Hebreus 11:6 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Hebreus 11:6
Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Hebreus 11:6 Ora, sem fé é impossível agradar a Deus; porque é necessário que aquele que se aproxima de Deus creia que ele existe, e que é galardoador dos que o buscam.
Hebreus 11:6 (JFA)




(New Living Translation) Hebrews 11:6 And it is impossible to please God without faith. Anyone who wants to come to him must believe that God exists and that he rewards those who sincerely seek him.
Hebrews 11:6 (NLT)
(The Message) Hebrews 11:6 It's impossible to please God apart from faith. And why? Because anyone who wants to approach God must believe both that he exists and that he cares enough to respond to those who seek him.
Hebrews 11:6 (MSG)
(English Standard Version) Hebrews 11:6 And without faith it is impossible to please him, for whoever would draw near to God must believe that he exists and that he rewards those who seek him.
Hebrews 11:6 (ESV)
(New International Version) Hebrews 11:6 And without faith it is impossible to please God, because anyone who comes to him must believe that he exists and that he rewards those who earnestly seek him.
Hebrews 11:6 (NIV)
(New King James Version) Hebrews 11:6 But without faith it is impossible to please Him, for he who comes to God must believe that He is, and that He is a rewarder of those who diligently seek Him.
Hebrews 11:6 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Hebrews 11:6 And without faith it is impossible to please God, for whoever would approach him must believe that he exists and that he rewards those who seek him.
Hebrews 11:6 (NRSV)
(New American Standard Bible) Hebrews 11:6 And without faith it is impossible to please [Him], for he who comes to God must believe that He is, and [that] He is a rewarder of those who seek Him.
Hebrews 11:6 (NASB)
(Amplified Bible) Hebrews 11:6 But without faith it is impossible to please {and} be satisfactory to Him. For whoever would come near to God must [necessarily] believe that God exists and that He is the rewarder of those who earnestly {and} diligently seek Him [out].
Hebrews 11:6 (AMP)
(쉬운 성경) 히브리서 11:6 믿음이 없이는 어느 누구도 하나님을 기쁘시게 할 수 없습니다. 하나님께 나아오는 자는 그가 계시다는 것과 그를 찾는 자들에게 상 주시는 분이라는 것을 진정으로 믿어야 합니다.
히브리서 11:6 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 히브리서 11:6 믿음이 없이는 하나님을 기쁘시게 할 수 없습니다. 하나님에게 나아가는 사람은 그분이 계시는 것과 또 그분을 진정으로 찾는 사람들에게 상을 주신다는 것을 반드시 믿어야 합니다.
히브리서 11:6 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 히브리서 11:6 믿음이 없이는 기쁘시게 못하나니 하나님께 나아가는 자는 반드시 그가 계신 것과 또한 그가 자기를 찾는 자들에게 상 주시는 이심을 믿어야 할지니라
히브리서 11:6 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 히브리서 11:6 그러나 믿음이 없이는 하나님을 기쁘시게 할 수 없나니, 하나님께 나아가는 자는 그 분이 존재하시는 것과 그 분이 자기를 열심히 찾는 자들에게 보상하는 분이심을 마땅히 믿어야 하느니라.
히브리서 11:6 (한글 킹제임스)
(바른성경) 히브리서 11:6 믿음이 없이는 하나님을 기쁘시게 할 수 없으니, 하나님께 나아가는 자는 하나님이 계신 것과, 하나님은 자신을 찾는 자들에게 상 주시는 분이심을 믿어야한다.
히브리서 11:6 (바른성경)
(새번역) 히브리서 11:6 믿음이 없이는 하나님을 기쁘게 해드릴 수 없습니다. 하나님께 나아가는 사람은, 하나님이 계시다는 것과, 하나님은 자기를 찾는 사람들에게 상을 주시는 분이시라는 것을 믿어야 합니다.
히브리서 11:6 (새번역)
(우리말 성경) 히브리서 11:6 믿음이 없이는 하나님을 기쁘게 할 수 없습니다. 그러므로 하나님께 나아가는 사람은 하나님이 계신 것과 하나님은 그분을 간절히 찾는 사람들에게 상 주시는 분임을 믿어야 합니다.
히브리서 11:6 (우리말 성경)
(개역개정판) 히브리서 11:6 믿음이 없이는 하나님을 기쁘시게 하지 못하나니 하나님께 나아가는 자는 반드시 그가 계신 것과 또한 그가 자기를 찾는 자들에게 상 주시는 이심을 믿어야 할지니라
히브리서 11:6 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 히브리서 11:6 믿음이 없이는 하느님을 기쁘게 해드릴 수 없습니다. 하느님께로 가까이 가는 사람은 하느님이 계시다는 것과 하느님께서 당신을 찾는 사람들에게 상을 주신다는 것을 믿어야 합니다.
히브리서 11:6 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:6 χωρὶς δὲ πίστεως ἀδύνατον εὐαρεστῆσαι, πιστεῦσαι γὰρ δεῖ τὸν προσερχόμενον τῶ θεῶ ὅτι ἔστιν καὶ τοῖς ἐκζητοῦσιν αὐτὸν μισθαποδότης γίνεται.
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:6 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hebreos 11:6 Pero sin fe es imposible agradar a Dios; porque es necesario que el que se acerca a Dios crea que le hay, y que es galardonador de los que le buscan.
