Genesis 3:12 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 3:12
New Living Translation
(New Living Translation) Genesis 3:12 The man replied, "It was the woman you gave me who gave me the fruit, and I ate it."
Genesis 3:12 (NLT)




(The Message) Genesis 3:12 The Man said, "The Woman you gave me as a companion, she gave me fruit from the tree, and, yes, I ate it."
Genesis 3:12 (MSG)
(English Standard Version) Genesis 3:12 The man said, "The woman whom you gave to be with me, she gave me fruit of the tree, and I ate."
Genesis 3:12 (ESV)
(New International Version) Genesis 3:12 The man said, "The woman you put here with me—she gave me some fruit from the tree, and I ate it."
Genesis 3:12 (NIV)
(New King James Version) Genesis 3:12 Then the man said, "The woman whom You gave to be with me, she gave me of the tree, and I ate."
Genesis 3:12 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Genesis 3:12 The man said, "The woman whom you gave to be with me, she gave me fruit from the tree, and I ate."
Genesis 3:12 (NRSV)
(New American Standard Bible) Genesis 3:12 And the man said, "The woman whom Thou gavest [to be] with me, she gave me from the tree, and I ate."
Genesis 3:12 (NASB)
(Amplified Bible) Genesis 3:12 And the man said, The woman whom You gave to be with me--she gave me [fruit] from the tree, and I ate.
Genesis 3:12 (AMP)
(쉬운 성경) 창세기 3:12 아담이 대답했습니다. “하나님이 저에게 주신 여자가 그 나무 열매를 줘서 먹었습니다.”
창세기 3:12 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 창세기 3:12 `하나님이 나와 함께 있게 하신 여자가 그 과일을 주어서 내가 먹었습니다'
창세기 3:12 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 창세기 3:12 아담이 가로되 하나님이 주셔서 나와 함께 하게 하신 여자 그가 그 나무 실과를 내게 주므로 내가 먹었나이다
창세기 3:12 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 창세기 3:12 그 남자가 말하기를 "하나님께서 나와 함께 있도록 주신 그 여자가 그 나무의 열매를 내게 주기에 내가 먹었나이다." 하더라.
창세기 3:12 (한글 킹제임스)
(바른성경) 창세기 3:12 아담이 대답하기를 "주께서 저와 함께 하도록 주신 여자, 그가 그 나무 열매를 제게 주어서 제가 먹었습니다." 라고 말하였다.
창세기 3:12 (바른성경)
(새번역) 창세기 3:12 그 남자는 핑계를 대었다. "하나님께서 저와 함께 살라고 짝지어 주신 여자, 그 여자가 그 나무의 열매를 저에게 주기에, 제가 그것을 먹었습니다."
창세기 3:12 (새번역)
(우리말 성경) 창세기 3:12 아담이 말했습니다. "하나님께서 함께하라고 제게 주신 그 여자가 그 나무 열매를 제게 주어서 제가 먹었습니다."
창세기 3:12 (우리말 성경)
(개역개정판) 창세기 3:12 아담이 이르되 하나님이 주셔서 나와 함께 있게 하신 여자 그가 그 나무 열매를 내게 주므로 내가 먹었나이다
창세기 3:12 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 3:12 아담은 핑계를 대었다. "당신께서 저에게 짝지어 주신 여자가 그 나무에서 열매를 따주기에 먹었을 따름입니다."
창세기 3:12 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 3:12 וַיֹּ֖אמֶר הָֽאָדָ֑ם הָֽאִשָּׁה֙ אֲשֶׁ֣ר נָתַ֣תָּה עִמָּדִ֔י הִ֛וא נָֽתְנָה־לִּ֥י מִן־הָעֵ֖ץ וָאֹכֵֽל׃
Γένεση 3:12 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 3:12 Y el hombre respondió: La mujer que me diste por compañera me dio del árbol, y yo comí.
