Joshua 15:19 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Joshua 15:19
New Living Translation
(New Living Translation) Joshua 15:19
19She said, "Give me another gift. You have already given me land in the Negev; now please give me springs of water, too." So Caleb gave her the upper and lower springs.H559H5414H1293H5414H5045H776H5414H1543H4325H5414H5942H1543H8482H1543




(The Message) Joshua 15:19
19She said, "Give me a marriage gift. You've given me desert land; Now give me pools of water!" And he gave her the upper and the lower pools.H559H5414H1293H5414H5045H776H5414H1543H4325H5414H5942H1543H8482H1543
(English Standard Version) Joshua 15:19
19She said to him, "Give me a blessing. Since you have given me the land of the Negeb, give me also springs of water." And he gave her the upper springs and the lower springs.H559H5414H1293H5414H5045H776H5414H1543H4325H5414H5942H1543H8482H1543
(New International Version) Joshua 15:19
19She replied, "Do me a special favor. Since you have given me land in the Negev, give me also springs of water." So Caleb gave her the upper and lower springs.H559H5414H1293H5414H5045H776H5414H1543H4325H5414H5942H1543H8482H1543
(New King James Version) Joshua 15:19
19She answered, "Give me a blessing; since you have given me land in the South, give me also springs of water." So he gave her the upper springs and the lower springs.H559H5414H1293H5414H5045H776H5414H1543H4325H5414H5942H1543H8482H1543
(New Revised Standard Version) Joshua 15:19
19She said to him, "Give me a present; since you have set me in the land of the Negeb, give me springs of water as well." So Caleb gave her the upper springs and the lower springs.H559H5414H1293H5414H5045H776H5414H1543H4325H5414H5942H1543H8482H1543
(New American Standard Bible) Joshua 15:19
19Then she said, "Give me a blessing; since you have given me the land of the Negev, give me also springs of water." So he gave her the upper springs and the lower springs.H559H5414H1293H5414H5045H776H5414H1543H4325H5414H5942H1543H8482H1543
(Amplified Bible) Joshua 15:19
19Achsah answered, Give me a present. Since you have set me in the [dry] Negeb, give me also springs of water. And he gave her the [sloping field with] upper and lower springs.H559H5414H1293H5414H5045H776H5414H1543H4325H5414H5942H1543H8482H1543
(King James Version (with Strongs Data)) Joshua 15:19
19Who answeredH559, GiveH5414 me a blessingH1293; for thou hast givenH5414 me a southH5045 landH776; giveH5414 me also springsH1543 of waterH4325. And he gaveH5414 her the upperH5942 springsH1543, and the netherH8482 springsH1543.
(쉬운 성경) 여호수아 15:19
19악사가 대답했습니다. “제게 복을 주세요. 아버지께서 저에게 주신 땅은 너무 메마른 땅이에요. 저에게 샘물이 있는 땅을 주세요.” 그러자 갈렙은 악사에게 위쪽과 아래쪽에 샘물이 있는 땅을 주었습니다.H559H5414H1293H5414H5045H776H5414H1543H4325H5414H5942H1543H8482H1543
(현대인의 성경) 여호수아 15:19
19그때 악사는 `아버지, 한 가지 부탁이 있습니다. 아버지께서 건조한 네겝 지방의 땅을 나에게 주셨으니 샘물도 나에게 주세요.' 하고 대답하였다. 그래서 갈렙은 윗샘과 아랫 샘을 딸에게 주었다.H559H5414H1293H5414H5045H776H5414H1543H4325H5414H5942H1543H8482H1543
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 여호수아 15:19
19가로되H559 내게H9003 복을H1293 주소서H5414 아버지께서 나를H0 남방H5045 땅으로H776 보내시오니H5414H1543 물도H4325 내게H9003 주소서H5414 하매H0 갈렙이H0H5942 샘과H1543 아랫H8482 샘을H1543 그에게H9003 주었더라H5414
