Hebrews 10:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Hebrews 10:1
New Living Translation
(New Living Translation) Hebrews 10:1 The old system under the law of Moses was only a shadow, a dim preview of the good things to come, not the good things themselves. The sacrifices under that system were repeated again and again, year after year, but they were never able to provide perfect cleansing for those who came to worship.
Hebrews 10:1 (NLT)




(The Message) Hebrews 10:1 The old plan was only a hint of the good things in the new plan. Since that old "law plan" wasn't complete in itself, it couldn't complete those who followed it. No matter how many sacrifices were offered year after year, they never added up to a complete solution.
Hebrews 10:1 (MSG)
(English Standard Version) Hebrews 10:1 For since the law has but a shadow of the good things to come instead of the true form of these realities, it can never, by the same sacrifices that are continually offered every year, make perfect those who draw near.
Hebrews 10:1 (ESV)
(New International Version) Hebrews 10:1 The law is only a shadow of the good things that are coming—not the realities themselves. For this reason it can never, by the same sacrifices repeated endlessly year after year, make perfect those who draw near to worship.
Hebrews 10:1 (NIV)
(New King James Version) Hebrews 10:1 For the law, having a shadow of the good things to come, and not the very image of the things, can never with these same sacrifices, which they offer continually year by year, make those who approach perfect.
Hebrews 10:1 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Hebrews 10:1 Since the law has only a shadow of the good things to come and not the true form of these realities, it can never, by the same sacrifices that are continually offered year after year, make perfect those who approach.
Hebrews 10:1 (NRSV)
(New American Standard Bible) Hebrews 10:1 For the Law, since it has [only] a shadow of the good things to come [and] not the very form of things, can never by the same sacrifices year by year, which they offer continually, make perfect those who draw near.
Hebrews 10:1 (NASB)
(Amplified Bible) Hebrews 10:1 FOR SINCE the Law has merely a rude outline (foreshadowing) of the good things to come--instead of fully expressing those things--it can never by offering the same sacrifices continually year after year make perfect those who approach [its altars].
Hebrews 10:1 (AMP)
(쉬운 성경) 히브리서 10:1 율법은 앞으로 오게 될 좋은 것들의 그림자에 불과하며 참된 것의 완전한 모양이 아닙니다. 율법 아래 있는 사람들은 해마다 똑같은 제사를 드립니다. 그러나 이 제사를 가지고 예배드리러 나오는 사람들이 완전해질 수는 없습니다.
히브리서 10:1 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 히브리서 10:1 율법은 앞으로 올 좋은 일의 그림자에 불과하며 실체 그 자체가 아닙니다. 그러므로 해마다 계속 드리는 똑같은 제사로는 예배드리러 나오는 사람들을 완전하게 할 수 없습니다.
히브리서 10:1 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 히브리서 10:1 율법은 장차 오는 좋은 일의 그림자요 참 형상이 아니므로 해마다 늘 드리는 바 같은 제사로는 나아오는 자들을 언제든지 온전케 할 수 없느니라
히브리서 10:1 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 히브리서 10:1 율법에는 다가올 선한 것들의 그림자는 있으나 그것들의 형상 자체는 없으므로 그들이 해마다 계속해서 바치는 희생제물들로는 그 곳으로 나아오는 자들을 결코 온전케 할 수 없느니라.
히브리서 10:1 (한글 킹제임스)
(바른성경) 히브리서 10:1 율법은 앞으로 올 좋은 것들의 그림자일 뿐 실체의 형상 그 자체가 아니므로, 해마다 계속 드리는 같은 희생 제물로는 하나님께 나아오는 자들을 결코 완전하게 할 수 없다.
히브리서 10:1 (바른성경)
(새번역) 히브리서 10:1 율법은 장차 올 좋은 것들의 그림자일 뿐이요, 실체가 아니므로, 해마다 반복해서 드리는 똑같은 희생제사로써는 하나님께로 나오는 사람들을 완전하게 할 수 없습니다.
