Isaiah 25:4 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 25:4
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 25:4
4But you are a tower of refuge to the poor, O Lord, a tower of refuge to the needy in distress. You are a refuge from the storm and a shelter from the heat. For the oppressive acts of ruthless people are like a storm beating against a wall,H4581H1800H4581H34H6862H4268H2230H6738H2721H7307H6184H2230H7023




(The Message) Isaiah 25:4
4They'll see that you take care of the poor, that you take care of poor people in trouble, Provide a warm, dry place in bad weather, provide a cool place when it's hot. Brutal oppressors are like a winter blizzardH4581H1800H4581H34H6862H4268H2230H6738H2721H7307H6184H2230H7023
(English Standard Version) Isaiah 25:4
4For you have been a stronghold to the poor, a stronghold to the needy in his distress, a shelter from the storm and a shade from the heat; for the breath of the ruthless is like a storm against a wall,H4581H1800H4581H34H6862H4268H2230H6738H2721H7307H6184H2230H7023
(New International Version) Isaiah 25:4
4You have been a refuge for the poor, a refuge for the needy in his distress, a shelter from the storm and a shade from the heat. For the breath of the ruthless is like a storm driving against a wallH4581H1800H4581H34H6862H4268H2230H6738H2721H7307H6184H2230H7023
(New King James Version) Isaiah 25:4
4For You have been a strength to the poor, A strength to the needy in his distress, A refuge from the storm, A shade from the heat; For the blast of the terrible ones is as a storm against the wall.H4581H1800H4581H34H6862H4268H2230H6738H2721H7307H6184H2230H7023
(New Revised Standard Version) Isaiah 25:4
4For you have been a refuge to the poor, a refuge to the needy in their distress, a shelter from the rainstorm and a shade from the heat. When the blast of the ruthless was like a winter rainstorm,H4581H1800H4581H34H6862H4268H2230H6738H2721H7307H6184H2230H7023
(New American Standard Bible) Isaiah 25:4
4For Thou hast been a defense for the helpless, A defense for the needy in his distress, A refuge from the storm, a shade from the heat; For the breath of the ruthless Is like a [rain] storm [against] a wall.H4581H1800H4581H34H6862H4268H2230H6738H2721H7307H6184H2230H7023
(Amplified Bible) Isaiah 25:4
4For You have been a stronghold for the poor, a stronghold for the needy in his distress, a shelter from the storm, a shade from the heat; for the blast of the ruthless ones is like a rainstorm against a wall.H4581H1800H4581H34H6862H4268H2230H6738H2721H7307H6184H2230H7023
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 25:4
4For thou hast been a strengthH4581 to the poorH1800, a strengthH4581 to the needyH34 in his distressH6862, a refugeH4268 from the stormH2230, a shadowH6738 from the heatH2721, when the blastH7307 of the terrible onesH6184 is as a stormH2230 against the wallH7023.