(한글 킹제임스) 여호수아 15:19
19그녀가 대답하기를 "내게 복을 주소서. 이는 아버지께서 나에게 남쪽 땅을 주셨으니 내게 샘물도 주소서." 하니 그가 그녀에게 윗샘들과 아랫샘들을 주었더라.H559H5414H1293H5414H5045H776H5414H1543H4325H5414H5942H1543H8482H1543
(바른성경) 여호수아 15:19
19악사가 말하기를 "제게 복을 주십시오. 아버지께서 제게 네게브 땅을 주셨으니, 샘물들도 주십시오." 라고 하므로, 갈렙이 그 딸에게 위의 샘들과 아래의 샘들을 주었다.H559H5414H1293H5414H5045H776H5414H1543H4325H5414H5942H1543H8482H1543
(새번역) 여호수아 15:19
19악사가 대답하였다. "저의 부탁을 하나 들어주시기 바랍니다. 아버지께서 저에게 이 메마른 땅을 주셨으니, 샘 몇 개만이라도 주시기 바랍니다." 그는 딸에게 윗샘과 아랫샘을 주었다.H559H5414H1293H5414H5045H776H5414H1543H4325H5414H5942H1543H8482H1543
(우리말 성경) 여호수아 15:19
19그녀가 그에게 말했습니다. “나를 축복해 주세요. 아버지가 내게 남쪽 땅을 주셨으니 샘물도 함께 주세요.” 그러자 갈렙은 그에게 윗샘과 아랫샘을 다 주었습니다.H559H5414H1293H5414H5045H776H5414H1543H4325H5414H5942H1543H8482H1543
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 여호수아 15:19
19이르되H559 내게H9003 복을H1293 주소서H5414 아버지께서 나를H0 네겝H5045 땅으로H776 보내시오니H5414H1543 물도H4325 내게H9003 주소서H5414 하매H0 갈렙이H0H5942 샘과H1543 아랫H8482 샘을H1543 그에게H9003 주었더라H5414
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 15:19
19"저에게 선물을 주십시오. 네겝 지방으로 시집 보내시는 이 마당에 저에게 샘을 몇 개 주십시오." 이 말을 듣고 그의 아버지는 윗샘과 아랫샘을 주었다.H559H5414H1293H5414H5045H776H5414H1543H4325H5414H5942H1543H8482H1543
(Nueva Traduccion Viviente) Josué 15:19
19Ella contestó: —Concédeme otro regalo. Ya me regalaste tierras en el Neguev; ahora te ruego que también me des manantiales. Entonces Caleb le entregó tanto los manantiales de la parte alta como los de la parte baja.
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 15:19
19Y ella respondió: Concédeme un don; puesto que me has dado tierra del Neguev, dame también fuentes de aguas. El entonces le dio las fuentes de arriba, y las de abajo.
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 15:19
19押撒答道:“请你赐福给我,你既然把南地给了我,就求你也把水泉赐给我。” 迦勒就把上泉和下泉都给了她。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 15:19
19他说:「求你赐福给我,你既将我安置在南地,求你也给我水泉。」他父亲就把上泉下泉赐给他。H559H5414H1293H5414H5045H776H5414H1543H4325H5414H5942H1543H8482H1543
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 15:19
19他說:「求你賜福給我,你既將我安置在南地,求你也給我水泉。」他父親就把上泉下泉賜給他。H559H5414H1293H5414H5045H776H5414H1543H4325H5414H5942H1543H8482H1543
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 15:19
19וַתֹּ֜אמֶר תְּנָה־לִּ֣י בְרָכָ֗ה כִּ֣י אֶ֤רֶץ הַנֶּ֙גֶב֙ נְתַתָּ֔נִי וְנָתַתָּ֥ה לִ֖י גֻּלֹּ֣ת מָ֑יִם וַיִּתֶּן־לָ֗הּ אֵ֚ת גֻּלֹּ֣ת עִלִּיֹּ֔ות וְאֵ֖ת גֻּלֹּ֥ת תַּחְתִּיֹּֽות׃
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 15:19
19彼女は答えて言った、「わたしに贈り物をください。あなたはネゲブの地に、わたしをやられるのですから、泉をもください」。カレブは彼女に上の泉と下の泉とを与えた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع  15:19
19فقالت اعطني بركة. لانك اعطيتني ارض الجنوب فاعطني ينابيع ماء فاعطاها الينابيع العليا والينابيع السفلى
(Hindi Bible) यहोशू 15:19
19og cksyh] eq>s vk'khokZn ns( rw us eq>s nfD[ku ns'k esa dh dqN Hkwfe rks nh gS] eq>s ty ds lksrs Hkh nsA rc ml us Åij ds lksrs] uhps ds lksrs] nksuksa mls fn,AA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 15:19
19Respondeu ela: Dá-me um presente; porquanto me deste terra no Negebe, dá-me também fontes d'água. Então lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores.
