Isaiah 28:15 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 28:15
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 28:15
15You boast, “We have struck a bargain to cheat death and have made a deal to dodge the grave. The coming destruction can never touch us, for we have built a strong refuge made of lies and deception.”H559H3772H1285H4194H7585H6213H2374H7857H7752H7885H5674H5674H935H7760H3577H4268H8267H5641




(The Message) Isaiah 28:15
15You say, "We've taken out good life insurance. We've hedged all our bets, covered all our bases. No disaster can touch us. We've thought of everything. We're advised by the experts. We're set."H559H3772H1285H4194H7585H6213H2374H7857H7752H7885H5674H5674H935H7760H3577H4268H8267H5641
(English Standard Version) Isaiah 28:15
15Because you have said, "We have made a covenant with death, and with Sheol we have an agreement, when the overwhelming whip passes through it will not come to us, for we have made lies our refuge, and in falsehood we have taken shelter";H559H3772H1285H4194H7585H6213H2374H7857H7752H7885H5674H5674H935H7760H3577H4268H8267H5641
(New International Version) Isaiah 28:15
15You boast, "We have entered into a covenant with death, with the grave we have made an agreement. When an overwhelming scourge sweeps by, it cannot touch us, for we have made a lie our refuge and falsehood our hiding place."H559H3772H1285H4194H7585H6213H2374H7857H7752H7885H5674H5674H935H7760H3577H4268H8267H5641
(New King James Version) Isaiah 28:15
15Because you have said, "We have made a covenant with death, And with Sheol we are in agreement. When the overflowing scourge passes through, It will not come to us, For we have made lies our refuge, And under falsehood we have hidden ourselves."H559H3772H1285H4194H7585H6213H2374H7857H7752H7885H5674H5674H935H7760H3577H4268H8267H5641
(New Revised Standard Version) Isaiah 28:15
15Because you have said, "We have made a covenant with death, and with Sheol we have an agreement; when the overwhelming scourge passes through it will not come to us; for we have made lies our refuge, and in falsehood we have taken shelter";H559H3772H1285H4194H7585H6213H2374H7857H7752H7885H5674H5674H935H7760H3577H4268H8267H5641
(New American Standard Bible) Isaiah 28:15
15Because you have said, "We have made a covenant with death, And with Sheol we have made a pact. The overwhelming scourge will not reach us when it passes by, For we have made falsehood our refuge and we have concealed ourselves with deception."H559H3772H1285H4194H7585H6213H2374H7857H7752H7885H5674H5674H935H7760H3577H4268H8267H5641
(Amplified Bible) Isaiah 28:15
15Because you have said, We have made a covenant with death, and with Sheol (the place of the dead) we have an agreement--when the overflowing scourge passes through, it will not come to us, for we have made lies our refuge, and in falsehood we have taken shelter.H559H3772H1285H4194H7585H6213H2374H7857H7752H7885H5674H5674H935H7760H3577H4268H8267H5641
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 28:15
