Genesis 46:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 46:7
New Living Translation
(New Living Translation) Genesis 46:7 sons and grandsons, daughters and granddaughters - all his descendants.
Genesis 46:7 (NLT)




(The Message) Genesis 46:7 sons and grandsons, daughters and granddaughters. Everyone.
Genesis 46:7 (MSG)
(English Standard Version) Genesis 46:7 his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters. All his offspring he brought with him into Egypt.
Genesis 46:7 (ESV)
(New International Version) Genesis 46:7 He took with him to Egypt his sons and grandsons and his daughters and granddaughters—all his offspring.
Genesis 46:7 (NIV)
(New King James Version) Genesis 46:7 His sons and his sons' sons, his daughters and his sons' daughters, and all his descendants he brought with him to Egypt.
Genesis 46:7 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Genesis 46:7 his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters; all his offspring he brought with him into Egypt.
Genesis 46:7 (NRSV)
(New American Standard Bible) Genesis 46:7 his sons and his grandsons with him, his daughters and his granddaughters, and all his descendants he brought with him to Egypt.
Genesis 46:7 (NASB)
(Amplified Bible) Genesis 46:7 His sons and his sons' sons with him, his daughters and his sons' daughters--all his offspring he brought with him into Egypt.
Genesis 46:7 (AMP)
(쉬운 성경) 창세기 46:7 야곱은 아들들과 손자들, 딸들과 손녀들을 데리고 갔습니다. 야곱은 자기의 모든 가족을 이집트로 데리고 갔습니다.
창세기 46:7 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 창세기 46:7 곧 그의 아들들과 손자들과 딸들과 손녀들을 데리고 이집트로 내려갔다.
창세기 46:7 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 창세기 46:7 이와 같이 야곱이 그 아들들과 손자들과 딸들과 손녀들 곧 그 모든 자손을 데리고 애굽으로 갔더라
창세기 46:7 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 창세기 46:7 그의 아들들과 그와 함께한 그의 아들들의 아들들과, 그의 딸들과, 그의 아들들의 딸들과, 그의 모든 씨를 그와 더불어 이집트로 데려왔더라.
창세기 46:7 (한글 킹제임스)
(바른성경) 창세기 46:7 그의 아들들과 그와 함께한 손자들과 딸들과 손녀들과 그의 모든 자손들을 데리고 이집트로 왔다.
창세기 46:7 (바른성경)
(새번역) 창세기 46:7 이렇게 야곱은 자기 자녀들과 손자들과 손녀들 곧 모든 자손들을 다 거느리고 이집트로 갔다.
창세기 46:7 (새번역)
(우리말 성경) 창세기 46:7 야곱이 그 아들들과 손자들과 딸들과 손녀들까지 모든 자손을 데리고 간 것입니다.
창세기 46:7 (우리말 성경)
(개역개정판) 창세기 46:7 이와 같이 야곱이 그 아들들과 손자들과 딸들과 손녀들 곧 그의 모든 자손을 데리고 애굽으로 갔더라
창세기 46:7 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 46:7 그는 아들과 손자, 딸과 손녀 이렇게 그의 모든 자손들을 데리고 이집트로 들어갔다.
창세기 46:7 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 46:7 בָּנָ֞יו וּבְנֵ֤י בָנָיו֙ אִתֹּ֔ו בְּנֹתָ֛יו וּבְנֹ֥ות בָּנָ֖יו וְכָל־זַרְעֹ֑ו הֵבִ֥יא אִתֹּ֖ו מִצְרָֽיְמָה׃
Γένεση 46:7 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 46:7 sus hijos, y los hijos de sus hijos consigo; sus hijas, y las hijas de sus hijos, y a toda su descendencia trajo consigo a Egipto.
