(New Living Translation) Hebrews 12:21
21Moses himself was so frightened at the sight that he said, "I am terrified and trembling."
(The Message) Hebrews 12:21
21Even Moses was terrified.
(English Standard Version) Hebrews 12:21
21Indeed, so terrifying was the sight that Moses said, "I tremble with fear."
(New International Version) Hebrews 12:21
21The sight was so terrifying that Moses said, "I am trembling with fear."
(New King James Version) Hebrews 12:21
21And so terrifying was the sight that Moses said, "I am exceedingly afraid and trembling.")
(New Revised Standard Version) Hebrews 12:21
21Indeed, so terrifying was the sight that Moses said, "I tremble with fear.")
(New American Standard Bible) Hebrews 12:21
21And so terrible was the sight, [that] Moses said, "I AM FULL OF FEAR AND TREMBLING."
(Amplified Bible) Hebrews 12:21
21In fact, so awful {and} terrifying was the [phenomenal] sight that Moses said, I am terrified (aghast and trembling with fear).
(King James Version (with Strongs Data)) Hebrews 12:21
21AndG2532 soG3779 terribleG5398 wasG2258 the sightG5324, that MosesG3475 saidG2036, I exceedingly fearG1630G1510 andG2532 quakeG1790:)
(쉬운 성경) 히브리서 12:21
21그 광경이 너무나 무서워 모세조차도 “두렵고 떨린다”고 말하였습니다.
(현대인의 성경) 히브리서 12:21
21그 광경을 본 모세도 무서워 떨린다고 하였습니다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 히브리서 12:21
21그G0 보이는G5324 바가G3588 이렇듯이G3779 무섭G5398 기로G2258 모세도G3475 이르되G2036 내가G0 심히 두렵G1630 고G1510 떨린다G1790 하였으나G0
(한글 킹제임스) 히브리서 12:21
21그 광경이 그처럼 무섭기에 모세도 말하기를 "내가 몹시 두렵고 떨린다." 하였느니라.)
(바른성경) 히브리서 12:21
21그 보이는 것이 얼마나 두려웠던지 모세도 "너무나 두렵고 떨린다." 라고 말하였다.
(새번역) 히브리서 12:21
21그 광경이 얼마나 무서웠던지, 모세도 말하기를
"나는 두려워서 떨린다" 하였습니다.
(우리말 성경) 히브리서 12:21
21그 광경이 얼마나 무서웠던지 모세도 “나는 너무 두렵고 떨린다”라고 말했습니다. 신9:19
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 히브리서 12:21
21그G0 보이는G5324 바가G3588 이렇듯G3779 무섭G5398 기로G2258 모세도G3475 이르되G2036 내가G0 심히 두렵G1630 고G1510 떨린다G1790 하였느니라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 히브리서 12:21
21사실 그 광경이 얼마나 무서웠던지 모세까지도 "
나는 너무나 무서워서 떨린다." 하고 말할 지경이었습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Hebreos 12:21
21Incluso Moisés se asustó tanto de lo que vio, que dijo: Estoy temblando de miedo
.
(Reina-Valera (Spanish)) Hebreos 12:21
21y tan terrible era lo que se veía, que Moisés dijo: Estoy espantado y temblando;
(Chinese Contemporary Bible) 希伯来书 12:21
21那情景实在可怕,就连摩西也说:“我吓得发抖。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 希伯来书 12:21
21所见的极其可怕,甚至摩西说:『我甚是恐惧战兢。』
(Chinese Union Bible (Traditional)) 希伯来书 12:21
21所見的極其可怕,甚至摩西說:『我甚是恐懼戰兢。』
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:21
21καί, οὕτω φοβερὸν ἦν τὸ φανταζόμενον, μωϊσῆς εἶπεν, ἔκφοβός εἰμι καὶ ἔντρομος.
(Japanese Living Bible) ヘブライ人への手紙 12:21
21その光景が恐ろしかったのでモーセさえも、「わたしは恐ろしさのあまり、おののいている」と言ったほどである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عبرانيين 12:21
21وكان المنظر هكذا مخيفا حتى قال موسى انا مرتعب ومرتعد.
(Hindi Bible) इब्रानियों 12:21
21vkSj og n'kZu ,slk Mjkouk Fkk] fd ewlk us dgk( eSa cgqr Mjrk vkSj dkairk gwaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Hebreus 12:21
21E tão terrível era a visão, que Moisés disse: Fiquei aterrorizado e trêmulo!
(Vulgate (Latin)) Ad Hebræos 12:21
21Et ita terribile erat quod videbatur. Moyses dixit: Exterritus sum, et tremebundus.
(Good News Translation) Hebrews 12:21
21The sight was so terrifying that Moses said, "I am trembling and afraid!"