15Because ye have saidH559, We have madeH3772 a covenantH1285 with deathH4194, and with hellH7585 are weH6213 at agreementH2374; when the overflowingH7857 scourgeH7752H7885 shall pass throughH5674H5674, it shall not comeH935 unto us: for we have madeH7760 liesH3577 our refugeH4268, and under falsehoodH8267 have we hidH5641 ourselves:
(쉬운 성경) 이사야 28:15
15너희가 말하기를 “우리는 죽음과 언약을 맺었고, 무덤의 세계와 계약을 맺었다. 큰 홍수가 닥쳐와도 우리를 해치지 못한다. 우리는 거짓말로 몸을 피할 수 있으며, 속임수를 써서 숨을 수 있다” 라고 하였다.H559H3772H1285H4194H7585H6213H2374H7857H7752H7885H5674H5674H935H7760H3577H4268H8267H5641
(현대인의 성경) 이사야 28:15
15너희는 자랑하며 이렇게 말하고 있다. `우리는 죽음과 계약을 맺고 무덤과 조약을 맺었다. 우리에게는 거짓과 허위라는 은신처가 있으니 아무리 재앙이 밀어닥쳐도 그것이 우리를 해치지 못할 것이다.'H559H3772H1285H4194H7585H6213H2374H7857H7752H7885H5674H5674H935H7760H3577H4268H8267H5641
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 28:15
15너희 말이H559 우리는H0 사망H4194H854 언약H1285 하였고H3772 음부H7585H5973 맹약H2374 하였은즉H6213 넘치는H7857 재앙이H7752 유행할H5674 지라도H3588 우리에게 미치지H935 못하리니H3808 우리는H0 거짓으로H3577 우리 피난처를H4268 삼았고H7760 허위 아래H8267 우리를 숨겼음이라H5641 하는도다H3588
(한글 킹제임스) 이사야 28:15
15너희가 말하기를 "우리가 사망과 더불어 언약을 맺었고 우리가 지옥과 더불어 합의하였도다. 넘치는 재앙이 지나갈지라도 우리에게 임하지 못하리니, 이는 우리가 거짓을 우리의 피난처로 삼았고 허위 아래 우리가 우리 자신을 숨겼음이라." 하였도다.H559H3772H1285H4194H7585H6213H2374H7857H7752H7885H5674H5674H935H7760H3577H4268H8267H5641
(바른성경) 이사야 28:15
15너희가 말하기를 "우리는 죽음과 언약을 맺었고 스올과 약정하였으므로, 엄청난 재앙이 닥쳐와도 우리에게 미치지 못할 것이니, 우리는 거짓으로 우리의 피난처를 삼았으며, 속임수로 우리가 숨었기 때문이다." 하였다.H559H3772H1285H4194H7585H6213H2374H7857H7752H7885H5674H5674H935H7760H3577H4268H8267H5641
(새번역) 이사야 28:15
15너희는 자랑하기를 "우리는 죽음과 언약을 맺었고 스올과 협약을 맺었다. 거짓말을 하여 위기를 모면할 수도 있고, 속임수를 써서 몸을 감출 수도 있으니, 재난이 닥쳐와도 우리에게는 절대로 미치지 않는다."H559H3772H1285H4194H7585H6213H2374H7857H7752H7885H5674H5674H935H7760H3577H4268H8267H5641
(우리말 성경) 이사야 28:15
15너희가 자랑하기를, “우리는 죽음과 계약을 맺었고 무덤과 협정을 체결했다. 엄청난 징벌이 쓸고 지나가도 우리에게는 오지 않을 것이다. 우리가 거짓말을 우리의 피난처로 삼고 속임수를 우리의 은신처로 삼았기 때문이다”라고 하는구나.H559H3772H1285H4194H7585H6213H2374H7857H7752H7885H5674H5674H935H7760H3577H4268H8267H5641
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 28:15
15너희가 말하기를H559 우리는H0 사망H4194H854 언약H1285 하였고H3772 스올H7585H5973 맹약H2374 하였은즉H6213 넘치는H7857 재앙이H7752 밀려올H5674 지라도H3588 우리에게 미치지H935 못하리니H3808 우리는H0 거짓을H3577 우리의 피난처로H4268 삼았고H7760 허위 아래에H8267 우리를 숨겼음이라H5641 하는도다H3588
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 28:15
15너희가 자신만만하게 말하는구나. "우리는 죽음과 계약을 맺었다. 저승과 협정을 체결하였다. 부서뜨리는 채찍이 지나가도 우리에게는 미치지 못한다. 거짓말이 우리의 대피소요, 속임수가 우리의 은신처다."H559H3772H1285H4194H7585H6213H2374H7857H7752H7885H5674H5674H935H7760H3577H4268H8267H5641
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 28:15
15Se jactan diciendo: Hemos hecho un trato para burlar a la muerte y hemos llegado a un acuerdo para evitar la tumba . La destrucción que se aproxima nunca podrá tocarnos, porque nos hemos edificado un fuerte refugio hecho de mentiras y engaños.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 28:15
15Por cuanto habéis dicho: Pacto tenemos hecho con la muerte, e hicimos convenio con el Seol; cuando pase el turbión del azote, no llegará a nosotros, porque hemos puesto nuestro refugio en la mentira, y en la falsedad nos esconderemos;
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 28:15
