Genesis 30:3 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 30:3
New Living Translation
(New Living Translation) Genesis 30:3 Then Rachel told him, "Take my maid, Bilhah, and sleep with her. She will bear children for me[1], and through her I can have a family, too."
Genesis 30:3 (NLT)




(The Message) Genesis 30:3 Rachel said, "Here's my maid Bilhah. Sleep with her. Let her substitute for me so I can have a child through her and build a family."
Genesis 30:3 (MSG)
(English Standard Version) Genesis 30:3 Then she said, "Here is my servant Bilhah; go in to her, so that she may give birth on my behalf, that even I may have children through her."
Genesis 30:3 (ESV)
(New International Version) Genesis 30:3 Then she said, "Here is Bilhah, my maidservant. Sleep with her so that she can bear children for me and that through her I too can build a family."
Genesis 30:3 (NIV)
(New King James Version) Genesis 30:3 So she said, "Here is my maid Bilhah; go in to her, and she will bear a child on my knees, that I also may have children by her."
Genesis 30:3 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Genesis 30:3 Then she said, "Here is my maid Bilhah; go in to her, that she may bear upon my knees and that I too may have children through her."
Genesis 30:3 (NRSV)
(New American Standard Bible) Genesis 30:3 And she said, "Here is my maid Bilhah, go in to her, that she may bear on my knees, that through her I too may have children."
Genesis 30:3 (NASB)
(Amplified Bible) Genesis 30:3 And she said, See here, take my maid Bilhah and have intercourse with her; and [when the baby comes] she shall deliver it upon my knees, that I by her may also have children.
Genesis 30:3 (AMP)
(쉬운 성경) 창세기 30:3 라헬이 말했습니다. “여기 제 몸종 빌하가 있으니 빌하와 함께 주무세요. 그래서 빌하를 통해 나도 아이를 가질 수 있게 해 주세요. 그녀가 아이를 낳아 내 무릎 위에 놓아 줄 것입니다.”
창세기 30:3 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 창세기 30:3 라헬이 그에게 `내 여종 빌하의 잠자리에 들어 나를 위해 아이를 낳을 수 있게 해 주세요 그러면 그녀를 통해서 나도 자식을 가질 수 있습니다' 하고
창세기 30:3 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 창세기 30:3 라헬이 가로되 나의 여종 빌하에게로 들어가라 그가 아들을 낳아 내 무릎에 두리니 그러면 나도 그를 인하여 자식을 얻겠노라 하고
창세기 30:3 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 창세기 30:3 그녀가 말하기를 "내 종 빌하를 보고 그녀에게로 들어가라. 그녀가 내 무릎 위에 아이를 낳아 주리니 그러면 나도 그녀로 인하여 자식들을 얻을 수 있으리라." 하며
창세기 30:3 (한글 킹제임스)
(바른성경) 창세기 30:3 라헬이 말하기를 "보십시오, 내 종 빌하가 있으니 그 여자에게로 들어가십시오. 그 여자가 아이를 낳아 내 무릎 위에 둔다면, 나 또한 그를 통하여 자식을 얻게될 것입니다." 하고
창세기 30:3 (바른성경)
(새번역) 창세기 30:3 라헬이 말하였다. "나에게 몸종 빌하가 있어요. 빌하와 동침하셔요. 그가 아이를 낳아서 나에게 안겨 주면, 빌하의 몸을 빌려서 나도 당신의 집안을 이어나가겠어요."
창세기 30:3 (새번역)
(우리말 성경) 창세기 30:3 라헬이 말했습니다. "여기 내 여종 빌하가 있으니 그녀와 잠자리를 같이 하세요. 빌하가 자식을 낳아 제게 안겨 주면 저도 그녀를 통해 자식을 얻을 수 있을 거예요."
창세기 30:3 (우리말 성경)
(개역개정판) 창세기 30:3 라헬이 이르되 내 여종 빌하에게로 들어가라 그가 아들을 낳아 내 무릎에 두리니 그러면 나도 그로 말미암아 자식을 얻겠노라 하고
창세기 30:3 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 30:3 그러자 라헬이 말하였다. "저에게 몸종 빌하가 있지 않습니까? 그의 방에 드셔요. 빌하가 혹시 아기를 낳아 제 무릎에 안겨줄지 압니까? 빌하의 몸에서라도 아들을 얻어 당신의 혈통을 이어드리고 싶어요."
창세기 30:3 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 30:3 וַתֹּ֕אמֶר הִנֵּ֛ה אֲמָתִ֥י בִלְהָ֖ה בֹּ֣א אֵלֶ֑יהָ וְתֵלֵד֙ עַל־בִּרְכַּ֔י וְאִבָּנֶ֥ה גַם־אָנֹכִ֖י מִמֶּֽנָּה׃
Γένεση 30:3 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 30:3 Y ella dijo: He aquí mi sierva Bilha; llégate a ella, y dará a luz sobre mis rodillas, y yo también tendré hijos de ella.
Génesis 30:3 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 30:3 拉结说:“你去跟我的婢女辟拉同房吧,这样她可以为我生孩子,我也可以留下后代。”
创世纪 30:3 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 30:3 拉結說:「有我的使女辟拉在這裡,你可以與他同房,使他生子在我膝下,我便因他也得孩子(原文作被建立)。」
创世纪 30:3 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 30:3 拉结说:「有我的使女辟拉在这里,你可以与他同房,使他生子在我膝下,我便因他也得孩子(原文作被建立)。」
