(New Living Translation) 1John 3:3
3And all who have this eager expectation will keep themselves pure, just as he is pure.
(The Message) 1John 3:3
3All of us who look forward to his Coming stay ready, with the glistening purity of Jesus' life as a model for our own.
(English Standard Version) 1John 3:3
3And everyone who thus hopes in him purifies himself as he is pure.
(New International Version) 1John 3:3
3Everyone who has this hope in him purifies himself, just as he is pure.
(New King James Version) 1John 3:3
3And everyone who has this hope in Him purifies himself, just as He is pure.
(New Revised Standard Version) 1John 3:3
3And all who have this hope in him purify themselves, just as he is pure.
(New American Standard Bible) 1John 3:3
3And everyone who has this hope [fixed] on Him purifies himself, just as He is pure.
(Amplified Bible) 1John 3:3
3And everyone who has this hope [resting] on Him cleanses (purifies) himself just as He is pure (chaste, undefiled, guiltless).
(쉬운 성경) 요한1서 3:3
3예수 그리스도는 깨끗하신 분이십니다. 적어도 그리스도 안에서 이러한 소망을 가지고 있는 사람이라면 그리스도와 같이 자기 자신을 깨끗하게 지켜야 할 것입니다.
(현대인의 성경) 요한1서 3:3
3그리스도 안에서 이런 희망을 가진 사람은 누구나 예수님처럼 자신을 깨끗이 지켜야 합니다.
(개역 한글판) 요한1서 3:3
3주를 향하여 이 소망을 가진 자마다 그의 깨끗하심과 같이 자기를 깨끗하게 하느니라
(한글 킹제임스) 요한1서 3:3
3그분 안에서 이 소망을 가지는 사람은 누구나 그분이 정결하신 것처럼 자신을 정결케 하느니라.
(바른성경) 요한1서 3:3
3그분을 향하여 이 소망을 가진 자마다 그분께서 깨끗하신 것같이 자기를 깨끗하게 한다.
(새번역) 요한1서 3:3
3그에게 이런 소망을 두는 사람은 누구나, 그가 깨끗하신 것과 같이 자기를 깨끗하게 합니다.
(우리말 성경) 요한1서 3:3
3누구든지 그분을 향해 이 소망을 가진 사람은 그분께서 정결하신 것처럼 자신을 정결하게 합니다.
(개역개정판) 요한1서 3:3
3주를 향하여 이 소망을 가진 자마다 그의 깨끗하심과 같이 자기를 깨끗하게 하느니라
(공동번역 개정판 (1999)) 요한1서 3:3
3그리스도께 대하여 이런 희망을 가진 사람은 누구나 그리스도께서 순결하신 것처럼 자기 자신을 순결하게 합니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Juan 3:3
3Y todos los que tienen esta gran expectativa se mantendrán puros, así como él es puro.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Juan 3:3
3Y todo aquel que tiene esta esperanza en él, se purifica a sí mismo, así como él es puro.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰一书 3:3
3凡心存这种盼望的人都会自洁,因为主是圣洁的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰一书 3:3
3凡向他有这指望的,就洁净自己,像他洁净一样。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰一书 3:3
3凡向他有這指望的,就潔淨自己,像他潔淨一樣。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:3
3καὶ πᾶς ὁ ἔχων τὴν ἐλπίδα ταύτην ἐπ᾽ αὐτῶ ἁγνίζει ἑαυτὸν καθὼς ἐκεῖνος ἁγνός ἐστιν.
(Japanese Living Bible) ヨハネの手紙一 3:3
3彼についてこの望みをいだいている者は皆、彼がきよくあられるように、自らをきよくする。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 يوحنا 3:3
3وكل من عنده هذا الرجاء به يطهر نفسه كما هو طاهر.
(Hindi Bible) 1 यूहन्ना 3:3
3vkSj tks dksbZ ml ij ;g vk'kk j[krk gS] og vius vki dks oSlk gh ifo=k djrk gS] tSlk og ifo=k gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I João 3:3
3E todo aquele que tem nele esta esperança, purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro.
(Vulgate (Latin)) I Ioannis 3:3
3Et omnis qui habet hanc spem in eo, sanctificat se, sicut et ille sanctus est.