15你们说:“我们已经和死亡立约,与阴间结盟。灾难席卷而来的时候,我们会安然无恙,因为我们以谎言为庇护所,以诡诈为藏身处。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 28:15
15你们曾说:我们与死亡立约,与阴间结盟;敌军(原文作鞭子)如水涨漫经过的时候,必不临到我们;因我们以谎言为避所,在虚假以下藏身。H559H3772H1285H4194H7585H6213H2374H7857H7752H7885H5674H5674H935H7760H3577H4268H8267H5641
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 28:15
15你們曾說:我們與死亡立約,與陰間結盟;敵軍(原文作鞭子)如水漲漫經過的時候,必不臨到我們;因我們以謊言為避所,在虛假以下藏身。H559H3772H1285H4194H7585H6213H2374H7857H7752H7885H5674H5674H935H7760H3577H4268H8267H5641
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 28:15
15ὅτι εἴπατε ἐποιήσαμεν διαθήκην μετὰ τοῦ ᾅδου καὶ μετὰ τοῦ θανάτου συνθήκας καταιγὶς φερομένη ἐὰν παρέλθῃ οὐ μὴ ἔλθῃ ἐφ᾽ ἡμᾶς ἐθήκαμεν ψεῦδος τὴν ἐλπίδα ἡμῶν καὶ τῷ ψεύδει σκεπασθησόμεθα
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 28:15
15כִּ֣י אֲמַרְתֶּ֗ם כָּרַ֤תְנֽוּ בְרִית֙ אֶת־מָ֔וֶת וְעִם־שְׁאֹ֖ול עָשִׂ֣ינוּ חֹזֶ֑ה שִׁיט שֹׁ֣וט שֹׁוטֵ֤ף כִּֽי־ עָבַר יַֽעֲבֹר֙ לֹ֣א יְבֹואֵ֔נוּ כִּ֣י שַׂ֧מְנוּ כָזָ֛ב מַחְסֵ֖נוּ וּבַשֶּׁ֥קֶר נִסְתָּֽרְנוּ׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 28:15
15あなたがたは言った、「われわれは死と契約をなし、陰府と協定を結んだ。みなぎりあふれる災の過ぎる時にも、それはわれわれに来ない。われわれはうそを避け所となし、偽りをもって身をかくしたからである」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  28:15
15لانكم قلتم قد عقدنا عهدا مع الموت وصنعنا ميثاقا مع الهاوية. السوط الجارف اذا عبر لا يأتينا لاننا جعلنا الكذب ملجأنا وبالغش استترنا.
(Hindi Bible) यशायाह 28:15
15rqe us dgk gS fd ge us e`R;q ls okpk ckU/kh vkSj v/kksyksd ls izfrKk djkbZ gS( bl dkj.k foifÙk tc ck<+ dh ukbZ c<+ vk, rc gekjs ikl u vk,xh( D;ksafd ge us >wB dh 'kj.k yh vkSj feF;k dh vkM+ esa fNis gq, gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 28:15
15Porquanto dizeis: Fizemos pacto com a morte, e com o sepulcro fizemos aliança; quando passar o flagelo trasbordante, não chegará a nós; porque fizemos da mentira o nosso refúgio e debaixo da falsidade nos escondemos.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 28:15
15Dixistis enim: Percussimus fœdus cum morte,
et cum inferno fecimus pactum:
flagellum inundans cum transierit, non veniet super nos
quia posuimus mendacium spem nostram,
et mendacio protecti sumus.

(International Standard Version) Isaiah 28:15
15(Omitted)
(Good News Translation) Isaiah 28:15
15You boast that you have made a treaty with death and reached an agreement with the world of the dead. You are certain that disaster will spare you when it comes, because you depend on lies and deceit to keep you safe.H559H3772H1285H4194H7585H6213H2374H7857H7752H7885H5674H5674H935H7760H3577H4268H8267H5641
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 28:15
15For you said, "We have cut a deal with Death, and we have made an agreement with Sheol; when the overwhelming scourge passes through, it will not touch us, because we have made falsehood our refuge and have hidden behind treachery."H559H3772H1285H4194H7585H6213H2374H7857H7752H7885H5674H5674H935H7760H3577H4268H8267H5641
(New International Version (1984)) Isaiah 28:15
15You boast, "We have entered into a covenant with death, with the grave we have made an agreement. When an overwhelming scourge sweeps by, it cannot touch us, for we have made a lie our refuge and falsehood our hiding place."H559H3772H1285H4194H7585H6213H2374H7857H7752H7885H5674H5674H935H7760H3577H4268H8267H5641
