(New Living Translation) 1Peter 4:7
7The end of the world is coming soon. Therefore, be earnest and disciplined in your prayers.
(The Message) 1Peter 4:7
7Everything in the world is about to be wrapped up, so take nothing for granted. Stay wide-awake in prayer.
(English Standard Version) 1Peter 4:7
7The end of all things is at hand; therefore be self-controlled and sober-minded for the sake of your prayers.
(New International Version) 1Peter 4:7
7The end of all things is near. Therefore be clear minded and self-controlled so that you can pray.
(New King James Version) 1Peter 4:7
(New Revised Standard Version) 1Peter 4:7
7The end of all things is near; therefore be serious and discipline yourselves for the sake of your prayers.
(New American Standard Bible) 1Peter 4:7
7The end of all things is at hand; therefore, be of sound judgment and sober [spirit] for the purpose of prayer.
(Amplified Bible) 1Peter 4:7
7But the end {and} culmination of all things has now come near; keep sound minded {and} self-restrained and alert therefore for [the practice of] prayer.
(King James Version (with Strongs Data)) 1Peter 4:7
7ButG1161 the endG5056 of all thingsG3956 is at handG1448: be yeG4993 thereforeG3767 soberG4993, andG2532 watchG3525 untoG1519 prayerG4335.
(쉬운 성경) 베드로전서 4:7
(현대인의 성경) 베드로전서 4:7
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 4:7
7만물의G3956 마지막이G5056 가까왔으니G1448 그러므로G3767 너희는 정신을 차리고G4993 근신하여G3525 기도G4335 하라G1519
(한글 킹제임스) 베드로전서 4:7
(바른성경) 베드로전서 4:7
(새번역) 베드로전서 4:7
(우리말 성경) 베드로전서 4:7
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 4:7
7만물의G3956 마지막이G5056 가까이왔으니G1448 그러므로G3767 너희는 정신을 차리고G4993 근신하여G3525 기도G4335 하라G1519
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 4:7
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Pedro 4:7
7El fin del mundo se acerca. Por consiguiente, sean serios y disciplinados en sus oraciones.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 4:7
7Mas el fin de todas las cosas se acerca; sed, pues, sobrios, y velad en oración.
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 4:7
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 4:7
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 4:7
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:7
7πάντων δὲ τὸ τέλος ἤγγικεν. σωφρονήσατε οὗν καὶ νήψατε εἰς προσευχάς·
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 4:7
7万物の終りが近づいている。だから、心を確かにし、身を慎んで、努めて祈りなさい。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس 4:7
7وانما نهاية كل شيء قد اقتربت. فتعقلوا واصحوا للصلوات.
(Hindi Bible) 1 पतरस 4:7
7lc ckrksa dk vUr rqjUr gksusokyk gS( blfy;s la;eh gksdj izkFkZuk ds fy;s lpsr jgksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 4:7
7Mas já está próximo o fim de todas as coisas; portanto sede sóbrios e vigiai em oração;
(Vulgate (Latin)) I Petri 4:7
7Omnium autem finis appropinquavit. Estote itaque prudentes, et vigilate in orationibus.
(Good News Translation) 1Peter 4:7
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 4:7
(International Standard Version) 1Peter 4:7
7Because everything will soon come to an end, be sensible and clear-headed, so you can pray.
(Today's New International Version) 1Peter 4:7
7The end of all things is near. Therefore be alert and of sober mind so that you may pray.
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 4:7
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 4:7
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 4:7
(가톨릭 성경) 베드로전서 4:7
(개역 국한문) 베드로전서 4:7
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 4:7
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 4:7
(현대어성경) 베드로전서 4:7
(New International Version (1984)) 1Peter 4:7
7The end of all things is near. Therefore be clear minded and self-controlled so that you can pray.
(King James Version) 1Peter 4:7
(개역 한글판) 베드로전서 4:7
(개역 개정판) 베드로전서 4:7
7The end of the world is coming soon. Therefore, be earnest and disciplined in your prayers.
(The Message) 1Peter 4:7
7Everything in the world is about to be wrapped up, so take nothing for granted. Stay wide-awake in prayer.
(English Standard Version) 1Peter 4:7
7The end of all things is at hand; therefore be self-controlled and sober-minded for the sake of your prayers.
(New International Version) 1Peter 4:7
7The end of all things is near. Therefore be clear minded and self-controlled so that you can pray.
(New King James Version) 1Peter 4:7
Serving for God’s Glory
7But the end of all things is at hand; therefore be serious and watchful in your prayers.(New Revised Standard Version) 1Peter 4:7
7The end of all things is near; therefore be serious and discipline yourselves for the sake of your prayers.
(New American Standard Bible) 1Peter 4:7
7The end of all things is at hand; therefore, be of sound judgment and sober [spirit] for the purpose of prayer.
(Amplified Bible) 1Peter 4:7
7But the end {and} culmination of all things has now come near; keep sound minded {and} self-restrained and alert therefore for [the practice of] prayer.
(King James Version (with Strongs Data)) 1Peter 4:7
7ButG1161 the endG5056 of all thingsG3956 is at handG1448: be yeG4993 thereforeG3767 soberG4993, andG2532 watchG3525 untoG1519 prayerG4335.
