Isaiah 29:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 29:7
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 29:7
7All the nations fighting against Jerusalem will vanish like a dream! Those who are attacking her walls will vanish like a vision in the night.H1995H1471H6633H740H6638H4685H6693H2472H3915H2377




(The Message) Isaiah 29:7
7And the mob of enemies at war with Ariel, all who trouble and hassle and torment her, will turn out to be a bad dream, a nightmare.H1995H1471H6633H740H6638H4685H6693H2472H3915H2377
(English Standard Version) Isaiah 29:7
7And the multitude of all the nations that fight against Ariel, all that fight against her and her stronghold and distress her, shall be like a dream, a vision of the night.H1995H1471H6633H740H6638H4685H6693H2472H3915H2377
(New International Version) Isaiah 29:7
7Then the hordes of all the nations that fight against Ariel, that attack her and her fortress and besiege her, will be as it is with a dream, with a vision in the night—H1995H1471H6633H740H6638H4685H6693H2472H3915H2377
(New King James Version) Isaiah 29:7
7The multitude of all the nations who fight against Ariel, Even all who fight against her and her fortress, And distress her, Shall be as a dream of a night vision.H1995H1471H6633H740H6638H4685H6693H2472H3915H2377
(New Revised Standard Version) Isaiah 29:7
7And the multitude of all the nations that fight against Ariel, all that fight against her and her stronghold, and who distress her, shall be like a dream, a vision of the night.H1995H1471H6633H740H6638H4685H6693H2472H3915H2377
(New American Standard Bible) Isaiah 29:7
7And the multitude of all the nations who wage war against Ariel, Even all who wage war against her and her stronghold, and who distress her, Shall be like a dream, a vision of the night.H1995H1471H6633H740H6638H4685H6693H2472H3915H2377
(Amplified Bible) Isaiah 29:7
7And the multitude of all the nations that fight against Ariel [Jerusalem], even all that fight against her and her stronghold and that distress her, shall be as a dream, a vision of the night.H1995H1471H6633H740H6638H4685H6693H2472H3915H2377
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 29:7
7And the multitudeH1995 of all the nationsH1471 that fightH6633 against ArielH740, even all that fightH6638 against her and her munitionH4685, and that distressH6693 her, shall be as a dreamH2472 of a nightH3915 visionH2377.
(쉬운 성경) 이사야 29:7
7그 때에 아리엘을 에워싸고 공격하는 민족들이 한밤의 환상처럼 사라져 버릴 것이다.H1995H1471H6633H740H6638H4685H6693H2472H3915H2377
(현대인의 성경) 이사야 29:7
7예루살렘과 싸우는 모든 나라가 꿈처럼 사라질 것이다.H1995H1471H6633H740H6638H4685H6693H2472H3915H2377
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 29:7
7아리엘H740H5921 치는H6633 열방H1471 의 무리H1995H0 아리엘과H0 그 보장을H4685 쳐서H6638 곤고케 하는H6693 모든 자는H3605 꿈같이H2472 밤의H3915 환상 같이H2377 되리니H1961
(한글 킹제임스) 이사야 29:7
7아리엘을 대적하여 싸우는 모든 민족, 곧 아리엘과 그 요새를 대적하여 싸우는 모든 자들과 아리엘을 괴롭히는 모든 자들이 하룻밤 환상의 꿈같이 될 것이라.H1995H1471H6633H740H6638H4685H6693H2472H3915H2377
(바른성경) 이사야 29:7
7아리엘을 치는 모든 열방의 무리들, 곧 아리엘과 그 요새를 치며 그를 곤고하게 하는 자들은 꿈과 밤의 환상과 같을 것이다.H1995H1471H6633H740H6638H4685H6693H2472H3915H2377
(새번역) 이사야 29:7
7아리엘을 치는 모든 나라의 무리와 그의 요새들을 공격하여 그를 괴롭히는 자들 모두가, 마치 꿈을 꾸는 것처럼, 밤의 환상을 보는 것처럼, 헛수고를 할 것이다.H1995H1471H6633H740H6638H4685H6693H2472H3915H2377
(우리말 성경) 이사야 29:7
7그러면 아리엘과 싸우고 그 요새를 공격하며 그를 포위하는 모든 민족들의 무리는 꿈에서나 볼 듯한 모습처럼, 한밤중의 환상처럼 될 것이다.H1995H1471H6633H740H6638H4685H6693H2472H3915H2377
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 29:7
7아리엘H740H5921 치는H6633 열방H1471 의 무리H1995H0 아리엘과H0 그 요새를H4685 쳐서H6638 그를 H9003 곤고하게 하는H6693 모든 자는H3605 꿈같이H2472 밤의H3915 환상 같이H2377 되리니H1961
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 29:7
7만방이 떼지어 너 아리엘을 치다가 꿈같이 사라지리라. 너를 공격하여 토성을 쌓고 죄다가 한밤의 환상처럼 꺼지리라.H1995H1471H6633H740H6638H4685H6693H2472H3915H2377