创世纪 30:3 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 創世記 30:3 ラケルは言った、「わたしのつかえめビルハがいます。彼女の所におはいりなさい。彼女が子を産んで、わたしのひざに置きます。そうすれば、わたしもまた彼女によって子を持つでしょう」。
創世記 30:3 (JLB)
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 30:3 jkgsy us dgk] vPNk] esjh ykSaMh fcYgk gkftj gS% mlh ds ikl tk] og esjs ?kqVuksa ij tusxh] vkSj mlds }kjk esjk Hkh ?kj clsxkA
-उत्पत्ति 30:3 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  30:3 فقالت هوذا جاريتي بلهة. ادخل عليها فتلد على ركبتيّ وأرزق انا ايضا منها بنين.
تكوين  30:3 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Genesis 30:3 At illa: Habeo, inquit, famulam Balam: ingredere ad illam, ut pariat super genua mea, et habeam ex illa filios.
Genesis 30:3 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 30:3 εἶπεν δὲ Ραχηλ τῷ Ιακωβ ἰδοὺ ἡ παιδίσκη μου Βαλλα εἴσελθε πρὸς αὐτήν καὶ τέξεται ἐπὶ τῶν γονάτων μου καὶ τεκνοποιήσομαι κἀγὼ ἐξ αὐτῆς
Γένεση 30:3 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 30:3 Respondeu ela: Eis aqui minha serva Bila; recebe-a por mulher, para que ela dê à luz sobre os meus joelhos, e eu deste modo tenha filhos por ela.
Gênesis 30:3 (JFA)
(Good News Translation) Genesis 30:3 She said, "Here is my slave Bilhah; sleep with her, so that she can have a child for me. In this way I can become a mother through her."
Genesis 30:3 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 30:3 Then she said, "Here is my slave Bilhah. Go sleep with her, and she'll bear [children] for me so that through her I too can build [a family]."
Genesis 30:3 (HCSB)
(International Standard Version) Genesis 30:3 But she responded, "Here's my handmaid Bilhah. Go have sex with her. She can bear them on my knees so I can have children through her."
Genesis 30:3 (ISV)
(King James Version) Genesis 30:3 And she said, Behold my maid Bilhah, go in unto her; and she shall bear upon my knees that I may also have children by her.
Genesis 30:3 (KJV)
(Today's New International Version) Genesis 30:3 Then she said, "Here is Bilhah, my servant. Sleep with her so that she can bear children for me and I too can build a family through her."
Genesis 30:3 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 30:3 라헬이 가로되 나의 여(女)종 빌하에게로 들어가라 그가 아들을 낳아 내 무릎에 두리니 그러면 나도 그를 인(因)하여 자식(子息)을 얻겠노라 하고
창세기 30:3 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 창세기 30:3 라헬이 말하기를 "보십시오, 내 종 빌하가 있으니 그 女子에게로 들어가십시오. 그 女子가 아이를 낳아 내 무릎 위에 둔다면, 나 또한 그를 通하여 子息을 얻게될 것입니다." 하고
창세기 30:3 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 30:3 라헬이 이르되 내 女종 빌하에게로 들어가라 그가 아들을 낳아 내 무릎에 두리니 그러면 나도 그로 말미암아 子息을 얻겠노라 하고
창세기 30:3 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 창세기 30:3 그러자 라헬이 말하였다. 보셔요, 내 몸종 빌하가 있잖아요. 그 아이와 한자리에 드셔요. 빌하가 아기를 낳아 내 무릎에 안겨 준다면, 그의 몸을 빌려서나마 나도 아들을 얻을 수 있겠지요.
창세기 30:3 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 창세기 30:3 라헬이 가로되 나의 여(女)종 빌하에게로 들어가라 그가 아들을 낳아 내 무릎에 두리니 그러면 나도 그를 인(因)하여 자식(子息)을 얻겠노라 하고
창세기 30:3 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 창세기 30:3 그녀가 이르되, 내 하녀 빌하를 보라. 그녀에게로 들어가라. 그녀가 내 무릎 위에 자식을 낳아 주리니 그러면 나도 그녀로 말미암아 자식을 얻으리라, 하고
창세기 30:3 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 30:3 그러자 라헬이 말하였다. "저에게 몸종 빌하가 있지 않습니까? 그의 방에 드셔요. 빌하가 혹시 아기를 낳아 제 무릎에 안겨 줄지 압니까? 빌하의 몸에서라도 아들을 얻어 당신의 혈통을 이어 드리고 싶어요"
창세기 30:3 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 창세기 30:3 `그렇다면 내 몸종 빌하하고 잠자리를 같이하도록 하세요. 빌하가 내 대신 아들을 낳게 말이에요. 그렇게 해서라도 엄마 소리 한 번 들어 봐야겠어요'하고 라헬이 말하였다. 그래서
창세기 30:3 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Genesis 30:3 Then she said, "Here is Bilhah, my maidservant. Sleep with her so that she can bear children for me and that through her I too can build a family."
Genesis 30:3 (NIV84)


[1] Genesis 30:3Hebrew bear children on my knees



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top