Isaiah 28:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 28:1
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 28:1 What sorrow awaits the proud city of Samaria - the glorious crown of the drunks of Israel[1]. It sits at the head of a fertile valley, but its glorious beauty will fade like a flower. It is the pride of a people brought down by wine.
Isaiah 28:1 (NLT)




(The Message) Isaiah 28:1 Doom to the pretentious drunks of Ephraim, shabby and washed out and seedy— Tipsy, sloppy-fat, beer-bellied parodies of a proud and handsome past.
Isaiah 28:1 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 28:1 Ah, the proud crown of the drunkards of Ephraim, and the fading flower of its glorious beauty, which is on the head of the rich valley of those overcome with wine!
Isaiah 28:1 (ESV)
(New International Version) Isaiah 28:1 Woe to that wreath, the pride of Ephraim's drunkards, to the fading flower, his glorious beauty, set on the head of a fertile valley—to that city, the pride of those laid low by wine!
Isaiah 28:1 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 28:1 Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, Whose glorious beauty is a fading flower Which is at the head of the verdant valleys, To those who are overcome with wine!
Isaiah 28:1 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 28:1 Ah, the proud garland of the drunkards of Ephraim, and the fading flower of its glorious beauty, which is on the head of those bloated with rich food, of those overcome with wine!
Isaiah 28:1 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 28:1 Woe to the proud crown of the drunkards of Ephraim, And to the fading flower of its glorious beauty, Which is at the head of the fertile valley Of those who are overcome with wine!
Isaiah 28:1 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 28:1 WOE TO [Samaria] the crown of pride of the drunkards of Ephraim [the ten tribes], and to the fading flower of its glorious beauty, which is on the head of the rich valley of those overcome {and} smitten down with wine!
Isaiah 28:1 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 28:1 에브라임의 술 취한 사람들에게 자랑이자 기쁨인 사마리아 성에 재앙이 닥칠 것이다. 술 취한 사람들이 사는 기름진 골짜기 언덕에 아름다운 화관처럼 놓여 있는 네가 시들어 죽을 것이다.
이사야 28:1 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 28:1 비옥한 골짜기로 둘러싸인 교만한 사마리아성이여, 네가 망하게 되었구나! 네 백성이 술에 취해 비틀거리고 있으니 네 영광도 꽃처럼 시들어 가고 있다.
이사야 28:1 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 28:1 취한 자 에브라임의 교만한 면류관이여 화 있을진저 술에 빠진 자의 성 곧 영화로운 관 같이 기름진 골짜기 꼭대기에 세운 성이여 쇠잔해가는 꽃 같으니 화 있을진저
이사야 28:1 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 28:1 교만의 면류관, 에프라임의 술취한 자들에게 화로다. 그의 영광스러운 아름다움은 시들어지는 꽃이요 그 면류관은 포도주로 만취된 자들의 기름진 골짜기의 머리 위에 있도다!
이사야 28:1 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 28:1 화 있을 것이다. 술취한 자 에브라임의 교만한 면류관이여, 포도주에 빠진 자들의 성, 기름진 골짜기 꼭대기에 있는 그 성의 화려한 아름다움은 시들어 가는 꽃이다.
이사야 28:1 (바른성경)
(새번역) 이사야 28:1 술 취한 자, 에브라임의 교만한 면류관인 너 사마리아야, 너에게 재앙이 닥칠 것이다. 술에 빠진 주정꾼의 도성, 기름진 평야의 높은 언덕에, 화려한 왕관처럼 우뚝 솟은 사마리아야, 시들어 가는 꽃 같은 너에게 재앙이 닥칠 것이다.
이사야 28:1 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 28:1 아! 너희에게 재앙이 있을 것이다. 교만의 면류관아! 에브라임의 술꾼들아! 포도주로 얼룩진 기름진 골짜기 꼭대기에 앉아서 찬란한 아름다움을 뽐내던 에브라임은 시들어 가는 꽃이로구나.
이사야 28:1 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 28:1 에브라임의 술취한 자들의 교만한 면류관은 화 있을진저 술에 빠진 자의 성 곧 영화로운 관 같이 기름진 골짜기 꼭대기에 세운 성이여 쇠잔해 가는 꽃 같으니 화 있을진저
이사야 28:1 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 28:1 아! 네가 비참하게 되리라. 에브라임의 주정꾼들이 쓰고 뽐내는 꽃관, 사마리아야! 술부대의 머리에 얹힌 화려한 꽃, 사마리아야, 네가 정녕 시들리라.
이사야 28:1 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 28:1 הֹ֗וי עֲטֶ֤רֶת גֵּאוּת֙ שִׁכֹּרֵ֣י אֶפְרַ֔יִם וְצִ֥יץ נֹבֵ֖ל צְבִ֣י תִפְאַרְתֹּ֑ו אֲשֶׁ֛ר עַל־רֹ֥אשׁ גֵּֽיא־שְׁמָנִ֖ים הֲל֥וּמֵי יָֽיִן׃
Ησαΐας 28:1 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 28:1 ¡Ay de la corona de soberbia de los ebrios de Efraín, y de la flor caduca de la hermosura de su gloria, que está sobre la cabeza del valle fértil de los aturdidos del vino!
Isaias 28:1 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 28:1 以法莲酒徒引以为荣的华冠有祸了!它坐落在醉酒者肥美的山谷顶上,它的荣美如将残之花。
以赛亚书 28:1 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 28:1 禍哉!以法蓮的酒徒,住在肥美谷的山上,他們心裡高傲,以所誇的為冠冕,猶如將殘之花。
以赛亚书 28:1 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 28:1 祸哉!以法莲的酒徒,住在肥美谷的山上,他们心里高傲,以所夸的为冠冕,犹如将残之花。
以赛亚书 28:1 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 28:1 エフライムの酔いどれの誇る冠と、酒におぼれた者の肥えた谷のかしらにあるしぼみゆく花の美しい飾りは、わざわいだ。
イザヤ記 28:1 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 28:1 ?ke.M ds eqdqV ij gk;! tks ,izSe ds erokyksa dk gS] vkSj mudh HkM+dhyh lqUnjrk ij tks eq>kZusokyk Qwy gS] tks vfr mitkÅ rjkbZ ds fljs ij nk[ke/kq ls erokyksa dh gSA
यशायाह 28:1 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  28:1 ويل لاكليل فخر سكارى افرايم وللزهر الذابل جمال بهائه الذي على راس وادي سمائن المضروبين بالخمر.
اشعياء  28:1 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 28:1 [Væ coronæ superbiæ, ebriis Ephraim,
et flori decidenti, gloriæ exsultationis ejus,
qui erant in vertice vallis pinguissimæ,
errantes a vino.