히브리서 10:1 (새번역)
(우리말 성경) 히브리서 10:1 율법은 다가올 좋은 것들의 그림자일 뿐 그것이 실체의 형상 그 자체는 아닙니다. 그러므로 그것은 해마다 끊이지 않고 드리는 똑같은 제사들을 통해 나아오는 사람들을 결코 온전하게 할 수 없습니다.
히브리서 10:1 (우리말 성경)
(개역개정판) 히브리서 10:1 율법은 장차 올 좋은 일의 그림자일 뿐이요 참 형상이 아니므로 해마다 늘 드리는 같은 제사로는 나아오는 자들을 언제나 온전하게 할 수 없느니라
히브리서 10:1 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 히브리서 10:1 율법은 장차 나타날 좋은 것들의 그림자일 뿐이고 실체가 아니기 때문에 해마다 계속해서 같은 희생제물을 드려도 그것을 가지고 하느님 앞에 나아가는 사람들을 완전하게 할 수는 없습니다.
히브리서 10:1 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:1 σκιὰν γὰρ ἔχων ὁ νόμος τῶν μελλόντων ἀγαθῶν, οὐκ αὐτὴν τὴν εἰκόνα τῶν πραγμάτων, κατ᾽ ἐνιαυτὸν ταῖς αὐταῖς θυσίαις ἃς προσφέρουσιν εἰς τὸ διηνεκὲς οὐδέποτε δύναται τοὺς προσερχομένους τελειῶσαι·
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:1 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hebreos 10:1 Porque la ley, teniendo la sombra de los bienes venideros, no la imagen misma de las cosas, nunca puede, por los mismos sacrificios que se ofrecen continuamente cada año, hacer perfectos a los que se acercan.
Hebreos 10:1 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 希伯来书 10:1 律法只是将来美事的一个投影,并非本体的真像,所以年复一年的献祭不能使前来敬拜的人纯全。
希伯来书 10:1 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 希伯来书 10:1 律法既是將來美事的影兒,不是本物的真像,總不能藉著每年常獻一樣的祭物叫那近前來的人得以完全。
希伯来书 10:1 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 希伯来书 10:1 律法既是将来美事的影儿,不是本物的真像,总不能借着每年常献一样的祭物叫那近前来的人得以完全。
希伯来书 10:1 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヘブライ人への手紙 10:1 いったい、律法はきたるべき良いことの影をやどすにすぎず、そのものの真のかたちをそなえているものではないから、年ごとに引きつづきささげられる同じようないけにえによっても、みまえに近づいて来る者たちを、全うすることはできないのである。
ヘブライ人への手紙 10:1 (JLB)
(Hindi Bible) इब्रानियों 10:1 D;ksafd O;oLFkk ftl esa vkusokyh vPNh oLrqvksa dk izfrfcEc gS] ij mu dk vlyh Lo:i ugha] blfy;s mu ,d gh izdkj ds cfynkuksa ds }kjk] tks izfr o"kZ vpwd p<+k, tkrs gSa] ikl vkusokyksa dks dnkfi fl) ugha dj ldrhaA
इब्रानियों 10:1 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عبرانيين  10:1 لان الناموس اذ له ظل الخيرات العتيدة لا نفس صورة الاشياء لا يقدر ابدا بنفس الذبائح كل سنة التي يقدمونها على الدوام ان يكمّل الذين يتقدمون.
عبرانيين  10:1 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ad Hebræos 10:1 Umbram enim habens lex futurorum bonorum, non ipsam imaginem rerum: per singulos annos, eisdem ipsis hostiis quas offerunt indesinenter, numquam potest accedentes perfectos facere:
Ad Hebræos 10:1 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Hebreus 10:1 Porque a lei, tendo a sombra dos bens futuros, e não a imagem exata das coisas, não pode nunca, com aqueles sacrifícios que continuamente oferecem de ano em ano, aperfeiçoar os que a eles se chegam.
