Joshua 10:31 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Joshua 10:31
New Living Translation
(New Living Translation) Joshua 10:31 From Libnah, Joshua and the Israelites went to Lachish and attacked it.
Joshua 10:31 (NLT)




(The Message) Joshua 10:31 Joshua, all Israel with him, moved on from Libnah to Lachish. He set up camp nearby and attacked.
Joshua 10:31 (MSG)
(English Standard Version) Joshua 10:31 Then Joshua and all Israel with him passed on from Libnah to Lachish and laid siege to it and fought against it.
Joshua 10:31 (ESV)
(New International Version) Joshua 10:31 Then Joshua and all Israel with him moved on from Libnah to Lachish; he took up positions against it and attacked it.
Joshua 10:31 (NIV)
(New King James Version) Joshua 10:31 Then Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, to Lachish; and they encamped against it and fought against it.
Joshua 10:31 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Joshua 10:31 Next Joshua passed on from Libnah, and all Israel with him, to Lachish, and laid siege to it, and assaulted it.
Joshua 10:31 (NRSV)
(New American Standard Bible) Joshua 10:31 And Joshua and all Israel with him passed on from Libnah to Lachish, and they camped by it and fought against it.
Joshua 10:31 (NASB)
(Amplified Bible) Joshua 10:31 And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, to Lachish and encamped against it and attacked it.
Joshua 10:31 (AMP)
(쉬운 성경) 여호수아 10:31 그후에 여호수아와 모든 이스라엘 사람은 립나를 떠나 라기스 근처에 진을 치고 라기스를 공격했습니다.
여호수아 10:31 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 여호수아 10:31 그런 다음 여호수아와 그의 군대는 립나를 떠나 라기스로 가서 공격하였다.
여호수아 10:31 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 여호수아 10:31 여호수아가 또 온 이스라엘로 더불어 립나에서 라기스로 나아가서 대진하고 싸우더니
여호수아 10:31 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 여호수아 10:31 여호수아가 모든 이스라엘과 더불어 립나에서 라키스로 이동하여 라키스를 대적하여 진을 치고 싸우니라.
여호수아 10:31 (한글 킹제임스)
(바른성경) 여호수아 10:31 여호수아가 온 이스라엘과 함께 립나에서 라기스로 진격하여, 라기스를 대항하여 진을 치고 싸웠는데,
여호수아 10:31 (바른성경)
(새번역) 여호수아 10:31 또 여호수아는 자기를 따르는 모든 이스라엘 사람과 더불어 립나에서 라기스로 건너가서, 진을 치고 전투를 벌였다.
여호수아 10:31 (새번역)
(우리말 성경) 여호수아 10:31 그때 여호수아는 온 이스라엘과 함께 립나에서 라기스로 건너가 진을 치고 전쟁을 벌였습니다.
여호수아 10:31 (우리말 성경)
(개역개정판) 여호수아 10:31 여호수아가 또 온 이스라엘과 더불어 립나에서 라기스로 나아가서 대진하고 싸우더니
여호수아 10:31 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 10:31 여호수아는 온 이스라엘을 거느리고 리브나에서 라기스로 발길을 돌려 진을 치고 라기스를 쳤다.
여호수아 10:31 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 10:31 וַיַּעֲבֹ֣ר יְ֠הֹושֻׁעַ וְכָל־יִשְׂרָאֵ֥ל עִמֹּ֛ו מִלִּבְנָ֖ה לָכִ֑ישָׁה וַיִּ֣חַן עָלֶ֔יהָ וַיִּלָּ֖חֶם בָּֽהּ׃
Ιησούς του Ναυή 10:31 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 10:31 Y Josué, y todo Israel con él, pasó de Libna a Laquis, y acampó cerca de ella, y la combatió;
Josué 10:31 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 10:31 约书亚和以色列军从立拿前往拉吉,他们在城外扎营,攻打拉吉。
约书亚记 10:31 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 10:31 約書亞和以色列眾人從立拿往拉吉去,對著拉吉安營,攻打這城。
约书亚记 10:31 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 10:31 约书亚和以色列众人从立拿往拉吉去,对着拉吉安营,攻打这城。
约书亚记 10:31 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 10:31 ヨシュアはまたイスラエルのすべての人を率いて、リブナからラキシに進み、これに向かって陣をしき、攻め戦った。
ヨシュア記 10:31 (JLB)
(Hindi Bible) यहोशू 10:31 fQj ;gks'kw lc bòk,fy;ksa lesr fyCuk ls pydj ykdh'k dks x;k] vkSj mlds fo:) Nkouh Mkydj yM+k(
यहोशू 10:31 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع  10:31 ثم اجتاز يشوع وكل اسرائيل معه من لبنة الى لخيش ونزل عليها وحاربها.
يشوع  10:31 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Iosue 10:31 De Lebna transivit in Lachis cum omni Israël: et exercitu per gyrum disposito, oppugnabat eam.
Iosue 10:31 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 10:31 De Libna, Josué, e todo o Israel com ele, passou a Laquis, e a sitiou, e pelejou contra ela.
Josué 10:31 (JFA)
(Good News Translation) Joshua 10:31 After this, Joshua and his army went on from Libnah to Lachish, surrounded it and attacked it.
Joshua 10:31 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 10:31 From Libnah, Joshua and all Israel with him crossed to Lachish. They laid siege to it and attacked it.
Joshua 10:31 (HCSB)
(International Standard Version) Joshua 10:31 Then Joshua and all of Israel passed from Libnah to Lachish, camped near it, and attacked it.
Joshua 10:31 (ISV)
(King James Version) Joshua 10:31 And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, unto Lachish, and encamped against it, and fought against it:
Joshua 10:31 (KJV)
(Today's New International Version) Joshua 10:31 Then Joshua and all Israel with him moved on from Libnah to Lachish; he took up positions against it and attacked it.
Joshua 10:31 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 10:31 여호수아가 또 온 이스라엘로 더불어 립나에서 라기스로 나아가서 대진(對陣)하고 싸우더니
여호수아 10:31 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 10:31 여호수아가 온 이스라엘과 함께 립나에서 라기스로 進擊하여, 라기스를 對抗하여 陣을 치고 싸웠는데,
여호수아 10:31 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 10:31 여호수아가 또 온 이스라엘과 더불어 립나에서 라기스로 나아가서 對陣하고 싸우더니
여호수아 10:31 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 여호수아 10:31 여호수아는 온 이스라엘과 함께 리브나에서 라키스로 나아가, 진을 치고 그곳을 공격하였다.
여호수아 10:31 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 여호수아 10:31 여호수아가 또 온 이스라엘로 더불어 립나에서 라기스로 나아가서 대진(對陣)하고 싸우더니
여호수아 10:31 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 여호수아 10:31 여호수아가 또 온 이스라엘과 함께 립나를 지나 라기스로 나아가서 그것을 치려고 진을 치고 그것과 싸웠는데
여호수아 10:31 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 10:31 여호수아는 온 이스라엘을 거느리고 리브나에서 라기스로 발길을 돌려 진을 치고 라기스를 쳤다.
여호수아 10:31 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 여호수아 10:31 이렇게 싸움을 치른 뒤 여호수아가 이끄는 온 이스라엘군은 립나를 떠나 라기스를 향하여 떠났다. 라기스와 일대 접전을 벌이려고 진지를 구축하였다.
여호수아 10:31 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Joshua 10:31 Then Joshua and all Israel with him moved on from Libnah to Lachish; he took up positions against it and attacked it.
Joshua 10:31 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top