(Good News Translation) 1John 3:3
3Everyone who has this hope in Christ keeps himself pure, just as Christ is pure.
(Holman Christian Standard Bible) 1John 3:3
3And everyone who has this hope in Him purifies himself just as He is pure.
(International Standard Version) 1John 3:3
3And everyone who has this hope based on him keeps himself pure, just as the Messiah is pure.
(King James Version) 1John 3:3
3And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure.
(Today's New International Version) 1John 3:3
3All who have this hope in him purify themselves, just as he is pure.
(개역 한글판 (국한문)) 요한1서 3:3
3주(主)를 향(向)하여 이 소망(所望)을 가진 자(者)마다 그의 깨끗하심과 같이 자기(自己)를 깨끗하게 하느니라
(바른 성경 (국한문)) 요한1서 3:3
3그분을 向하여 이 所望을 가진 者마다 그분께서 깨끗하신 것같이 自己를 깨끗하게 한다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한1서 3:3
3主를 向하여 이 所望을 가진 者마다 그의 깨끗하심과 같이 自己를 깨끗하게 하느니라
(가톨릭 성경) 요한1서 3:3
3그분께 이러한 희망을 두는 사람은 모두, 그리스도께서 순결하신 것처럼 자신도 순결하게 합니다.
(개역 국한문) 요한1서 3:3
3주(主)를 향(向)하여 이 소망(所望)을 가진 자(者)마다 그의 깨끗하심과 같이 자기(自己)를 깨끗하게 하느니라
(킹제임스 흠정역) 요한1서 3:3
3그분 안에서 이 소망을 가진 자마다 그분께서 순결하신 것 같이 자기를 순결하게 하느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 요한1서 3:3
3그리스도께 대하여 이런 희망을 가진 사람은 누구나 그리스도께서 순결하신 것처럼 자기 자신을 순결하게 합니다.
(현대어성경) 요한1서 3:3
3이 사실을 참으로 믿는 사람은 모두 자기 몸을 그분처럼 순결하게 하려고 노력하십시오. 그리스도는 순결한 분이기 때문입니다.
(New International Version (1984)) 1John 3:3
3Everyone who has this hope in him purifies himself, just as he is pure.
3And all who have this eager expectation will keep themselves pure, just as he is pure.
(The Message) 1John 3:3
3All of us who look forward to his Coming stay ready, with the glistening purity of Jesus' life as a model for our own.
(English Standard Version) 1John 3:3
3And everyone who thus hopes in him purifies himself as he is pure.
(New International Version) 1John 3:3
3Everyone who has this hope in him purifies himself, just as he is pure.
(New King James Version) 1John 3:3
3And everyone who has this hope in Him purifies himself, just as He is pure.
(New Revised Standard Version) 1John 3:3
3And all who have this hope in him purify themselves, just as he is pure.
(New American Standard Bible) 1John 3:3
3And everyone who has this hope [fixed] on Him purifies himself, just as He is pure.
(Amplified Bible) 1John 3:3
3And everyone who has this hope [resting] on Him cleanses (purifies) himself just as He is pure (chaste, undefiled, guiltless).
(쉬운 성경) 요한1서 3:3
3예수 그리스도는 깨끗하신 분이십니다. 적어도 그리스도 안에서 이러한 소망을 가지고 있는 사람이라면 그리스도와 같이 자기 자신을 깨끗하게 지켜야 할 것입니다.
(현대인의 성경) 요한1서 3:3
3그리스도 안에서 이런 희망을 가진 사람은 누구나 예수님처럼 자신을 깨끗이 지켜야 합니다.
(개역 한글판) 요한1서 3:3
3주를 향하여 이 소망을 가진 자마다 그의 깨끗하심과 같이 자기를 깨끗하게 하느니라
(한글 킹제임스) 요한1서 3:3
3그분 안에서 이 소망을 가지는 사람은 누구나 그분이 정결하신 것처럼 자신을 정결케 하느니라.
(바른성경) 요한1서 3:3
3그분을 향하여 이 소망을 가진 자마다 그분께서 깨끗하신 것같이 자기를 깨끗하게 한다.
(새번역) 요한1서 3:3
3그에게 이런 소망을 두는 사람은 누구나, 그가 깨끗하신 것과 같이 자기를 깨끗하게 합니다.