Génesis 3:12 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 3:12 那人说:“你赐给我作伴的女人摘了那树上的果子给我,我就吃了。”
创世纪 3:12 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 3:12 那人說:「你所賜給我、與我同居的女人,他把那樹上的果子給我,我就吃了。」
创世纪 3:12 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 3:12 那人说:「你所赐给我、与我同居的女人,他把那树上的果子给我,我就吃了。」
创世纪 3:12 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 創世記 3:12 人は答えた、「わたしと一緒にしてくださったあの女が、木から取ってくれたので、わたしは食べたのです」。
創世記 3:12 (JLB)
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 3:12 vkne us dgk ftl L=kh dks rw us esjs lax jgus dks fn;k gS mlh us ml o`{k dk Qy eq>s fn;k] vkSj eS us [kk;kA
-उत्पत्ति 3:12 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  3:12 فقال آدم المرأة التي جعلتها معي هي اعطتني من الشجرة فأكلت.
تكوين  3:12 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Genesis 3:12 Dixitque Adam: Mulier, quam dedisti mihi sociam, dedit mihi de ligno, et comedi.
Genesis 3:12 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 3:12 καὶ εἶπεν ὁ Αδαμ ἡ γυνή ἣν ἔδωκας μετ᾽ ἐμοῦ αὕτη μοι ἔδωκεν ἀπὸ τοῦ ξύλου καὶ ἔφαγον
Γένεση 3:12 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 3:12 E o homem respondeu: A mulher que me deste por companheira, ela deu-me da árvore, e eu comi.
Gênesis 3:12 (JFA)
(Good News Translation) Genesis 3:12 The man answered, "The woman you put here with me gave me the fruit, and I ate it."
Genesis 3:12 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 3:12 Then the man replied, "The woman You gave to be with me— she gave me [some fruit] from the tree, and I ate."
Genesis 3:12 (HCSB)
(International Standard Version) Genesis 3:12 The man answered, "The woman whom you provided for me gave me fruit from the tree, and I ate some of it."
Genesis 3:12 (ISV)
(King James Version) Genesis 3:12 And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.
Genesis 3:12 (KJV)
(Today's New International Version) Genesis 3:12 The man said, "The woman you put here with me—she gave me some fruit from the tree, and I ate it."
Genesis 3:12 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 3:12 아담이 가로되 하나님이 주셔서 나와 함께하게 하신 여자(女子) 그가 그 나무 실과(實果)를 내게 주므로 내가 먹었나이다
창세기 3:12 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 창세기 3:12 아담이 對答하기를 "主께서 저와 함께 하도록 주신 女子, 그가 그 나무 열매를 제게 주어서 제가 먹었습니다." 라고 말하였다.
창세기 3:12 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 3:12 아담이 이르되 하나님이 주셔서 나와 함께 있게 하신 女子 그가 그 나무 열매를 내게 주므로 내가 먹었나이다
창세기 3:12 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 창세기 3:12 사람이 대답하였다. "당신께서 저와 함께 살라고 주신 여자가 그 나무 열매를 저에게 주기에 제가 먹었습니다."
창세기 3:12 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 창세기 3:12 아담이 가로되 하나님이 주셔서 나와 함께하게 하신 여자(女子) 그가 그 나무 실과(實果)를 내게 주므로 내가 먹었나이다
창세기 3:12 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 창세기 3:12 남자가 이르되, 하나님께서 나와 함께 있으라고 주신 여자 곧 그 여자가 그 나무에서 나는 것을 내게 주므로 내가 먹었나이다, 하매
창세기 3:12 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 3:12 아담은 핑계를 대었다. "당신께서 저에게 짝지어 주신 여자가 그 나무에서 열매를 따 주기에 먹었을 따름입니다."
창세기 3:12 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 창세기 3:12 `하나님께서 내 곁에 늘 있도록 허락하신 이 여자가 그 나무 열매를 따주었습니다. 그래서 그냥 그 열매를 먹었을 뿐입니다' 하고 남자가 변명하였다.
창세기 3:12 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Genesis 3:12 The man said, "The woman you put here with me--she gave me some fruit from the tree, and I ate it."
Genesis 3:12 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top