(쉬운 성경) 이사야 25:4
4주님은 가난한 사람들과 위험에 처한 사람들의 구원자가 되십니다. 주님은 폭풍을 피할 피난처가 되시며, 뜨거운 햇볕을 가릴 그늘이 되십니다. 잔인한 사람들이 폭풍처럼 성벽을 몰아치고,H4581H1800H4581H34H6862H4268H2230H6738H2721H7307H6184H2230H7023
(현대인의 성경) 이사야 25:4
4주는 가난하고 힘없는 자들이 어려움에 처했을 때 그들의 보호자가 되시고 그들에게 폭풍을 피하는 피신처가 되셨으며 따가운 햇볕을 가려 주는 그늘이 되셨습니다. 잔인한 사람들이 벽을 내리치는 폭풍이나H4581H1800H4581H34H6862H4268H2230H6738H2721H7307H6184H2230H7023
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 25:4
4주는H0 포학자H6184 의 기세가H7307 성벽을H7023 충돌하는 폭풍과 같을H2230 때에H3588 빈궁한자의H1800 보장H4581 이시며H1961 환난 당한H6862 빈핍한 자의H34 보장이시며H4581 폭풍 중에H2230 피난처시며H4268 폭양을 피하는H2721 그늘이 되셨사오니H6738
(한글 킹제임스) 이사야 25:4
4이는 포악한 자들의 발악이 성벽을 향한 폭풍 같을 때 주께서 가난한 자에게 힘이 되시고 고난 속에 있는 궁핍한 자에게 힘이 되시며 폭풍으로부터 피난처가 되시고 더위로부터 그늘이 되셨음이니이다.H4581H1800H4581H34H6862H4268H2230H6738H2721H7307H6184H2230H7023
(바른성경) 이사야 25:4
4주께서는 가난한 사람들의 보호자이시며 환난 중에 있는 궁핍한 사람들의 보호자이시고, 또 폭풍 중에 피난처이시며 폭염을 피하는 그늘이시니, 잔인한 자들의 기세가 폭풍이 성벽을 치는 것과 같으며H4581H1800H4581H34H6862H4268H2230H6738H2721H7307H6184H2230H7023
(새번역) 이사야 25:4
4참으로 주님께서는 가난한 사람들의 요새이시며, 곤경에 빠진 불쌍한 사람들의 요새이시며, 폭풍우를 피할 피난처이시며, 뙤약볕을 막는 그늘이십니다. 흉악한 자들의 기세는 성벽을 뒤흔드는 폭풍과 같고,H4581H1800H4581H34H6862H4268H2230H6738H2721H7307H6184H2230H7023
(우리말 성경) 이사야 25:4
4주께서는 약한 사람들에게 요새가 되시고 고생하는 빈민들에게 요새가 되시고 폭풍우를 피할 피난처가 되시며 폭염을 피할 그늘이 되십니다. 포악한 사람들의 숨소리는 벽을 쳐 대는 폭풍우와 같고H4581H1800H4581H34H6862H4268H2230H6738H2721H7307H6184H2230H7023
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 25:4
4주는H0 포학자H6184 의 기세가H7307 성벽을H7023 치는 폭풍과 같을H2230 때에H3588 빈궁한자의H1800 요새H4581 이시며H1961 환난 당한H6862 가난한 자의H34 요새이시며H4581 폭풍 중의H2230 피난처시며H4268 폭양을 피하는H2721 그늘이 되셨사오니H6738
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 25:4
4당신은 영세민에게 도움이 되어주시고 고생하는 빈민에게 힘이 되어주십니다. 소나기를 피할 곳, 더위를 막는 그늘이 되어주십니다. 포악한 자들의 화풀이는 겨울 폭우와 같으나H4581H1800H4581H34H6862H4268H2230H6738H2721H7307H6184H2230H7023
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 25:4
4Oh SEÑOR, tú eres una torre de refugio para los pobres, una torre de refugio para los necesitados en su angustia. Eres refugio de la tempestad y amparo del calor. Pues los actos opresivos de la gente despiadada son como una tormenta que azota los muros,
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 25:4
4Porque fuiste fortaleza al pobre, fortaleza al menesteroso en su aflicción, refugio contra el turbión, sombra contra el calor; porque el ímpetu de los violentos es como turbión contra el muro.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 25:4
4你是贫穷人的避难所,是困苦之人患难中的避难所,你是避风港,是酷暑中的阴凉处。残暴之徒的气息好像吹袭墙垣的暴风,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 25:4
4因为当强暴人催逼人的时候,如同暴风直吹墙壁,你就作贫穷人的保障,作困乏人急难中的保障,作躲暴风之处,作避炎热的阴凉。H4581H1800H4581H34H6862H4268H2230H6738H2721H7307H6184H2230H7023
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 25:4
4因為當強暴人催逼人的時候,如同暴風直吹牆壁,你就作貧窮人的保障,作困乏人急難中的保障,作躲暴風之處,作避炎熱的陰涼。H4581H1800H4581H34H6862H4268H2230H6738H2721H7307H6184H2230H7023
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 25:4
4ἐγένου γὰρ πάσῃ πόλει ταπεινῇ βοηθὸς καὶ τοῖς ἀθυμήσασιν διὰ ἔνδειαν σκέπη ἀπὸ ἀνθρώπων πονηρῶν ῥύσῃ αὐτούς σκέπη διψώντων καὶ πνεῦμα ἀνθρώπων ἀδικουμένων
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 25:4
4כִּֽי־הָיִ֨יתָ מָעֹ֥וז לַדָּ֛ל מָעֹ֥וז לָאֶבְיֹ֖ון בַּצַּר־לֹ֑ו מַחְסֶ֤ה מִזֶּ֙רֶם֙ צֵ֣ל מֵחֹ֔רֶב כִּ֛י ר֥וּחַ עָרִיצִ֖ים כְּזֶ֥רֶם קִֽיר׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 25:4
4あなたは貧しい者のとりでとなり、乏しい者の悩みのときのとりでとなり、あらしをさける避け所となり、熱さをさける陰となられた。あらぶる者の及ぼす害は、石がきを打つあらしのごとく、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  25:4
4لانك كنت حصنا للمسكين حصنا للبائس في ضيقه ملجأ من السيل ظلا من الحرّ اذ كانت نفخة العتاة كسيل على حائط.