Génesis 46:7 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 46:7 就是他的儿子、孙子、女儿和孙女一起去了埃及。
创世纪 46:7 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 46:7 雅各把他的兒子、孫子、女兒、孫女,並他的子子孫孫,一同帶到埃及。
创世纪 46:7 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 46:7 雅各把他的儿子、孙子、女儿、孙女,并他的子子孙孙,一同带到埃及。
创世纪 46:7 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 創世記 46:7 こうしてヤコブはその子と、孫および娘と孫娘などその子孫をみな連れて、エジプトへ行った。
創世記 46:7 (JLB)
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 46:7 vkSj ;kdwc vius csVs&csfV;ksa] iksrs&iksfr;ksa] funku vius oa'k Hkj dks vius lax feò esa ys vk;kAA
-उत्पत्ति 46:7 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  46:7 بنوه وبنو بنيه معه وبناته وبنات بنيه وكل نسله جاء بهم معه الى مصر
تكوين  46:7 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Genesis 46:7 filii ejus, et nepotes, filiæ, et cuncta simul progenies.
Genesis 46:7 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 46:7 υἱοὶ καὶ οἱ υἱοὶ τῶν υἱῶν αὐτοῦ μετ᾽ αὐτοῦ θυγατέρες καὶ θυγατέρες τῶν υἱῶν αὐτοῦ καὶ πᾶν τὸ σπέρμα αὐτοῦ ἤγαγεν εἰς Αἴγυπτον
Γένεση 46:7 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 46:7 Os seus filhos e os filhos de seus filhos com ele, as suas filhas e as filhas de seus filhos, e toda a sua descendência, levou-os consigo para o Egito.
Gênesis 46:7 (JFA)
(Good News Translation) Genesis 46:7 his sons, his grandsons, his daughters, and his granddaughters.
Genesis 46:7 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 46:7 His sons and grandsons, his daughters and granddaughters, indeed all his offspring, he brought with him to Egypt.
Genesis 46:7 (HCSB)
(International Standard Version) Genesis 46:7 including his sons, his grandsons, his daughters, and his granddaughters - every one of his descendants accompanied him to Egypt.
Genesis 46:7 (ISV)
(King James Version) Genesis 46:7 His sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Egypt.
Genesis 46:7 (KJV)
(Today's New International Version) Genesis 46:7 Jacob brought with him to Egypt his sons and grandsons and his daughters and granddaughters—all his offspring.
Genesis 46:7 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 46:7 이와 같이 야곱이 그 아들들과 손자(孫子)들과 딸들과 손녀(孫女)들 곧 그 모든 자손(子孫)을 데리고 애굽으로 갔더라
창세기 46:7 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 창세기 46:7 그의 아들들과 그와 함께한 孫子들과 딸들과 孫女들과 그의 모든 子孫들을 데리고 이집트로 왔다.
창세기 46:7 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 46:7 이와 같이 야곱이 그 아들들과 孫子들과 딸들과 孫女들 곧 그의 모든 子孫을 데리고 애굽으로 갔더라
창세기 46:7 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 창세기 46:7 야곱은 아들과 손자, 딸과 손녀, 곧 그의 모든 자손을 거느리고 이집트로 들어갔다.
창세기 46:7 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 창세기 46:7 이와 같이 야곱이 그 아들들과 손자(孫子)들과 딸들과 손녀(孫女)들 곧 그 모든 자손(子孫)을 데리고 애굽으로 갔더라
창세기 46:7 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 창세기 46:7 곧 야곱이 자기 아들들과 자기와 함께한 손자들과 딸들과 손녀들 곧 자기의 모든 씨를 데리고 이집트로 갔더라.
창세기 46:7 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 46:7 그는 아들과 손자, 딸과 손녀 이렇게 그의 모든 자손들을 데리고 에집트로 들어 갔다.
창세기 46:7 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 창세기 46:7 곧 아들들과 손자들, 딸들과 손녀들을 모두 거느리고 애굽으로 내려갔다.
창세기 46:7 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Genesis 46:7 He took with him to Egypt his sons and grandsons and his daughters and granddaughters--all his offspring.
Genesis 46:7 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top