(New Living Translation) John 1:5
5The light shines in the darkness, and the darkness can never extinguish it
.G2532G5457G5316G1722G4653G2532G4653G2638G846G3756
(The Message) John 1:5
5The Life-Light blazed out of the darkness; the darkness couldn't put it out.G2532G5457G5316G1722G4653G2532G4653G2638G846G3756
(English Standard Version) John 1:5
5The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it.G2532G5457G5316G1722G4653G2532G4653G2638G846G3756
(New International Version) John 1:5
5The light shines in the darkness, but the darkness has not understood it.G2532G5457G5316G1722G4653G2532G4653G2638G846G3756
(New King James Version) John 1:5
5And the light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it.G2532G5457G5316G1722G4653G2532G4653G2638G846G3756
(New Revised Standard Version) John 1:5
5The light shines in the darkness, and the darkness did not overcome it.G2532G5457G5316G1722G4653G2532G4653G2638G846G3756
(New American Standard Bible) John 1:5
5And the light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it.G2532G5457G5316G1722G4653G2532G4653G2638G846G3756
(Amplified Bible) John 1:5
5And the Light shines on in the darkness, for the darkness has never overpowered it [put it out or absorbed it or appropriated it, and is unreceptive to it].G2532G5457G5316G1722G4653G2532G4653G2638G846G3756
(King James Version (with Strongs Data)) John 1:5
5AndG2532 the lightG5457 shinethG5316 inG1722 darknessG4653; andG2532 the darknessG4653 comprehendedG2638 itG846 notG3756.
(쉬운 성경) 요한복음 1:5
5그 빛이 어둠 속에서 빛을 발했지만, 어두움은 그 빛을 깨닫지 못했습니다.G2532G5457G5316G1722G4653G2532G4653G2638G846G3756
(현대인의 성경) 요한복음 1:5
5이 빛이 어두움 속에서 빛나고 있었으나 어두움이 이 빛을 깨닫지 못하였다.G2532G5457G5316G1722G4653G2532G4653G2638G846G3756
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 1:5
5빛이G5457 어두움G4653 에G1722 비취되G5316 어두움이G4653 깨닫지G2638 못하더라G3756
(한글 킹제임스) 요한복음 1:5
5그 빛이 어두움 속에 비치어도 어두움은 그것을 깨닫지 못하더라.G2532G5457G5316G1722G4653G2532G4653G2638G846G3756
(바른성경) 요한복음 1:5
5그 빛이 어두움에 비쳤으나 어두움이 그 빛을 깨닫지 못하였다.G2532G5457G5316G1722G4653G2532G4653G2638G846G3756
(새번역) 요한복음 1:5
5그 빛이 어둠 속에서 비치니, 어둠이 그 빛을
이기지 못하였다.G2532G5457G5316G1722G4653G2532G4653G2638G846G3756
(우리말 성경) 요한복음 1:5
5그 빛이 어둠 속에서 비추고 있지만 어둠은 그 빛을 깨닫지 못했습니다.G2532G5457G5316G1722G4653G2532G4653G2638G846G3756
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 1:5
5빛이G5457 어둠G4653 에G1722 비치되G5316 어둠이G4653 깨닫지G2638 못하더라G3756
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 1:5
5그 빛이 어둠 속에서 비치고 있다. 그러나 어둠이 빛을 이겨본 적이 없다.G2532G5457G5316G1722G4653G2532G4653G2638G846G3756
(Nueva Traduccion Viviente) Juan 1:5
5La luz brilla en la oscuridad, y la oscuridad jamás podrá apagarla
.
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 1:5
5La luz en las tinieblas resplandece, y las tinieblas no prevalecieron contra ella.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 1:5
5光照进黑暗里,黑暗不能胜过光。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 1:5
5光照在黑暗里,黑暗却不接受光。G2532G5457G5316G1722G4653G2532G4653G2638G846G3756
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 1:5
5光照在黑暗裡,黑暗卻不接受光。G2532G5457G5316G1722G4653G2532G4653G2638G846G3756
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:5
5καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει, καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν.
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 1:5
5光はやみの中に輝いている。そして、やみはこれに勝たなかった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا 1:5
5والنور يضيء في الظلمة والظلمة لم تدركه
(Hindi Bible) यूहन्ना 1:5
5vkSj T;ksfr vU/kdkj esa pedrh gS( vkSj vU/kdkj us mls xzg.k u fd;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 1:5
5a luz resplandece nas trevas, e as trevas não prevaleceram contra ela.