Isaiæ 28:1 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 28:1 οὐαὶ τῷ στεφάνῳ τῆς ὕβρεως οἱ μισθωτοὶ Εφραιμ τὸ ἄνθος τὸ ἐκπεσὸν ἐκ τῆς δόξης ἐπὶ τῆς κορυφῆς τοῦ ὄρους τοῦ παχέος οἱ μεθύοντες ἄνευ οἴνου
Ησαΐας 28:1 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 28:1 Ai da vaidosa coroa dos bêbedos de Efraim, e da flor murchada do seu glorioso ornamento, que está sobre a cabeça do fértil vale dos vencidos do vinho.
Isaías 28:1 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 28:1 The kingdom of Israel is doomed! Its glory is fading like the crowns of flowers on the heads of its drunken leaders. Their proud heads are well perfumed, but there they lie, dead drunk.
Isaiah 28:1 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 28:1 Woe to the majestic crown of Ephraim's drunkards, and to the fading flower of its beautiful splendor, which is on the summit above the rich valley. [Woe] to those overcome with wine.
Isaiah 28:1 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 28:1 Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty is a fading flower, which are on the head of the fat valleys of them that are overcome with wine!
Isaiah 28:1 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 28:1 Woe to that wreath, the pride of Ephraim's drunkards, to the fading flower, his glorious beauty, set on the head of a fertile valley—to that city, the pride of those laid low by wine!
Isaiah 28:1 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 28:1 취한 자(者) 에브라임의 교만(驕慢)한 면류관(冕旒冠)이여 화(禍) 있을진저 술에 빠진 자(者)의 성(城) 곧 영화(榮華)로운 관 같이 기름진 골짜기 꼭대기에 세운 성(城)이여 쇠잔(衰殘)해가는 꽃 같으니 화(禍) 있을진저
이사야 28:1 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 28:1 화 있을 것이다. 술취한 者 에브라임의 驕慢한 면류관이여, 葡萄酒에 빠진 者들의 성, 기름진 골짜기 꼭대기에 있는 그 城의 華麗한 아름다움은 시들어 가는 꽃이다.
이사야 28:1 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 28:1 에브라임의 술醉한 者들의 驕慢한 冕旒冠은 禍 있을진저 술에 빠진 者의 城 곧 榮華로운 冠 같이 기름진 골짜기 꼭대기에 세운 城이여 衰殘해 가는 꽃 같으니 禍 있을진저
이사야 28:1 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 28:1 불행하여라, 에프라임 주정꾼들의 거만한 화관! 그 화려한 아름다움을 잃고 시들어 버린 꽃! 술에 빠진 자들의 머리 위에, 기름진 골짜기 위에 자리 잡은 것!
이사야 28:1 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 28:1 취한 자(者) 에브라임의 교만(驕慢)한 면류관(冕旒冠)이여 화(禍) 있을진저 술에 빠진 자(者)의 성(城) 곧 영화(榮華)로운 관 같이 기름진 골짜기 꼭대기에 세운 성(城)이여 쇠잔(衰殘)해가는 꽃 같으니 화(禍) 있을진저
이사야 28:1 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 28:1 교만한 왕관 곧 에브라임의 술 취한 자들에게 화가 있을지어다! 그들의 영광스런 아름다움은 시드는 꽃이니 그들이 포도주에 정복된 자들의 기름진 골짜기의 꼭대기에 있도다.
이사야 28:1 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 28:1 아! 네가 비참하게 되리라. 에브라임의 주정꾼들이 쓰고 뽐내는 꽃관, 사마리아야! 술부대의 머리에 얹힌 화려한 꽃, 사마리아야, 네가 정녕 시들리라.
이사야 28:1 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 28:1 에브라임의 술 취한 지도자들아, 너희에게 상엿소리가 들려 온다 에브라임의 수도 사마리아는 온통 너희의 자랑거리이다. 기름진 평원을 바라보며 언덕 위에 서있는 사마리아는 반짝이는 너희의 왕관과도 같고 머리에 쓴 너희의 화관과도 같이 화려한 도성이다. 그러나 그 도성은 시들어 떨어지는 꽃처럼 무너져 내릴 것이다. (ㄱ. BC 721년 북왕국이 멸망하기 직전의 예언이다)
이사야 28:1 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 28:1 Woe to that wreath, the pride of Ephraim's drunkards, to the fading flower, his glorious beauty, set on the head of a fertile valley--to that city, the pride of those laid low by wine!
Isaiah 28:1 (NIV84)


[1] Isaiah 28:1Hebrew What sorrow awaits the crowning glory of the drunks of Ephraim, referring to Samaria, capital of the northern kingdom of Israel



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top