(우리말 성경) 요한1서 3:3
3누구든지 그분을 향해 이 소망을 가진 사람은 그분께서 정결하신 것처럼 자신을 정결하게 합니다.
(개역개정판) 요한1서 3:3
3주를 향하여 이 소망을 가진 자마다 그의 깨끗하심과 같이 자기를 깨끗하게 하느니라
(공동번역 개정판 (1999)) 요한1서 3:3
3그리스도께 대하여 이런 희망을 가진 사람은 누구나 그리스도께서 순결하신 것처럼 자기 자신을 순결하게 합니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Juan 3:3
3Y todos los que tienen esta gran expectativa se mantendrán puros, así como él es puro.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Juan 3:3
3Y todo aquel que tiene esta esperanza en él, se purifica a sí mismo, así como él es puro.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰一书 3:3
3凡心存这种盼望的人都会自洁,因为主是圣洁的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰一书 3:3
3凡向他有这指望的,就洁净自己,像他洁净一样。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰一书 3:3
3凡向他有這指望的,就潔淨自己,像他潔淨一樣。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:3
3καὶ πᾶς ὁ ἔχων τὴν ἐλπίδα ταύτην ἐπ᾽ αὐτῶ ἁγνίζει ἑαυτὸν καθὼς ἐκεῖνος ἁγνός ἐστιν.
(Japanese Living Bible) ヨハネの手紙一 3:3
3彼についてこの望みをいだいている者は皆、彼がきよくあられるように、自らをきよくする。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 يوحنا 3:3
3وكل من عنده هذا الرجاء به يطهر نفسه كما هو طاهر.
(Hindi Bible) 1 यूहन्ना 3:3
3vkSj tks dksbZ ml ij ;g vk'kk j[krk gS] og vius vki dks oSlk gh ifo=k djrk gS] tSlk og ifo=k gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I João 3:3
3E todo aquele que tem nele esta esperança, purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro.
(Vulgate (Latin)) I Ioannis 3:3
3Et omnis qui habet hanc spem in eo, sanctificat se, sicut et ille sanctus est.
(Good News Translation) 1John 3:3
3Everyone who has this hope in Christ keeps himself pure, just as Christ is pure.
(Holman Christian Standard Bible) 1John 3:3
3And everyone who has this hope in Him purifies himself just as He is pure.
(International Standard Version) 1John 3:3
3And everyone who has this hope based on him keeps himself pure, just as the Messiah is pure.
(King James Version) 1John 3:3
3And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure.
(Today's New International Version) 1John 3:3
3All who have this hope in him purify themselves, just as he is pure.
(개역 한글판 (국한문)) 요한1서 3:3
3주(主)를 향(向)하여 이 소망(所望)을 가진 자(者)마다 그의 깨끗하심과 같이 자기(自己)를 깨끗하게 하느니라
(바른 성경 (국한문)) 요한1서 3:3
3그분을 向하여 이 所望을 가진 者마다 그분께서 깨끗하신 것같이 自己를 깨끗하게 한다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한1서 3:3
3主를 向하여 이 所望을 가진 者마다 그의 깨끗하심과 같이 自己를 깨끗하게 하느니라
(가톨릭 성경) 요한1서 3:3
3그분께 이러한 희망을 두는 사람은 모두, 그리스도께서 순결하신 것처럼 자신도 순결하게 합니다.
(개역 국한문) 요한1서 3:3
3주(主)를 향(向)하여 이 소망(所望)을 가진 자(者)마다 그의 깨끗하심과 같이 자기(自己)를 깨끗하게 하느니라
(킹제임스 흠정역) 요한1서 3:3
3그분 안에서 이 소망을 가진 자마다 그분께서 순결하신 것 같이 자기를 순결하게 하느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 요한1서 3:3
3그리스도께 대하여 이런 희망을 가진 사람은 누구나 그리스도께서 순결하신 것처럼 자기 자신을 순결하게 합니다.
(현대어성경) 요한1서 3:3
3이 사실을 참으로 믿는 사람은 모두 자기 몸을 그분처럼 순결하게 하려고 노력하십시오. 그리스도는 순결한 분이기 때문입니다.
(New International Version (1984)) 1John 3:3
3Everyone who has this hope in him purifies himself, just as he is pure.