(Vulgate (Latin)) Ioannem 1:5
5et lux in tenebris lucet,
et tenebræ eam non comprehenderunt.
(Good News Translation) John 1:5
5The light shines in the darkness, and the darkness has never put it out.G2532G5457G5316G1722G4653G2532G4653G2638G846G3756
(Holman Christian Standard Bible) John 1:5
5That light shines in the darkness, yet the darkness did not overcome it.G2532G5457G5316G1722G4653G2532G4653G2638G846G3756
(International Standard Version) John 1:5
5And the light shines on in the darkness, and the darkness has never put it out.G2532G5457G5316G1722G4653G2532G4653G2638G846G3756
(Today's New International Version) John 1:5
5The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it.G2532G5457G5316G1722G4653G2532G4653G2638G846G3756
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 1:5
5빛이 어두움에 비취되 어두움이 깨닫지 못하더라G2532G5457G5316G1722G4653G2532G4653G2638G846G3756
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 1:5
5그 빛이 어두움에 비쳤으나 어두움이 그 빛을 깨닫지 못하였다.G2532G5457G5316G1722G4653G2532G4653G2638G846G3756
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 1:5
5빛이 어둠에 비치되 어둠이 깨닫지 못하더라G2532G5457G5316G1722G4653G2532G4653G2638G846G3756
(가톨릭 성경) 요한복음 1:5
5그 빛이 어둠 속에서 비치고 있지만 어둠은 그를 깨닫지 못하였다.G2532G5457G5316G1722G4653G2532G4653G2638G846G3756
(개역 국한문) 요한복음 1:5
5빛이 어두움에 비취되 어두움이 깨닫지 못하더라G2532G5457G5316G1722G4653G2532G4653G2638G846G3756
(킹제임스 흠정역) 요한복음 1:5
5그 빛이 어둠 속에 비치되 어둠이 그것을 깨닫지 못하더라.G2532G5457G5316G1722G4653G2532G4653G2638G846G3756
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 1:5
5그 빛이 어둠 속에서 비치고 있다. 그러나 어둠이 빛을 이겨 본 적이 없다.G2532G5457G5316G1722G4653G2532G4653G2638G846G3756
(현대어성경) 요한복음 1:5
5그분의 생명은 어둠 속에서 비추는 빛이시며 어둠이 결코 그 빛을 끌 수가 없다.G2532G5457G5316G1722G4653G2532G4653G2638G846G3756
(New International Version (1984)) John 1:5
5The light shines in the darkness, but the darkness has not understood it.G2532G5457G5316G1722G4653G2532G4653G2638G846G3756
(King James Version) John 1:5
5And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.G2532G5457G5316G1722G4653G2532G4653G2638G846G3756
(개역 한글판) 요한복음 1:5
5빛이 어두움에 비취되 어두움이 깨닫지 못하더라G2532G5457G5316G1722G4653G2532G4653G2638G846G3756
(개역 개정판) 요한복음 1:5
5빛이 어둠에 비치되 어둠이 깨닫지 못하더라G2532G5457G5316G1722G4653G2532G4653G2638G846G3756
5The light shines in the darkness, and the darkness can never extinguish it

(The Message) John 1:5
5The Life-Light blazed out of the darkness; the darkness couldn't put it out.G2532
(English Standard Version) John 1:5
5The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it.G2532
(New International Version) John 1:5
5The light shines in the darkness, but the darkness has not understood it.G2532
(New King James Version) John 1:5
5And the light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it.G2532
(New Revised Standard Version) John 1:5
5The light shines in the darkness, and the darkness did not overcome it.G2532
(New American Standard Bible) John 1:5
5And the light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it.G2532
(Amplified Bible) John 1:5
5And the Light shines on in the darkness, for the darkness has never overpowered it [put it out or absorbed it or appropriated it, and is unreceptive to it].G2532
(King James Version (with Strongs Data)) John 1:5
5AndG2532 the lightG5457 shinethG5316 inG1722 darknessG4653; andG2532 the darknessG4653 comprehendedG2638 itG846 notG3756.