(Holman Christian Standard Bible) Hebrews 12:21
21And the appearance was so terrifying that Moses said, I am terrified and trembling.)
(International Standard Version) Hebrews 12:21
21Indeed, the sight was so terrifying that Moses said, "I am trembling with fear."
(Today's New International Version) Hebrews 12:21
21The sight was so terrifying that Moses said, "I am trembling with fear."
(개역 한글판 (국한문)) 히브리서 12:21
21그 보이는 바가 이렇듯이 무섭기로 모세도 이르되 내가 심(甚)히 두렵고 떨린다 하였으나
(바른 성경 (국한문)) 히브리서 12:21
21그 보이는 것이 얼마나 두려웠던지 모세도 "너무나 두렵고 떨린다." 라고 말하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 히브리서 12:21
21그 보이는 바가 이렇듯 무섭기로 모세도 이르되 내가 甚히 두렵고 떨린다 하였느니라
(가톨릭 성경) 히브리서 12:21
21그 광경이 얼마나 무서웠던지, 모세는 “나는 두렵다.” 하며 몸을 떨었습니다.
(개역 국한문) 히브리서 12:21
21그 보이는 바가 이렇듯이 무섭기로 모세도 이르되 내가 심(甚)히 두렵고 떨린다 하였으나
(킹제임스 흠정역) 히브리서 12:21
21그 광경이 이같이 무서웠으므로 모세도 이르되, 내가 심히 두렵고 떨린다, 하였느니라.)
(공동번역 개정판(1977)) 히브리서 12:21
21사실 그 광경이 얼마나 무서웠던지 모세까지도 "ㄴ) 나는 너무나 무서워서 떨린다"고 말할 지경이었습니다. (ㄴ. 신9:19)
(현대어성경) 히브리서 12:21
21모세마저도 이 광경을 보고 ㄷ) 공포에 떨었던 것입니다. (ㄷ. 70인역 학2:6)
(New International Version (1984)) Hebrews 12:21
21The sight was so terrifying that Moses said, "I am trembling with fear."
(King James Version) Hebrews 12:21
21And so terrible was the sight, that Moses said, I exceedingly fear and quake:)
(개역 한글판) 히브리서 12:21
21그 보이는 바가 이렇듯이 무섭기로 모세도 이르되 내가 심히 두렵고 떨린다 하였으나
(개역 개정판) 히브리서 12:21
21그 보이는 바가 이렇듯 무섭기로 모세도 이르되 내가 심히 두렵고 떨린다 하였느니라
21Moses himself was so frightened at the sight that he said, "I am terrified and trembling."

(The Message) Hebrews 12:21
21Even Moses was terrified.
(English Standard Version) Hebrews 12:21
21Indeed, so terrifying was the sight that Moses said, "I tremble with fear."
(New International Version) Hebrews 12:21
21The sight was so terrifying that Moses said, "I am trembling with fear."
(New King James Version) Hebrews 12:21
21And so terrifying was the sight that Moses said, "I am exceedingly afraid and trembling.")
(New Revised Standard Version) Hebrews 12:21
21Indeed, so terrifying was the sight that Moses said, "I tremble with fear.")
(New American Standard Bible) Hebrews 12:21
21And so terrible was the sight, [that] Moses said, "I AM FULL OF FEAR AND TREMBLING."
(Amplified Bible) Hebrews 12:21
21In fact, so awful {and} terrifying was the [phenomenal] sight that Moses said, I am terrified (aghast and trembling with fear).
(King James Version (with Strongs Data)) Hebrews 12:21
21AndG2532 soG3779 terribleG5398 wasG2258 the sightG5324, that MosesG3475 saidG2036, I exceedingly fearG1630G1510 andG2532 quakeG1790:)
(쉬운 성경) 히브리서 12:21
21그 광경이 너무나 무서워 모세조차도 “두렵고 떨린다”고 말하였습니다.
(현대인의 성경) 히브리서 12:21
21그 광경을 본 모세도 무서워 떨린다고 하였습니다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 히브리서 12:21
21그G0 보이는G5324 바가G3588 이렇듯이G3779 무섭G5398 기로G2258 모세도G3475 이르되G2036 내가G0 심히 두렵G1630 고G1510 떨린다G1790 하였으나G0
(한글 킹제임스) 히브리서 12:21
21그 광경이 그처럼 무섭기에 모세도 말하기를 "내가 몹시 두렵고 떨린다." 하였느니라.)
(바른성경) 히브리서 12:21
21그 보이는 것이 얼마나 두려웠던지 모세도 "너무나 두렵고 떨린다." 라고 말하였다.
