1Peter 3:17 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Peter 3:17
New Living Translation
(New Living Translation) 1Peter 3:17 Remember, it is better to suffer for doing good, if that is what God wants, than to suffer for doing wrong!
1Peter 3:17 (NLT)




(The Message) 1Peter 3:17 It's better to suffer for doing good, if that's what God wants, than to be punished for doing bad.
1Peter 3:17 (MSG)
(English Standard Version) 1Peter 3:17 For it is better to suffer for doing good, if that should be God's will, than for doing evil.
1Peter 3:17 (ESV)
(New International Version) 1Peter 3:17 It is better, if it is God's will, to suffer for doing good than for doing evil.
1Peter 3:17 (NIV)
(New King James Version) 1Peter 3:17 For it is better, if it is the will of God, to suffer for doing good than for doing evil.
1Peter 3:17 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 1Peter 3:17 For it is better to suffer for doing good, if suffering should be God's will, than to suffer for doing evil.
1Peter 3:17 (NRSV)
(New American Standard Bible) 1Peter 3:17 For it is better, if God should will it so, that you suffer for doing what is right rather than for doing what is wrong.
1Peter 3:17 (NASB)
(Amplified Bible) 1Peter 3:17 For [it is] better to suffer [unjustly] for doing right, if that should be God's will, than to suffer [justly] for doing wrong.
1Peter 3:17 (AMP)
(쉬운 성경) 베드로전서 3:17 악한 일보다 선한 일을 하다가 고난을 받는 것이 더 낫지 않겠습니까? 선한 일을 하다 고난을 받더라도 그것이 하나님의 뜻이라면 더 나은 것입니다.
베드로전서 3:17 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 베드로전서 3:17 선한 일을 하면서 고난을 받는 것이 하나님의 뜻이라면 악한 일을 하면서 고난을 받는 것보다는 낫습니다.
베드로전서 3:17 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 베드로전서 3:17 선을 행함으로 고난 받는 것이 하나님의 뜻일진대 악을 행함으로 고난 받는 것보다 나으니라
베드로전서 3:17 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 베드로전서 3:17 하나님의 뜻이 그러하다면 악을 행하다가 고난을 당하느니 선을 행하다가 당하는 것이 나으니라.
베드로전서 3:17 (한글 킹제임스)
(바른성경) 베드로전서 3:17 선을 행하다 고난받는 것이 하나님의 뜻이라면 악을 행하다 고난받는 것보다 낫다.
베드로전서 3:17 (바른성경)
(새번역) 베드로전서 3:17 하나님께서 바라시는 뜻이라면, 선을 행하다가 고난을 받는 것이, 악을 행하다가 고난을 받는 것보다 낫습니다.
베드로전서 3:17 (새번역)
(우리말 성경) 베드로전서 3:17 하나님의 뜻이면 선을 행하다 고난을 당하는 것이 악을 행하다 고난을 당하는 것보다 낫습니다.
베드로전서 3:17 (우리말 성경)
(개역개정판) 베드로전서 3:17 선을 행함으로 고난 받는 것이 하나님의 뜻일진대 악을 행함으로 고난 받는 것보다 나으니라
베드로전서 3:17 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 3:17 선을 행하다가 고난을 당하는 것이 하느님의 뜻이라면 악을 행하다가 고통을 당하는 것보다야 얼마나 낫겠습니까?
베드로전서 3:17 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:17 κρεῖττον γὰρ ἀγαθοποιοῦντας, εἰ θέλοι τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ, πάσχειν ἢ κακοποιοῦντας.
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:17 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 3:17 Porque mejor es que padezcáis haciendo el bien, si la voluntad de Dios así lo quiere, que haciendo el mal.
1ra Pedro 3:17 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 3:17 如果上帝的旨意是要你们因行善而受苦,这也总比你们因作恶而受苦强。
彼得前书 3:17 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 3:17 神的旨意若是叫你們因行善受苦,總強如因行惡受苦。
彼得前书 3:17 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 3:17 神的旨意若是叫你们因行善受苦,总强如因行恶受苦。
彼得前书 3:17 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 3:17 善をおこなって苦しむことは――それが神の御旨であれば――悪をおこなって苦しむよりも、まさっている。
ペトロの手紙一 3:17 (JLB)
(Hindi Bible) 1 पतरस 3:17 D;ksafd ;fn ijes'oj dh ;gh bPNk gks] fd rqe HkykbZ djus ds dkj.k nq[k mBkvks] rks ;g cqjkbZ djus ds dkj.k nq[k mBkus ls mÙke gSA
1 पतरस 3:17 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس  3:17 لان تألمكم ان شاءت مشيئة الله وانتم صانعون خيرا افضل منه وانتم صانعون شرا.
1بطرس  3:17 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) I Petri 3:17 Melius est enim benefacientes (si voluntas Dei velit) pati, quam malefacientes.~
I Petri 3:17 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 3:17 Porque melhor é sofrerdes fazendo o bem, se a vontade de Deus assim o quer, do que fazendo o mal.
I Pedro 3:17 (JFA)
(Good News Translation) 1Peter 3:17 For it is better to suffer for doing good, if this should be God's will, than for doing evil.
1Peter 3:17 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 3:17 For it is better to suffer for doing good, if that should be God's will, than for doing evil.
1Peter 3:17 (HCSB)
(International Standard Version) 1Peter 3:17 After all, if it is the will of God, it is better to suffer for doing right than for doing wrong.
1Peter 3:17 (ISV)
(King James Version) 1Peter 3:17 For it is better, if the will of God be so, that ye suffer for well doing, than for evil doing.
1Peter 3:17 (KJV)
(Today's New International Version) 1Peter 3:17 It is better, if it is God's will, to suffer for doing good than for doing evil.
1Peter 3:17 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 3:17 선(善)을 행(行)함으로 고난(苦難) 받는 것이 하나님의 뜻일찐대 악(惡)을 행(行)함으로 고난(苦難) 받는 것보다 나으니라
베드로전서 3:17 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 3:17 선을 行하다 苦難받는 것이 하나님의 뜻이라면 惡을 行하다 苦難받는 것보다 낫다.
베드로전서 3:17 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 3:17 善을 行함으로 苦難 받는 것이 하나님의 뜻일진대 惡을 行함으로 苦難 받는 것보다 나으니라
베드로전서 3:17 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 베드로전서 3:17 하느님의 뜻이라면, 선을 행하다가 고난을 겪는 것이 악을 행하다가 고난을 겪는 것보다 낫습니다.
베드로전서 3:17 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 베드로전서 3:17 선(善)을 행(行)함으로 고난(苦難) 받는 것이 하나님의 뜻일찐대 악(惡)을 행(行)함으로 고난(苦難) 받는 것보다 나으니라
베드로전서 3:17 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 3:17 너희가 선을 행함으로 고난을 받는 것이 하나님의 뜻일진대 악을 행함으로 고난을 받는 것보다 나으니라.
베드로전서 3:17 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 3:17 선을 행하다가 고난을 당하는 것이 하느님의 뜻이라면 악을 행하다가 고통을 당하는 것보다야 얼마나 낫겠습니까?
베드로전서 3:17 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 베드로전서 3:17 그러나 반드시 기억할 것은 선을 행하다가 고난 받는 것이 하나님의 뜻에 따른 것이라고 해도 악을 행하다가 고통을 당하기보다는 낫다는 것입니다.
베드로전서 3:17 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 1Peter 3:17 It is better, if it is God's will, to suffer for doing good than for doing evil.
1Peter 3:17 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top