Genesis 8:16 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 8:16
New Living Translation
(New Living Translation) Genesis 8:16 "Leave the boat, all of you - you and your wife, and your sons and their wives.
Genesis 8:16 (NLT)




(The Message) Genesis 8:16 "Leave the ship, you and your wife and your sons and your sons' wives.
Genesis 8:16 (MSG)
(English Standard Version) Genesis 8:16 "Go out from the ark, you and your wife, and your sons and your sons' wives with you.
Genesis 8:16 (ESV)
(New International Version) Genesis 8:16 "Come out of the ark, you and your wife and your sons and their wives.
Genesis 8:16 (NIV)
(New King James Version) Genesis 8:16 "Go out of the ark, you and your wife, and your sons and your sons' wives with you.
Genesis 8:16 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Genesis 8:16 "Go out of the ark, you and your wife, and your sons and your sons' wives with you.
Genesis 8:16 (NRSV)
(New American Standard Bible) Genesis 8:16 "Go out of the ark, you and your wife and your sons and your sons' wives with you.
Genesis 8:16 (NASB)
(Amplified Bible) Genesis 8:16 Go forth from the ark, you and your wife and your sons and their wives with you.
Genesis 8:16 (AMP)
(쉬운 성경) 창세기 8:16 “너는 아내와 아들들과 며느리들을 데리고 배에서 나오너라.
창세기 8:16 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 창세기 8:16 `너는 네 가족을 데리고 배에서 나오너라.
창세기 8:16 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 창세기 8:16 너는 네 아내와 네 아들들과 네 자부들로 더불어 방주에서 나오고
창세기 8:16 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 창세기 8:16 "너는 네 아내와, 네 아들들과, 네 아들들의 아내들과 함께 방주에서 나가서
창세기 8:16 (한글 킹제임스)
(바른성경) 창세기 8:16 "너는 네 아내와 네 아들들과 네 며느리들과 함께 방주에서 나오고,
창세기 8:16 (바른성경)
(새번역) 창세기 8:16 "너는 아내와 아들들과 며느리들을 데리고 방주에서 나가거라.
창세기 8:16 (새번역)
(우리말 성경) 창세기 8:16 "너는 네 아내와 네 아들들과 네 며느리들과 함께 방주에서 나와라.
창세기 8:16 (우리말 성경)
(개역개정판) 창세기 8:16 너는 네 아내와 네 아들들과 네 며느리들과 함께 방주에서 나오고
창세기 8:16 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 8:16 "너는 아내와 아들들과 며느리들을 데리고 배에서 나오너라.
창세기 8:16 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 8:16 צֵ֖א מִן־הַתֵּבָ֑ה אַתָּ֕ה וְאִשְׁתְּךָ֛ וּבָנֶ֥יךָ וּנְשֵֽׁי־בָנֶ֖יךָ אִתָּֽךְ׃
Γένεση 8:16 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 8:16 Sal del arca tú, y tu mujer, y tus hijos, y las mujeres de tus hijos contigo.
Génesis 8:16 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 8:16 “你与妻子、儿子和儿媳可以出方舟了。
创世纪 8:16 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 8:16 「你和你的妻子、兒子、兒婦都可以出方舟。
创世纪 8:16 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 8:16 「你和你的妻子、儿子、儿妇都可以出方舟。
创世纪 8:16 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 創世記 8:16 「あなたは妻と、子らと、子らの妻たちと共に箱舟を出なさい。
創世記 8:16 (JLB)
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 8:16 rw vius iq=kksa] iRuh] vkSj cgqvksa lesr tgkt+ esa ls fudy vkA
-उत्पत्ति 8:16 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  8:16 اخرج من الفلك انت وامرأتك وبنوك ونساء بنيك معك.
تكوين  8:16 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Genesis 8:16 Egredere de arca, tu et uxor tua, filii tui et uxores filiorum tuorum tecum.
Genesis 8:16 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 8:16 ἔξελθε ἐκ τῆς κιβωτοῦ σὺ καὶ ἡ γυνή σου καὶ οἱ υἱοί σου καὶ αἱ γυναῖκες τῶν υἱῶν σου μετὰ σοῦ
Γένεση 8:16 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 8:16 Sai da arca, tu, e juntamente contigo tua mulher, teus filhos e as mulheres de teus filhos.
Gênesis 8:16 (JFA)
(Good News Translation) Genesis 8:16 "Go out of the boat with your wife, your sons, and their wives.
Genesis 8:16 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 8:16 "Come out of the ark, you, your wife, your sons, and your sons' wives with you.
Genesis 8:16 (HCSB)
(International Standard Version) Genesis 8:16 "It's time for you, your wife, your sons, and your sons' wives who are with you to leave the ark.
Genesis 8:16 (ISV)
(King James Version) Genesis 8:16 Go forth of the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons' wives with thee.
Genesis 8:16 (KJV)
(Today's New International Version) Genesis 8:16 "Come out of the ark, you and your wife and your sons and their wives.
Genesis 8:16 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 8:16 너는 네 아내와 네 아들들과 네 자부(子婦)들로 더불어 방주(方舟)에서 나오고
창세기 8:16 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 창세기 8:16 "너는 네 아내와 네 아들들과 네 며느리들과 함께 方舟에서 나오고,
창세기 8:16 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 8:16 너는 네 아내와 네 아들들과 네 며느리들과 함께 方舟에서 나오고
창세기 8:16 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 창세기 8:16 "너는 아내와 아들들과 며느리들과 함께 방주에서 나와라.
창세기 8:16 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 창세기 8:16 너는 네 아내와 네 아들들과 네 자부(子婦)들로 더불어 방주(方舟)에서 나오고
창세기 8:16 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 창세기 8:16 너는 네 아내와 네 아들들과 너와 함께한 네 며느리들과 함께 방주에서 나가고
창세기 8:16 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 8:16 "너는 아내와 아들들과 며느리들을 데리고 배에서 나오너라.
창세기 8:16 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 창세기 8:16 `너는 아내와 아들들과 며느리들과 함께 배에서 나오너라.
창세기 8:16 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Genesis 8:16 "Come out of the ark, you and your wife and your sons and their wives.
Genesis 8:16 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top