(Vulgate (Latin)) Iosue 15:19
19At illa respondit: Da mihi benedictionem: terram australem et arentem dedisti mihi; junge et irriguam. Dedit itaque ei Caleb irriguum superius et inferius.~
(Good News Translation) Joshua 15:19
19She answered, "I want some water holes. The land you have given me is in the dry country." So Caleb gave her the upper and lower springs.H559H5414H1293H5414H5045H776H5414H1543H4325H5414H5942H1543H8482H1543
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 15:19
19She replied, "Give me a blessing. Since you have given me land in the Negev, give me the springs of water also." So he gave her the upper and lower springs.H559H5414H1293H5414H5045H776H5414H1543H4325H5414H5942H1543H8482H1543
(International Standard Version) Joshua 15:19
19She replied, "Give me a blessing, since you have given me the land of the Negev. Give me also some springs of water." So he gave her the upper and lower springs.H559H5414H1293H5414H5045H776H5414H1543H4325H5414H5942H1543H8482H1543
(Today's New International Version) Joshua 15:19
19She replied, "Do me a special favor. Since you have given me land in the Negev, give me also springs of water." So Caleb gave her the upper and lower springs.H559H5414H1293H5414H5045H776H5414H1543H4325H5414H5942H1543H8482H1543
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 15:19
19가로되 내게 복(福)을 주소서 아버지께서 나를 남방(南方) 땅으로 보내시오니 샘물도 내게 주소서 하매 갈렙이 윗샘과 아랫샘을 그에게 주었더라H559H5414H1293H5414H5045H776H5414H1543H4325H5414H5942H1543H8482H1543
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 15:19
19악사가 말하기를 "제게 福을 주십시오. 아버지께서 제게 네게브 땅을 주셨으니, 샘물들도 주십시오." 라고 하므로, 갈렙이 그 딸에게 위의 샘들과 아래의 샘들을 주었다.H559H5414H1293H5414H5045H776H5414H1543H4325H5414H5942H1543H8482H1543
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 15:19
19이르되 내게 福을 주소서 아버지께서 나를 네겝 땅으로 보내시오니 샘물도 내게 주소서 하매 갈렙이 윗샘과 아랫샘을 그에게 주었더라H559H5414H1293H5414H5045H776H5414H1543H4325H5414H5942H1543H8482H1543
(가톨릭 성경) 여호수아 15:19
19악사가 말하였다. "저를 네겝 땅으로 보내시니 저에게 선물을 하나 주십시오. 샘을 몇 개 주십시오." 그래서 칼렙이 악사에게 윗샘과 아랫샘을 주었다.H559H5414H1293H5414H5045H776H5414H1543H4325H5414H5942H1543H8482H1543
(개역 국한문) 여호수아 15:19
19가로되 내게 복(福)을 주소서 아버지께서 나를 남방(南方) 땅으로 보내시오니 샘물도 내게 주소서 하매 갈렙이 윗샘과 아랫샘을 그에게 주었더라H559H5414H1293H5414H5045H776H5414H1543H4325H5414H5942H1543H8482H1543
(킹제임스 흠정역) 여호수아 15:19
19그녀가 대답하되, 내게 복을 주소서. 아버지께서 내게 남쪽 땅을 주셨으니 물 샘도 내게 주소서, 하매 갈렙이 위 샘과 아래 샘을 그녀에게 주었더라.H559H5414H1293H5414H5045H776H5414H1543H4325H5414H5942H1543H8482H1543
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 15:19
19"저에게 선물을 주십시오. 네겝 지방으로 시집 보내시는 이 마당에 저에게 샘을 몇 개 주십시오." 이 말을 듣고 그의 아버지는 윗샘과 아랫샘을 주었다.H559H5414H1293H5414H5045H776H5414H1543H4325H5414H5942H1543H8482H1543
(현대어성경) 여호수아 15:19
19`예, 아버지. 저에게 선물을 주셔야겠어요. 아버지께서 저를 물이 귀한 남쪽지방으로 시집 보내지 않으시나요? 그러니 저에게 샘을 몇 개 주셔야겠어요' 하고 악사가 아버지께 청하였다. 갈렙은 악사에게 윗샘과 아랫샘을 주었다.H559H5414H1293H5414H5045H776H5414H1543H4325H5414H5942H1543H8482H1543
(New International Version (1984)) Joshua 15:19
19She replied, "Do me a special favor. Since you have given me land in the Negev, give me also springs of water." So Caleb gave her the upper and lower springs.H559H5414H1293H5414H5045H776H5414H1543H4325H5414H5942H1543H8482H1543
(King James Version) Joshua 15:19
19Who answered, Give me a blessing; for thou hast given me a south land; give me also springs of water. And he gave her the upper springs, and the nether springs.H559H5414H1293H5414H5045H776H5414H1543H4325H5414H5942H1543H8482H1543
(개역 한글판) 여호수아 15:19
19가로되 내게 복을 주소서 아버지께서 나를 남방 땅으로 보내시오니 샘물도 내게 주소서 하매 갈렙이 윗 샘과 아랫 샘을 그에게 주었더라H559H5414H1293H5414H5045H776H5414H1543H4325H5414H5942H1543H8482H1543
(개역 개정판) 여호수아 15:19
19이르되 내게 복을 주소서 아버지께서 나를 네겝 땅으로 보내시오니 샘물도 내게 주소서 하매 갈렙이 윗샘과 아랫샘을 그에게 주었더라H559H5414H1293H5414H5045H776H5414H1543H4325H5414H5942H1543H8482H1543

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top