(쉬운 성경) 요한복음 1:5
5그 빛이 어둠 속에서 빛을 발했지만, 어두움은 그 빛을 깨닫지 못했습니다.G2532
(현대인의 성경) 요한복음 1:5
5이 빛이 어두움 속에서 빛나고 있었으나 어두움이 이 빛을 깨닫지 못하였다.G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 1:5
5빛이G5457 어두움G4653 에G1722 비취되G5316 어두움이G4653 깨닫지G2638 못하더라G3756
(한글 킹제임스) 요한복음 1:5
5그 빛이 어두움 속에 비치어도 어두움은 그것을 깨닫지 못하더라.G2532
(바른성경) 요한복음 1:5
5그 빛이 어두움에 비쳤으나 어두움이 그 빛을 깨닫지 못하였다.G2532
(새번역) 요한복음 1:5
5그 빛이 어둠 속에서 비치니, 어둠이 그 빛을

(우리말 성경) 요한복음 1:5
5그 빛이 어둠 속에서 비추고 있지만 어둠은 그 빛을 깨닫지 못했습니다.G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 1:5
5빛이G5457 어둠G4653 에G1722 비치되G5316 어둠이G4653 깨닫지G2638 못하더라G3756
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 1:5
5그 빛이 어둠 속에서 비치고 있다. 그러나 어둠이 빛을 이겨본 적이 없다.G2532
(Nueva Traduccion Viviente) Juan 1:5
5La luz brilla en la oscuridad, y la oscuridad jamás podrá apagarla

(Reina-Valera (Spanish)) Juan 1:5
5La luz en las tinieblas resplandece, y las tinieblas no prevalecieron contra ella.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 1:5
5光照进黑暗里,黑暗不能胜过光。

(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 1:5
5光照在黑暗里,黑暗却不接受光。G2532
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 1:5
5光照在黑暗裡,黑暗卻不接受光。G2532
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:5
5καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει, καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν.
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 1:5
5光はやみの中に輝いている。そして、やみはこれに勝たなかった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا 1:5
5والنور يضيء في الظلمة والظلمة لم تدركه
(Hindi Bible) यूहन्ना 1:5
5vkSj T;ksfr vU/kdkj esa pedrh gS( vkSj vU/kdkj us mls xzg.k u fd;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 1:5
5a luz resplandece nas trevas, e as trevas não prevaleceram contra ela.
(Vulgate (Latin)) Ioannem 1:5
5et lux in tenebris lucet,
et tenebræ eam non comprehenderunt.
(Good News Translation) John 1:5
5The light shines in the darkness, and the darkness has never put it out.G2532
(Holman Christian Standard Bible) John 1:5
5That light shines in the darkness, yet the darkness did not overcome it.G2532
(International Standard Version) John 1:5
5And the light shines on in the darkness, and the darkness has never put it out.G2532
(Today's New International Version) John 1:5
5The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it.G2532
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 1:5
5빛이 어두움에 비취되 어두움이 깨닫지 못하더라G2532
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 1:5
5그 빛이 어두움에 비쳤으나 어두움이 그 빛을 깨닫지 못하였다.G2532
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 1:5
5빛이 어둠에 비치되 어둠이 깨닫지 못하더라G2532
(가톨릭 성경) 요한복음 1:5
5그 빛이 어둠 속에서 비치고 있지만 어둠은 그를 깨닫지 못하였다.G2532
(개역 국한문) 요한복음 1:5
5빛이 어두움에 비취되 어두움이 깨닫지 못하더라G2532
(킹제임스 흠정역) 요한복음 1:5
5그 빛이 어둠 속에 비치되 어둠이 그것을 깨닫지 못하더라.G2532
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 1:5
5그 빛이 어둠 속에서 비치고 있다. 그러나 어둠이 빛을 이겨 본 적이 없다.G2532
(현대어성경) 요한복음 1:5
5그분의 생명은 어둠 속에서 비추는 빛이시며 어둠이 결코 그 빛을 끌 수가 없다.G2532
(New International Version (1984)) John 1:5
5The light shines in the darkness, but the darkness has not understood it.G2532
(King James Version) John 1:5
5And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.G2532
(개역 한글판) 요한복음 1:5
5빛이 어두움에 비취되 어두움이 깨닫지 못하더라G2532
(개역 개정판) 요한복음 1:5
5빛이 어둠에 비치되 어둠이 깨닫지 못하더라G2532