(쉬운 성경) 베드로전서 4:7
하나님의 선물을 지혜롭게 사용하십시오
7세상의 종말이 가까워 오고 있습니다. 마음을 깨끗이 하고 침착하십시오. 그리고 정신을 차려 기도하십시오.(현대인의 성경) 베드로전서 4:7
사랑은 많은 잘못을 덮는다
7세상의 마지막이 가까왔으니 정신을 차리고 자제하여 기도하십시오.(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 4:7
7만물의G3956 마지막이G5056 가까왔으니G1448 그러므로G3767 너희는 정신을 차리고G4993 근신하여G3525 기도G4335 하라G1519
(한글 킹제임스) 베드로전서 4:7
사랑은 많은 잘못을 덮는다
7만물의 마지막이 가까웠으니 그러므로 너희는 정신을 차리고 깨어 기도하라.(바른성경) 베드로전서 4:7
사랑은 많은 잘못을 덮는다
7만물의 마지막이 가까이 왔으니, 그러므로 너희는 정신을 차리고 깨어 기도하여라.(새번역) 베드로전서 4:7
사랑은 많은 잘못을 덮는다
7만물의 마지막이 가까이 왔습니다. 그러므로 정신을 차리고, 삼가 조심하여 기도하십시오.(우리말 성경) 베드로전서 4:7
사랑은 많은 잘못을 덮는다
7만물의 마지막이 가까이 왔습니다. 그러므로 여러분은 정신을 차리고 깨어 기도하십시오.(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 4:7
7만물의G3956 마지막이G5056 가까이왔으니G1448 그러므로G3767 너희는 정신을 차리고G4993 근신하여G3525 기도G4335 하라G1519
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 4:7
사랑은 많은 잘못을 덮는다
7세상의 종말이 가까이 왔으니 정신을 차려 마음을 가다듬고 기도하십시오.(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Pedro 4:7
7El fin del mundo se acerca. Por consiguiente, sean serios y disciplinados en sus oraciones.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 4:7
7Mas el fin de todas las cosas se acerca; sed, pues, sobrios, y velad en oración.
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 4:7
恩典的好管家
7物的尽头快到了。因此,你们要谨慎自律,警醒祷告。(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 4:7
爱能遮罪
7物的结局近了。所以,你们要谨慎自守,警醒祷告。(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 4:7
愛能遮罪
7物的結局近了。所以,你們要謹慎自守,警醒禱告。(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:7
7πάντων δὲ τὸ τέλος ἤγγικεν. σωφρονήσατε οὗν καὶ νήψατε εἰς προσευχάς·
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 4:7
7万物の終りが近づいている。だから、心を確かにし、身を慎んで、努めて祈りなさい。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس 4:7
7وانما نهاية كل شيء قد اقتربت. فتعقلوا واصحوا للصلوات.
(Hindi Bible) 1 पतरस 4:7
7lc ckrksa dk vUr rqjUr gksusokyk gS( blfy;s la;eh gksdj izkFkZuk ds fy;s lpsr jgksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 4:7
7Mas já está próximo o fim de todas as coisas; portanto sede sóbrios e vigiai em oração;
(Vulgate (Latin)) I Petri 4:7
7Omnium autem finis appropinquavit. Estote itaque prudentes, et vigilate in orationibus.
(Good News Translation) 1Peter 4:7
Good Managers of God’s Gifts
7The end of all things is near. You must be self-controlled and alert, to be able to pray.(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 4:7
End-Time Ethics
7Now the end of all things is near; therefore, be clear-headed and disciplined for prayer.(International Standard Version) 1Peter 4:7
7Because everything will soon come to an end, be sensible and clear-headed, so you can pray.
(Today's New International Version) 1Peter 4:7
7The end of all things is near. Therefore be alert and of sober mind so that you may pray.
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 4:7
사랑은 많은 잘못을 덮는다
7만물(萬物)의 마지막이 가까왔으니 그러므로 너희는 정신(精神)을 차리고 근신(謹愼)하여 기도(祈禱)하라(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 4:7
사랑은 많은 잘못을 덮는다
7萬物의 마지막이 가까이 왔으니, 그러므로 너희는 精神을 차리고 깨어 祈禱하여라.(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 4:7
사랑은 많은 잘못을 덮는다
7萬物의 마지막이 가까이 왔으니 그러므로 너희는 精神을 차리고 謹愼하여 祈禱하라(가톨릭 성경) 베드로전서 4:7
사랑은 많은 잘못을 덮는다
7만물의 종말이 가까웠습니다. 그러므로 마음을 가다듬고 정신을 차려 기도하십시오.(개역 국한문) 베드로전서 4:7
사랑은 많은 잘못을 덮는다
7만물(萬物)의 마지막이 가까왔으니 그러므로 너희는 정신(精神)을 차리고 근신(謹愼)하여 기도(祈禱)하라(킹제임스 흠정역) 베드로전서 4:7
사랑은 많은 잘못을 덮는다
7오직 모든 것의 끝이 가까이 왔으니 그러므로 너희는 정신을 차리고 깨어 기도하라.(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 4:7
사랑은 많은 잘못을 덮는다
7세상의 종말이 가까왔으니 정신을 차려 마음을 가다듬고 기도하십시오.(현대어성경) 베드로전서 4:7
사랑은 많은 잘못을 덮는다
7세상 종말이 가까워 오고 있습니다. 진지하게 깊이 생각하며 기도하는 사람이 되십시오.(New International Version (1984)) 1Peter 4:7
7The end of all things is near. Therefore be clear minded and self-controlled so that you can pray.
(King James Version) 1Peter 4:7
Serving for God’s Glory
7But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer.(개역 한글판) 베드로전서 4:7
사랑은 많은 잘못을 덮는다
7만물의 마지막이 가까웠으니 그러므로 너희는 정신을 차리고 근신하여 기도하라(개역 개정판) 베드로전서 4:7