(Today's New International Version) Isaiah 28:15
15You boast, "We have entered into a covenant with death, with the realm of the dead we have made an agreement. When an overwhelming scourge sweeps by, it cannot touch us, for we have made a lie our refuge and falsehood our hiding place."H559H3772H1285H4194H7585H6213H2374H7857H7752H7885H5674H5674H935H7760H3577H4268H8267H5641
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 28:15
15너희 말이 우리는 사망(死亡)과 언약(言約)하였고 음부와 맹약(盟約)하였은즉 넘치는 재앙(災殃)이 유행(流行)할지라도 우리에게 미치지 못하리니 우리는 거짓으로 우리 피난처(避難處)를 삼았고 허위 아래 우리를 숨겼음이라 하는도다H559H3772H1285H4194H7585H6213H2374H7857H7752H7885H5674H5674H935H7760H3577H4268H8267H5641
(바른 성경 (국한문)) 이사야 28:15
15너희가 말하기를 "우리는 죽음과 言約을 맺었고 스올과 약정하였으므로, 엄청난 災殃이 닥쳐와도 우리에게 미치지 못할 것이니, 우리는 거짓으로 우리의 避難處를 삼았으며, 속임수로 우리가 숨었기 때문이다." 하였다.H559H3772H1285H4194H7585H6213H2374H7857H7752H7885H5674H5674H935H7760H3577H4268H8267H5641
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 28:15
15너희가 말하기를 우리는 死亡과 言約하였고 스올과 盟約하였은즉 넘치는 災殃이 밀려올지라도 우리에게 미치지 못하리니 우리는 거짓을 우리의 避難處로 삼았고 虛僞 아래에 우리를 숨겼음이라 하는도다H559H3772H1285H4194H7585H6213H2374H7857H7752H7885H5674H5674H935H7760H3577H4268H8267H5641
(가톨릭 성경) 이사야 28:15
15정녕 너희는 이렇게 말한다. " 우리는 죽음과 계약을 맺고 저승과 협약을 체결하였지. 사나운 재앙이 지나간다 해도 우리에게는 미치지 않으니 거짓을 우리의 피신처로 삼고 속임수 속에 우리 몸을 숨겼기 때문이다."H559H3772H1285H4194H7585H6213H2374H7857H7752H7885H5674H5674H935H7760H3577H4268H8267H5641
(개역 국한문) 이사야 28:15
15너희 말이 우리는 사망(死亡)과 언약(言約)하였고 음부와 맹약(盟約)하였은즉 넘치는 재앙(災殃)이 유행(流行)할지라도 우리에게 미치지 못하리니 우리는 거짓으로 우리 피난처(避難處)를 삼았고 허위 아래 우리를 숨겼음이라 하는도다H559H3772H1285H4194H7585H6213H2374H7857H7752H7885H5674H5674H935H7760H3577H4268H8267H5641
(킹제임스 흠정역) 이사야 28:15
15너희가 말하기를, 우리가 사망과 언약을 맺었고 지옥과 합의를 맺었은즉 넘치는 채찍이 지나갈지라도 우리에게 이르지 못하리니 우리는 거짓으로 우리의 피난처를 삼았고 거짓된 것 밑에 우리를 숨겼노라, 하였도다.H559H3772H1285H4194H7585H6213H2374H7857H7752H7885H5674H5674H935H7760H3577H4268H8267H5641
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 28:15
15너희가 자신만만하게 말하는구나. "우리는 죽음과 계약을 맺었다. 저승과 협정을 체결하였다. 부서뜨리는 채찍이 지나가도 우리에게는 미치지 못한다. 거짓말이 우리의 대피소요, 속임수가 우리의 은신처다."H559H3772H1285H4194H7585H6213H2374H7857H7752H7885H5674H5674H935H7760H3577H4268H8267H5641
(현대어성경) 이사야 28:15
15너희는 이렇게 큰소리를 치고 있다. `우리는 죽음이라는 신과 직접 평화 조약을 맺었고 저승이라는 신과도 우호 조약을 맺었으니 우리에게서는 재앙이 오더라도 비켜 갈 것이다. 우리가 거짓으로 피난처를 삼고 속임수로 은신처를 삼았기 때문이다.'H559H3772H1285H4194H7585H6213H2374H7857H7752H7885H5674H5674H935H7760H3577H4268H8267H5641
(King James Version) Isaiah 28:15
15Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves:H559H3772H1285H4194H7585H6213H2374H7857H7752H7885H5674H5674H935H7760H3577H4268H8267H5641
(개역 한글판) 이사야 28:15
15너희 말이 우리는 사망과 언약하였고 음부와 맹약하였은즉 넘치는 재앙이 유행할지라도 우리에게 미치지 못하리니 우리는 거짓으로 우리 피난처를 삼았고 허위 아래 우리를 숨겼음이라 하는도다H559H3772H1285H4194H7585H6213H2374H7857H7752H7885H5674H5674H935H7760H3577H4268H8267H5641
(개역 개정판) 이사야 28:15
15너희가 말하기를 우리는 사망과 언약하였고 스올과 맹약하였은즉 넘치는 재앙이 밀려올지라도 우리에게 미치지 못하리니 우리는 거짓을 우리의 피난처로 삼았고 허위 아래에 우리를 숨겼음이라 하는도다H559H3772H1285H4194H7585H6213H2374H7857H7752H7885H5674H5674H935H7760H3577H4268H8267H5641

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top