(새번역) 히브리서 12:21
21그 광경이 얼마나 무서웠던지, 모세도 말하기를

(우리말 성경) 히브리서 12:21
21그 광경이 얼마나 무서웠던지 모세도 “나는 너무 두렵고 떨린다”라고 말했습니다. 신9:19
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 히브리서 12:21
21그G0 보이는G5324 바가G3588 이렇듯G3779 무섭G5398 기로G2258 모세도G3475 이르되G2036 내가G0 심히 두렵G1630 고G1510 떨린다G1790 하였느니라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 히브리서 12:21
21사실 그 광경이 얼마나 무서웠던지 모세까지도 "

(Nueva Traduccion Viviente) Hebreos 12:21
21Incluso Moisés se asustó tanto de lo que vio, que dijo: Estoy temblando de miedo

(Reina-Valera (Spanish)) Hebreos 12:21
21y tan terrible era lo que se veía, que Moisés dijo: Estoy espantado y temblando;
(Chinese Contemporary Bible) 希伯来书 12:21
21那情景实在可怕,就连摩西也说:“我吓得发抖。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 希伯来书 12:21
21所见的极其可怕,甚至摩西说:『我甚是恐惧战兢。』
(Chinese Union Bible (Traditional)) 希伯来书 12:21
21所見的極其可怕,甚至摩西說:『我甚是恐懼戰兢。』
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:21
21καί, οὕτω φοβερὸν ἦν τὸ φανταζόμενον, μωϊσῆς εἶπεν, ἔκφοβός εἰμι καὶ ἔντρομος.
(Japanese Living Bible) ヘブライ人への手紙 12:21
21その光景が恐ろしかったのでモーセさえも、「わたしは恐ろしさのあまり、おののいている」と言ったほどである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عبرانيين 12:21
21وكان المنظر هكذا مخيفا حتى قال موسى انا مرتعب ومرتعد.
(Hindi Bible) इब्रानियों 12:21
21vkSj og n'kZu ,slk Mjkouk Fkk] fd ewlk us dgk( eSa cgqr Mjrk vkSj dkairk gwaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Hebreus 12:21
21E tão terrível era a visão, que Moisés disse: Fiquei aterrorizado e trêmulo!
(Vulgate (Latin)) Ad Hebræos 12:21
21Et ita terribile erat quod videbatur. Moyses dixit: Exterritus sum, et tremebundus.
(Good News Translation) Hebrews 12:21
21The sight was so terrifying that Moses said, "I am trembling and afraid!"
(Holman Christian Standard Bible) Hebrews 12:21
21And the appearance was so terrifying that Moses said, I am terrified and trembling.)
(International Standard Version) Hebrews 12:21
21Indeed, the sight was so terrifying that Moses said, "I am trembling with fear."
(Today's New International Version) Hebrews 12:21
21The sight was so terrifying that Moses said, "I am trembling with fear."
(개역 한글판 (국한문)) 히브리서 12:21
21그 보이는 바가 이렇듯이 무섭기로 모세도 이르되 내가 심(甚)히 두렵고 떨린다 하였으나
(바른 성경 (국한문)) 히브리서 12:21
21그 보이는 것이 얼마나 두려웠던지 모세도 "너무나 두렵고 떨린다." 라고 말하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 히브리서 12:21
21그 보이는 바가 이렇듯 무섭기로 모세도 이르되 내가 甚히 두렵고 떨린다 하였느니라
(가톨릭 성경) 히브리서 12:21
21그 광경이 얼마나 무서웠던지, 모세는 “나는 두렵다.” 하며 몸을 떨었습니다.
(개역 국한문) 히브리서 12:21
21그 보이는 바가 이렇듯이 무섭기로 모세도 이르되 내가 심(甚)히 두렵고 떨린다 하였으나
(킹제임스 흠정역) 히브리서 12:21
21그 광경이 이같이 무서웠으므로 모세도 이르되, 내가 심히 두렵고 떨린다, 하였느니라.)
(공동번역 개정판(1977)) 히브리서 12:21
21사실 그 광경이 얼마나 무서웠던지 모세까지도 "ㄴ) 나는 너무나 무서워서 떨린다"고 말할 지경이었습니다. (ㄴ. 신9:19)
(현대어성경) 히브리서 12:21
21모세마저도 이 광경을 보고 ㄷ) 공포에 떨었던 것입니다. (ㄷ. 70인역 학2:6)
(New International Version (1984)) Hebrews 12:21
21The sight was so terrifying that Moses said, "I am trembling with fear."
(King James Version) Hebrews 12:21
21And so terrible was the sight, that Moses said, I exceedingly fear and quake:)
(개역 한글판) 히브리서 12:21
21그 보이는 바가 이렇듯이 무섭기로 모세도 이르되 내가 심히 두렵고 떨린다 하였으나
(개역 개정판) 히브리서 12:21
21그 보이는 바가 이렇듯 무섭기로 모세도 이르되 내가 심히 두렵고 떨린다 하였느니라