Genesis 30:13 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 30:13
New Living Translation
(New Living Translation) Genesis 30:13
13And Leah named him Asher, for she said, "What joy is mine! Now the other women will celebrate with me."




(The Message) Genesis 30:13
13Leah said, "A happy day! The women will congratulate me in my happiness." So she named him Asher (Happy).
(English Standard Version) Genesis 30:13
13And Leah said, "Happy am I! For women have called me happy." So she called his name Asher.
(New International Version) Genesis 30:13
13Then Leah said, "How happy I am! The women will call me happy." So she named him Asher.
(New King James Version) Genesis 30:13
13Then Leah said, "I am happy, for the daughters will call me blessed." So she called his name Asher.
(New Revised Standard Version) Genesis 30:13
13And Leah said, "Happy am I! For the women will call me happy"; so she named him Asher.
(New American Standard Bible) Genesis 30:13
13Then Leah said, "Happy am I! For women will call me happy." So she named him Asher.
(Amplified Bible) Genesis 30:13
13And Leah said, I am happy, for women will call me blessed (happy, fortunate, to be envied); and she named him Asher [happy].
(쉬운 성경) 창세기 30:13
13레아가 말했습니다. “나는 행복하다. 이제는 여자들이 나를 행복한 사람이라고 부르겠지.” 그래서 레아는 그 아들의 이름을 아셀 이라고 지었습니다.
(현대인의 성경) 창세기 30:13
13레아는 `정말 기쁘구나. 여자들이 나를 행복한 여자라고 부를 것이다' 하고 그 이름을 아셀이라고 지었다.
(개역 한글판) 창세기 30:13
13레아가 가로되 기쁘도다 모든 딸들이 나를 기쁜 자라 하리로다 하고 그 이름을 아셀이라 하였더라
(한글 킹제임스) 창세기 30:13
13레아가 말하기를 "나는 행복하도다. 이는 딸들이 나를 축복받았다고 부를 것임이라." 하고 그의 이름을 아셀이라 불렀더라.
(바른성경) 창세기 30:13
13레아가 말하기를 "여자들이 나를 행복하다고 말할 것이니, 나는 행복하다." 하고 그 이름을 아셀이라고 불렀다.
(새번역) 창세기 30:13
13레아는 "행복하구나, 여인들이 나를 행복하다고 말하리라" 하면서, 그 아이 이름을 아셀이라고 하였다.
(우리말 성경) 창세기 30:13
13레아가 말했습니다. "나는 행복하도다. 여자들이 나를 복되다 할 것이다" 하고 그 이름을 아셀이라고 지었습니다.
(개역개정판) 창세기 30:13
13레아가 이르되 기쁘도다 모든 딸들이 나를 기쁜 자라 하리로다 하고 그의 이름을 아셀이라 하였더라
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 30:13
13레아는 "참 잘 됐다. 모든 여자가 나를 행복한 여자라 부르겠지." 하면서 아기 이름을 아셀이라 불렀다.
(Nueva Traduccion Viviente) Génesis 30:13
13y Lea le puso por nombre Aser , porque dijo: ¡Qué alegría que tengo! Ahora las demás mujeres celebrarán conmigo.
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 30:13
13Y dijo Lea: Para dicha mía; porque las mujeres me dirán dichosa; y llamó su nombre Aser.
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 30:13
13利亚说:“我真有福啊!妇女们会说我有福!”她就为孩子取名亚设。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 30:13

就是有福的意思

13
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 30:13

就是有福的意思

13
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 30:13
13καὶ εἶπεν Λεια μακαρία ἐγώ ὅτι μακαρίζουσίν με αἱ γυναῖκες καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ασηρ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 30:13
13וַתֹּ֣אמֶר לֵאָ֔ה בְּאָשְׁרִ֕י כִּ֥י אִשְּׁר֖וּנִי בָּנֹ֑ות וַתִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמֹ֖ו אָשֵֽׁר׃
(Japanese Living Bible) 創世記 30:13
13そこでレアは、「わたしは、しあわせです。娘たちはわたしをしあわせな者と言うでしょう」と言って、名をアセルと名づけた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  30:13
13فقالت ليئة بغبطتي لانه تغبطني بنات. فدعت اسمه اشير
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 30:13
13rc fyvk% us dgk] eS /kU; gwa( fu'p; fL=k;ka eq>s /kU; dgsaxh % lks ml us mldk uke vk'ksj j[kkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 30:13
13Então disse Léia: Feliz sou eu! Porque as filhas me chamarão feliz; e chamou-lhe Aser.
(Vulgate (Latin)) Genesis 30:13
13Dixitque Lia: Hoc pro beatitudine mea: beatam quippe me dicent mulieres: propterea appellavit eum Aser.
(Good News Translation) Genesis 30:13
13and Leah said, "How happy I am! Now women will call me happy"; so she named him Asher.
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 30:13
13Leah said, "I am happy that the women call me happy," so she named him Asher.
(International Standard Version) Genesis 30:13
13She said, "How happy I am, because women will call me happy." So she named him Asher.
(King James Version) Genesis 30:13
13And Leah said, Happy am I, for the daughters will call me blessed: and she called his name Asher.
(Today's New International Version) Genesis 30:13
13Then Leah said, "How happy I am! The women will call me happy." So she named him Asher.
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 30:13
13레아가 가로되 기쁘도다 모든 딸들이 나를 기쁜 자(者)라 하리로다 하고 그 이름을 아셀이라 하였더라
(바른 성경 (국한문)) 창세기 30:13
13레아가 말하기를 "女子들이 나를 幸福하다고 말할 것이니, 나는 幸福하다." 하고 그 이름을 아셀이라고 불렀다.
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 30:13
13레아가 이르되 기쁘도다 모든 딸들이 나를 기쁜 者라 하리로다 하고 그의 이름을 아셀이라 하였더라
(가톨릭 성경) 창세기 30:13
13레아는 여인들이 나를 행복하다고 할 것이니, 나는 행복하구나! 하면서, 그 이름을 아세르라 하였다.
(개역 국한문) 창세기 30:13
13레아가 가로되 기쁘도다 모든 딸들이 나를 기쁜 자(者)라 하리로다 하고 그 이름을 아셀이라 하였더라
(킹제임스 흠정역) 창세기 30:13
13레아가 이르되, 나는 행복한 자니 딸들이 나를 가리켜 복된 자라 하리로다, 하고 그의 이름을 아셀이라 하였더라.
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 30:13
13레아는 "참 잘 됐다. 모든 여자가 나를 행복한 여자라 부르겠지" 하면서 아기 이름을 아셀이라 불렀다.
(현대어성경) 창세기 30:13
13레아는 `나처럼 행복한 여자가 있을까? 여인들마다 나보고 참 복도 많다고 하겠지' 하면서 그 아이의 이름을 `행복'이라는 뜻으로 아셀이라 지어 불렀다.
(New International Version (1984)) Genesis 30:13
13Then Leah said, "How happy I am! The women will call me happy." So she named him Asher.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top