Hebreus 10:1 (JFA)
(Good News Translation) Hebrews 10:1 The Jewish Law is not a full and faithful model of the real things; it is only a faint outline of the good things to come. The same sacrifices are offered forever, year after year. How can the Law, then, by means of these sacrifices make perfect the people who come to God?
Hebrews 10:1 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Hebrews 10:1 Since the law has [only] a shadow of the good things to come, and not the actual form of those realities, it can never perfect the worshipers by the same sacrifices they continually offer year after year.
Hebrews 10:1 (HCSB)
(International Standard Version) Hebrews 10:1 For the Law, being only a reflection of the blessings to come and not their substance, can never make perfect those who come near by the same sacrifices repeatedly offered year after year.
Hebrews 10:1 (ISV)
(King James Version) Hebrews 10:1 For the law having a shadow of good things to come, and not the very image of the things, can never with those sacrifices which they offered year by year continually make the comers thereunto perfect.
Hebrews 10:1 (KJV)
(Today's New International Version) Hebrews 10:1 The law is only a shadow of the good things that are coming—not the realities themselves. For this reason it can never, by the same sacrifices repeated endlessly year after year, make perfect those who draw near to worship.
Hebrews 10:1 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 히브리서 10:1 율법(律法)은 장차(將次) 오는 좋은 일의 그림자요 참 형상(形狀)이 아니므로 해마다 늘 드리는 바 같은 제사(祭祀)로는 나아오는 자(者)들을 언제든지 온전(穩全)케 할 수 없느니라
히브리서 10:1 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 히브리서 10:1 律法은 앞으로 올 좋은 것들의 그림자일 뿐 실체의 形像 그 자체가 아니므로, 해마다 繼續 드리는 같은 犧牲 祭物로는 하나님께 나아오는 者들을 決코 完全하게 할 수 없다.
히브리서 10:1 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 히브리서 10:1 律法은 將次 올 좋은 일의 그림자일 뿐이요 참 形狀이 아니므로 해마다 늘 드리는 같은 祭祀로는 나아오는 者들을 언제나 穩全하게 할 수 없느니라
히브리서 10:1 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 히브리서 10:1 율법은 장차 일어날 좋은 것들의 그림자만 지니고 있을 뿐 바로 그 실체의 모습은 지니고 있지 않으므로, 해마다 계속해서 바치는 같은 제물로는 하느님께 나아가는 이들을 완전하게 할 수 없습니다.
히브리서 10:1 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 히브리서 10:1 율법(律法)은 장차(將次) 오는 좋은 일의 그림자요 참 형상(形狀)이 아니므로 해마다 늘 드리는 바 같은 제사(祭祀)로는 나아오는 자(者)들을 언제든지 온전(穩全)케 할 수 없느니라
히브리서 10:1 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 히브리서 10:1 율법은 다가올 좋은 일들의 그림자는 가지고 있으나 그 일들의 형상 그 자체는 아니므로 그들이 해마다 계속해서 드린 그런 희생물들로는 거기로 나아오는 자들을 결코 완전하게 할 수 없느니라.
히브리서 10:1 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 히브리서 10:1 율법은 장차 나타날 좋은 것들의 그림자일 뿐이고 실체가 아니기 때문에 해마다 계속해서 같은 희생제물을 드려도 그것을 가지고 하느님 앞에 나아가는 사람들을 완전하게 할 수는 없습니다.
히브리서 10:1 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 히브리서 10:1 율법은 장차 그리스도께서 우리에게 주실 그 좋은 것들을 어렴풋이 보여주는 그림자에 지나지 않을 뿐 실체는 아닙니다. 그래서 옛 제도에 따라 희생제물을 해마다 반복해서 드렸지만 사람들은 결코 구원받지 못하였습니다.
히브리서 10:1 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Hebrews 10:1 The law is only a shadow of the good things that are coming--not the realities themselves. For this reason it can never, by the same sacrifices repeated endlessly year after year, make perfect those who draw near to worship.
Hebrews 10:1 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top