(Hindi Bible) यशायाह 25:4
4D;ksafd rw ladV esa nhuksa ds fy;s x<+] vkSj tc Hk;kud yksxksa dk >ksadk Hkhr ij ckSNkj ds leku gksrk Fkk] rc rw nfjnzksa ds fy;s mudh 'kj.k] vkSj riu esa Nk;k dk LFkku gqvkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 25:4
4Porque tens sido a fortaleza do pobre, a fortaleza do necessitado na sua angústia, refúgio contra a tempestade, e sombra contra o calor, pois o assopro dos violentos é como a tempestade contra o muro.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 25:4
4quia factus es fortitudo pauperi,
fortitudo egeno in tribulatione sua,
spes a turbine,
umbraculum ab æstu;
spiritus enim robustorum
quasi turbo impellens parietem.

(International Standard Version) Isaiah 25:4
4(Omitted)
(Good News Translation) Isaiah 25:4
4The poor and the helpless have fled to you and have been safe in times of trouble. You give them shelter from storms and shade from the burning heat. Cruel enemies attack like a winter storm,H4581H1800H4581H34H6862H4268H2230H6738H2721H7307H6184H2230H7023
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 25:4
4For You have been a stronghold for the poor, a stronghold for the humble person in his distress, a refuge from the rain, a shade from the heat. When the breath of the violent is like rain [against] a wall,H4581H1800H4581H34H6862H4268H2230H6738H2721H7307H6184H2230H7023
(Today's New International Version) Isaiah 25:4
4You have been a refuge for the poor, a refuge for the needy in their distress, a shelter from the storm and a shade from the heat. For the breath of the ruthless is like a storm driving against a wallH4581H1800H4581H34H6862H4268H2230H6738H2721H7307H6184H2230H7023
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 25:4
4주(主)는 포학자(暴虐者)의 기세(氣勢)가 성벽(城壁)을 충돌(衝突)하는 폭풍(暴風)과 같을 때에 빈궁(貧窮)한자의 보장(保障)이시며 환난(患難) 당(當)한 빈핍(貧乏)한 자(者)의 보장(保障)이시며 폭풍(暴風) 중(中)에 피난(避難)처시며 폭양(暴陽)을 피(避)하는 그늘이 되셨사오니H4581H1800H4581H34H6862H4268H2230H6738H2721H7307H6184H2230H7023
(바른 성경 (국한문)) 이사야 25:4
4主께서는 가난한 사람들의 保護者이시며 患難 中에 있는 窮乏한 사람들의 保護者이시고, 또 暴風 中에 避難處이시며 暴炎을 避하는 그늘이시니, 殘忍한 者들의 기세가 暴風이 城壁을 치는 것과 같으며H4581H1800H4581H34H6862H4268H2230H6738H2721H7307H6184H2230H7023
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 25:4
