Isaiah 27:5 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 27:5
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 27:5 unless they turn to me for help. Let them make peace with me; yes, let them make peace with me.”
Isaiah 27:5 (NLT)




(The Message) Isaiah 27:5 Let that vine cling to me for safety, let it find a good and whole life with me, let it hold on for a good and whole life."
Isaiah 27:5 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 27:5 Or let them lay hold of my protection, let them make peace with me, let them make peace with me."
Isaiah 27:5 (ESV)
(New International Version) Isaiah 27:5 Or else let them come to me for refuge; let them make peace with me, yes, let them make peace with me."
Isaiah 27:5 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 27:5 Or let him take hold of My strength, That he may make peace with Me; And he shall make peace with Me."
Isaiah 27:5 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 27:5 Or else let it cling to me for protection, let it make peace with me, let it make peace with me.
Isaiah 27:5 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 27:5 "Or let him rely on My protection, Let him make peace with Me, Let him make peace with Me."
Isaiah 27:5 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 27:5 Or else [if all Israel would escape being burned up together there is but one alternative], let them take hold of My strength {and} make complete surrender to My protection, that they may make peace with Me! Yes, let them make peace with Me!
Isaiah 27:5 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 27:5 그러나 누구든지 피난처를 찾아 내게로 오면 나와 평화롭게 지낼 것이다. 내게로 와서 나와 평화롭게 지낼 것이다.”
이사야 27:5 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 27:5 그러나 내 백성의 원수들이 내 보호를 받으려고 하거든 나를 의지하고 나와 화목하게 하라.'
이사야 27:5 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 27:5 그리하지 아니할 것 같으면 나의 힘을 의지하고 나와 화친하며 나로 더불어 화친할 것이니라
이사야 27:5 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 27:5 그렇지 아니하면 나와 더불어 화친을 맺도록 그로 나의 힘을 붙들게 하라. 그러면 그가 나와 더불어 화친을 맺으리라.
이사야 27:5 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 27:5 그렇게 되지 않으려면 그것들이 내 힘을 의지하며 나와 화평하고, 나와 화평해야 한다."
이사야 27:5 (바른성경)
(새번역) 이사야 27:5 그러나 나의 대적들이 내가 보호하여 주기를 원한다면, 나와 화친하여야 할 것이다. 그렇다. 나와 화친하여야 할 것이다."
이사야 27:5 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 27:5 그렇지 않으려면 차라리 내 피난처에 몸을 기대어라. 차라리 나와 화목하여라. 나와 화친을 맺어라.”
이사야 27:5 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 27:5 그리하지 아니하면 내 힘을 의지하고 나와 화친하며 나와 화친할 것이니라
이사야 27:5 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 27:5 차라리 나의 힘을 빌려라. 거역하지 말고 나와 화목하여라."
이사야 27:5 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 27:5 אֹ֚ו יַחֲזֵ֣ק בְּמָעוּזִּ֔י יַעֲשֶׂ֥ה שָׁלֹ֖ום לִ֑י שָׁלֹ֖ום יַֽעֲשֶׂה־לִּֽי׃
Ησαΐας 27:5 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 27:5 ¿O forzará alguien mi fortaleza? Haga conmigo paz; sí, haga paz conmigo.
Isaias 27:5 (RVR1960)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 27:5 不然,讓他持住我的能力,使他與我和好,願他與我和好。
以赛亚书 27:5 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 27:5 不然,让他持住我的能力,使他与我和好,愿他与我和好。
以赛亚书 27:5 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 27:5 それを望まないなら、わたしの保護にたよって、わたしと和らぎをなせ、わたしと和らぎをなせ」。
イザヤ記 27:5 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 27:5 ok esjs lkFk esy djus dks os esjh 'kj.k ysa] os esjs lkFk esy dj ysaAA
यशायाह 27:5 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  27:5 او يتمسك بحصني فيصنع صلحا معي. صلحا يصنع معي
اشعياء  27:5 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 27:5 An potius tenebit fortitudinem meam?
faciet pacem mihi,
pacem faciet mihi.

Isaiæ 27:5 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 27:5 βοήσονται οἱ ἐνοικοῦντες ἐν αὐτῇ ποιήσωμεν εἰρήνην αὐτῷ ποιήσωμεν εἰρήνην
Ησαΐας 27:5 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 27:5 Ou, então, busquem o meu refúgio, e façai, paz comigo; sim, façam paz comigo.
Isaías 27:5 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 27:5 But if the enemies of my people want my protection, let them make peace with me. Yes, let them make peace with me."
Isaiah 27:5 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 27:5 Or let it take hold of My strength; let it make peace with Me— make peace with Me.
Isaiah 27:5 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 27:5 Or let him take hold of my strength, that he may make peace with me; and he shall make peace with me.
Isaiah 27:5 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 27:5 Or else let them come to me for refuge; let them make peace with me, yes, let them make peace with me."
Isaiah 27:5 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 27:5 그리하지 아니할것 같으면 나의 힘을 의지(依支)하고 나와 화친(和親)하며 나로 더불어 화친(和親)할 것이니라
이사야 27:5 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 27:5 그렇게 되지 않으려면 그것들이 내 힘을 依支하며 나와 和平하고, 나와 和平해야 한다."
이사야 27:5 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 27:5 그리하지 아니하면 내 힘을 依支하고 나와 和親하며 나와 和親할 것이니라
이사야 27:5 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 27:5 이렇게 되지 않으려거든 내 보호에 매달리고 나와 평화를 이루어라, 나와 평화를 이루어라."
이사야 27:5 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 27:5 그리하지 아니할것 같으면 나의 힘을 의지(依支)하고 나와 화친(和親)하며 나로 더불어 화친(和親)할 것이니라
이사야 27:5 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 27:5 그리되지 아니하려면 그는 내 능력을 굳게 붙들고 나와 화친하며 나와 화친할 것이니라.
이사야 27:5 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 27:5 차라리 나의 힘을 빌어라. 거역하지 말고 나와 화목하여라."
이사야 27:5 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 27:5 이 포도원의 원수들아, 너희는 차라리 모두 내게 도피하여 나와 화해하여라! 너희가 살길은 나와 화해하는 길뿐이다!'
이사야 27:5 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 27:5 Or else let them come to me for refuge; let them make peace with me, yes, let them make peace with me."
Isaiah 27:5 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top