자
창세기 30:10 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 창세기 30:10 레아의 시녀 실바가 야곱에게 아들을 낳으매
창세기 30:10 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 창세기 30:10 레아의 여종 실파가 야곱에게 아들을 낳으니
창세기 30:10 (한글 킹제임스)
(바른성경) 창세기 30:10 레아의 여종 실바가 야곱에게 아들을 낳아 주었다.
창세기 30:10 (바른성경)
(새번역) 창세기 30:10 레아의 몸종 실바와 야곱 사이에서, 아들이 태어났다.
창세기 30:10 (새번역)
(우리말 성경) 창세기 30:10 레아의 여종 실바가 야곱에게 아들을 낳았습니다.
창세기 30:10 (우리말 성경)
(개역개정판) 창세기 30:10 레아의 시녀 실바가 야곱에게서 아들을 낳으매
창세기 30:10 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 30:10 레아의 몸종 질바도 야곱에게 아들을 낳아주었다.[1]
창세기 30:10 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 30:10 וַתֵּ֗לֶד זִלְפָּ֛ה שִׁפְחַ֥ת לֵאָ֖ה לְיַעֲקֹ֥ב בֵּֽן׃
Γένεση 30:10 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 30:10 Y Zilpa sierva de Lea dio a luz un hijo a Jacob.
Génesis 30:10 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 30:10 悉帕给雅各生了一个儿子。
创世纪 30:10 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 30:10 利亞的使女悉帕給雅各生了一個兒子。
创世纪 30:10 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 30:10 利亚的使女悉帕给雅各生了一个儿子。
创世纪 30:10 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 創世記 30:10 レアのつかえめジルパはヤコブに子を産んだ。
創世記 30:10 (JLB)
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 30:10 vkSj fyvk% dh ykSaMh ftYik ds Hkh ;kdwc ls ,d iq=k mRiUu gqvkA
-उत्पत्ति 30:10 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  30:10 فولدت زلفة جارية ليئة ليعقوب ابنا.
تكوين  30:10 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Genesis 30:10 Qua post conceptum edente filium,
Genesis 30:10 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 30:10 εἰσῆλθεν δὲ πρὸς αὐτὴν Ιακωβ καὶ συνέλαβεν Ζελφα ἡ παιδίσκη Λειας καὶ ἔτεκεν τῷ Ιακωβ υἱόν
Γένεση 30:10 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 30:10 E Zilpa, serva de Léia, deu à luz um filho a Jacó.
Gênesis 30:10 (JFA)
(Good News Translation) Genesis 30:10 Then Zilpah bore Jacob a son.
Genesis 30:10 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 30:10 Leah's slave Zilpah bore Jacob a son.
Genesis 30:10 (HCSB)
(International Standard Version) Genesis 30:10 Leah's servant Zilpah bore a son to Jacob,
Genesis 30:10 (ISV)
(King James Version) Genesis 30:10 And Zilpah Leah's maid bare Jacob a son.
Genesis 30:10 (KJV)
(Today's New International Version) Genesis 30:10 Leah's servant Zilpah bore Jacob a son.
Genesis 30:10 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 30:10 레아의 시녀(侍女) 실바가 야곱에게 아들을 낳으매
창세기 30:10 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 창세기 30:10 레아의 女종 실바가 야곱에게 아들을 낳아 주었다.
창세기 30:10 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 30:10 레아의 侍女 실바가 야곱에게서 아들을 낳으매
창세기 30:10 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 창세기 30:10 그래서 레아의 몸종 질파도 야곱에게 아들을 낳아 주었다.
창세기 30:10 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 창세기 30:10 레아의 시녀(侍女) 실바가 야곱에게 아들을 낳으매
창세기 30:10 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 창세기 30:10 레아의 하녀 실바가 야곱에게 아들을 낳으매
창세기 30:10 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 30:10 레아의 몸종 질바도 야곱에게 아들을 낳아 주었다.
창세기 30:10 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 창세기 30:10 레아의 몸종 실바도 야곱의 아들을 낳았다.
창세기 30:10 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Genesis 30:10 Leah's servant Zilpah bore Jacob a son.
Genesis 30:10 (NIV84)


[1] 창세기 30:10칠십인역에는 "야곱이 그와 한자리에 들었더니, 그도 마침내 임신하였다."라는 말이 들어 있다.



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top