4主는 暴虐者의 氣勢가 城壁을 치는 暴風과 같을 때에 貧窮한 者의 要塞이시며 患難 當한 가난한 者의 要塞이시며 暴風 中의 避難處시며 曝陽을 避하는 그늘이 되셨사오니H4581H1800H4581H34H6862H4268H2230H6738H2721H7307H6184H2230H7023
(가톨릭 성경) 이사야 25:4
4당신께서는 힘없는 이들에게 피신처가, 곤경에 빠진 가난한 이들에게 피신처가 되어 주시고 폭우에는 피난처, 폭염에는 그늘이 되어 주셨습니다. 포악한 자들의 기세는? 겨울에 쏟아지는 폭우와 같고H4581H1800H4581H34H6862H4268H2230H6738H2721H7307H6184H2230H7023
(개역 국한문) 이사야 25:4
4주(主)는 포학자(暴虐者)의 기세(氣勢)가 성벽(城壁)을 충돌(衝突)하는 폭풍(暴風)과 같을 때에 빈궁(貧窮)한자의 보장(保障)이시며 환난(患難) 당(當)한 빈핍(貧乏)한 자(者)의 보장(保障)이시며 폭풍(暴風) 중(中)에 피난(避難)처시며 폭양(暴陽)을 피(避)하는 그늘이 되셨사오니H4581H1800H4581H34H6862H4268H2230H6738H2721H7307H6184H2230H7023
(킹제임스 흠정역) 이사야 25:4
4무서운 자들의 공격이 성벽을 치는 폭풍 같을 때에 주께서 가난한 자들에게 힘이 되시며 고난에 빠져 궁핍한 자에게 힘이 되시고 폭풍을 피하는 피난처가 되시며 열기를 피하는 그늘이 되셨사오니H4581H1800H4581H34H6862H4268H2230H6738H2721H7307H6184H2230H7023
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 25:4
4당신은 영세민에게 도움이 되어 주시고 고생하는 빈민에게 힘이 되어 주십니다. 소나기를 피할 곳, 더위를 막는 그늘이 되어 주십니다. 포악한 자들의 화풀이는 겨울 폭우와 같으나H4581H1800H4581H34H6862H4268H2230H6738H2721H7307H6184H2230H7023
(현대어성경) 이사야 25:4
4가난하고 불쌍한 이들이 어려운 처지에 빠질 때마다 주께서는 항상 그들의 피난처가 되시고 비와 눈이 내리는 추운 겨울에는 그들의 지붕이 되시고 폭양이 내리쬐는 여름에는 그늘이 되셨습니다. 이방의 폭군들이 분노하고 들어와서 이 땅을 망쳤습니다. 장대같이 퍼붓는 소나기가 가옥들을 무너뜨리고H4581H1800H4581H34H6862H4268H2230H6738H2721H7307H6184H2230H7023
(New International Version (1984)) Isaiah 25:4
4You have been a refuge for the poor, a refuge for the needy in his distress, a shelter from the storm and a shade from the heat. For the breath of the ruthless is like a storm driving against a wallH4581H1800H4581H34H6862H4268H2230H6738H2721H7307H6184H2230H7023
(King James Version) Isaiah 25:4
4For thou hast been a strength to the poor, a strength to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shadow from the heat, when the blast of the terrible ones is as a storm against the wall.H4581H1800H4581H34H6862H4268H2230H6738H2721H7307H6184H2230H7023
(개역 한글판) 이사야 25:4
4주는 포학자의 기세가 성벽을 충돌하는 폭풍과 같을 때에 빈궁한 자의 보장이시며 환난 당한 빈핍한 자의 보장이시며 폭풍 중에 피난처시며 폭양을 피하는 그늘이 되셨사오니H4581H1800H4581H34H6862H4268H2230H6738H2721H7307H6184H2230H7023
(개역 개정판) 이사야 25:4
4주는 포학자의 기세가 성벽을 치는 폭풍과 같을 때에 빈궁한 자의 요새이시며 환난 당한 가난한 자의 요새이시며 폭풍 중의 피난처시며 폭양을 피하는 그늘이 되셨사오니H4581H1800H4581H34H6862H4268H2230H6738H2721H7307H6184H2230H7023

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top