Hebreos 11:6 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 希伯来书 11:6 没有信心的人不能得到上帝的喜悦,因为来到上帝面前的人必须相信上帝存在,并相信祂会赏赐一切寻求祂的人。
希伯来书 11:6 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 希伯来书 11:6 人非有信,就不能得神的喜悅;因為到神面前來的人必須信有神,且信他賞賜那尋求他的人。
希伯来书 11:6 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 希伯来书 11:6 人非有信,就不能得神的喜悦;因为到神面前来的人必须信有神,且信他赏赐那寻求他的人。
希伯来书 11:6 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヘブライ人への手紙 11:6 信仰がなくては、神に喜ばれることはできない。なぜなら、神に来る者は、神のいますことと、ご自身を求める者に報いて下さることとを、必ず信じるはずだからである。
ヘブライ人への手紙 11:6 (JLB)
(Hindi Bible) इब्रानियों 11:6 vkSj fo'okl fcuk mls izlUu djuk vugksuk gS] D;ksafd ijes'oj ds ikl vkusokys dks fo'okl djuk pkfg,] fd og gS( vkSj vius [kkstusokyksa dks izfrQy nsrk gSA
इब्रानियों 11:6 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عبرانيين  11:6 ولكن بدون ايمان لا يمكن ارضاؤه لانه يجب ان الذي يأتي الى الله يؤمن بانه موجود وانه يجازي الذين يطلبونه.
عبرانيين  11:6 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ad Hebræos 11:6 Sine fide autem impossibile est placere Deo. Credere enim oportet accedentem ad Deum quia est, et inquirentibus se remunerator sit.
Ad Hebræos 11:6 (Vulgate)
(Good News Translation) Hebrews 11:6 No one can please God without faith, for whoever comes to God must have faith that God exists and rewards those who seek him.
Hebrews 11:6 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Hebrews 11:6 Now without faith it is impossible to please God, for the one who draws near to Him must believe that He exists and rewards those who seek Him.
Hebrews 11:6 (HCSB)
(International Standard Version) Hebrews 11:6 Now without faith it is impossible to please God, for whoever comes to him must believe that he exists and that he rewards those who diligently search for him.
Hebrews 11:6 (ISV)
(King James Version) Hebrews 11:6 But without faith it is impossible to please him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him.
Hebrews 11:6 (KJV)
(Today's New International Version) Hebrews 11:6 And without faith it is impossible to please God, because anyone who comes to him must believe that he exists and that he rewards those who earnestly seek him.
Hebrews 11:6 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 히브리서 11:6 믿음이 없이는 기쁘시게 못하나니 하나님께 나아가는 자(者)는 반드시 그가 계신 것과 또한 그가 자기(自己)를 찾는 자(者)들에게 상(賞)주시는 이심을 믿어야 할지니라
히브리서 11:6 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 히브리서 11:6 믿음이 없이는 하나님을 기쁘시게 할 수 없으니, 하나님께 나아가는 者는 하나님이 계신 것과, 하나님은 自身을 찾는 者들에게 상 주시는 분이심을 믿어야한다.
히브리서 11:6 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 히브리서 11:6 믿음이 없이는 하나님을 기쁘시게 하지 못하나니 하나님께 나아가는 者는 반드시 그가 계신 것과 또한 그가 自己를 찾는 者들에게 賞 주시는 이심을 믿어야 할지니라
히브리서 11:6 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 히브리서 11:6 믿음이 없이는 하느님 마음에 들 수 없습니다. 하느님께 나아가는 사람은 그분께서 계시다는 것과 그분께서 당신을 찾는 이들에게 상을 주신다는 것을 믿어야 합니다.
히브리서 11:6 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 히브리서 11:6 믿음이 없이는 기쁘시게 못하나니 하나님께 나아가는 자(者)는 반드시 그가 계신 것과 또한 그가 자기(自己)를 찾는 자(者)들에게 상(賞)주시는 이심을 믿어야 할지니라
히브리서 11:6 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 히브리서 11:6 그러나 믿음이 없이는 하나님을 기쁘게 하지 못하나니 그분께 나아가는 자는 반드시 그분께서 계시는 것과 또 그분께서 부지런히 자신을 찾는 자들에게 보상해 주시는 분이심을 믿어야 하느니라.
히브리서 11:6 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 히브리서 11:6 믿음이 없이는 하느님을 기쁘게 해 드릴 수 없습니다. 하느님께로 가까이 가는 사람은 하느님이 계시다는 것과 하느님께서 당신을 찾는 사람들에게 상을 주신 다는 것을 믿어야 합니다.
히브리서 11:6 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 히브리서 11:6 여러분은 믿음이 없이는 하나님을 기쁘시게 해드릴 수 없습니다. 하나님께로 나아가려고 하는 사람은 누구든지 하나님이 살아 계신다는 것을 믿으십시오. 진정으로 하나님을 바라는 이는 반드시 보상받는다는 것을 믿으십시오.
히브리서 11:6 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Hebrews 11:6 And without faith it is impossible to please God, because anyone who comes to him must believe that he exists and that he rewards those who earnestly seek him.
Hebrews 11:6 (NIV84)





Old Testament
  • 25. Lamentações (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadias (1)
  • 1
  • 34. Naum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habacuque (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Sofonias (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Ageu (2)
  • 1
  • 2
  • 39. Malaquias (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 50. Filipenses (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossenses (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. I Tessalonicenses (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. II Tessalonicenses (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. II Timóteo (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Tito (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Filemon (1)
  • 1
  • 61. II Pedro (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. II João (1)
  • 1
  • 64. III João (1)
  • 1
  • 65. Judas (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top