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 29:7
7Todas las naciones que pelean contra Jerusalén ¡desaparecerán como un sueño! Los que atacan sus murallas se esfumarán como una visión en la noche.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 29:7
7Y será como sueño de visión nocturna la multitud de todas las naciones que pelean contra Ariel, y todos los que pelean contra ella y su fortaleza, y los que la ponen en apretura.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 29:7
7攻打、围困耶路撒冷及其堡垒的各国军队必如梦幻,如夜间的异象一样消失。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 29:7
7那时,攻击亚利伊勒列国的群众,就是一切攻击亚利伊勒和他的保障,并使他困难的,必如梦景,如夜间的异象;H1995H1471H6633H740H6638H4685H6693H2472H3915H2377
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 29:7
7那時,攻擊亞利伊勒列國的群眾,就是一切攻擊亞利伊勒和他的保障,並使他困難的,必如夢景,如夜間的異象;H1995H1471H6633H740H6638H4685H6693H2472H3915H2377
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 29:7
7καὶ ἔσται ὡς ὁ ἐνυπνιαζόμενος ἐν ὕπνῳ ὁ πλοῦτος τῶν ἐθνῶν πάντων ὅσοι ἐπεστράτευσαν ἐπὶ Αριηλ καὶ πάντες οἱ στρατευσάμενοι ἐπὶ Ιερουσαλημ καὶ πάντες οἱ συνηγμένοι ἐπ᾽ αὐτὴν καὶ θλίβοντες αὐτήν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 29:7
7וְהָיָ֗ה כַּֽחֲלֹום֙ חֲזֹ֣ון לַ֔יְלָה הֲמֹון֙ כָּל־הַגֹּויִ֔ם הַצֹּבְאִ֖ים עַל־אֲרִיאֵ֑ל וְכָל־צֹבֶ֙יהָ֙ וּמְצֹ֣דָתָ֔הּ וְהַמְּצִיקִ֖ים לָֽהּ׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 29:7
7そしてアリエルを攻めて戦う国々の群れ、すなわちアリエルとその城を攻めて戦い、これを悩ます者はみな夢のように、夜の幻のようになる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  29:7
7ويكون كحلم كرؤيا الليل جمهور كل الامم المتجندين على اريئيل كل المتجندين عليها وعلى قلاعها والذين يضايقونها.
(Hindi Bible) यशायाह 29:7
7vkSj tkfr;ksa dh lkjh HkhM+ tks vjh,y ls ;q) djsxh] vksj ftrus yksx mlds vkSj mlds x<+ ds fo:) yM+saxs vkSj mldks ldsrh esa Mkysaxs] os lc jkr ds ns[ks gq, LoIu ds leku BgjsaxsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 29:7
7E como o sonho e uma visão de noite será a multidão de todas as nações que hão de pelejar contra Ariel, sim a multidão de todos os que pelejarem contra ela e contra a sua fortaleza e a puserem em aperto.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 29:7
7Et erit sicut somnium visionis nocturnæ
multitudo omnium gentium quæ dimicaverunt contra Ariel,
et omnes qui militaverunt, et obsederunt,
et prævaluerunt adversus eam.

(International Standard Version) Isaiah 29:7
7(Omitted)
(Good News Translation) Isaiah 29:7
7then all the armies of the nations attacking the city of God's altar, all their weapons and equipment—everything—will vanish like a dream, like something imagined in the night.H1995H1471H6633H740H6638H4685H6693H2472H3915H2377
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 29:7
7The multitude of all the nations going out to battle against Ariel— all the attackers, the siege-works against her, and those who oppress her— will then be like a dream, a vision in the night.H1995H1471H6633H740H6638H4685H6693H2472H3915H2377
(Today's New International Version) Isaiah 29:7
7Then the hordes of all the nations that fight against Ariel, that attack her and her fortress and besiege her, will be as it is with a dream, with a vision in the night—H1995H1471H6633H740H6638H4685H6693H2472H3915H2377
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 29:7
7아리엘을 치는 열방(列邦)의 무리 곧 아리엘과 그 보장(保障)을 쳐서 곤고(困苦)케 하는 모든 자(者)는 꿈같이, 밤의 환상(幻像) 같이 되리니H1995H1471H6633H740H6638H4685H6693H2472H3915H2377
(바른 성경 (국한문)) 이사야 29:7
7아리엘을 치는 모든 열방의 무리들, 곧 아리엘과 그 要塞를 치며 그를 곤고하게 하는 者들은 꿈과 밤의 幻像과 같을 것이다.H1995H1471H6633H740H6638H4685H6693H2472H3915H2377
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 29:7
7아리엘을 치는 列邦의 무리 곧 아리엘과 그 要塞를 쳐서 그를 困苦하게 하는 모든 者는 꿈 같이, 밤의 幻像 같이 되리니H1995H1471H6633H740H6638H4685H6693H2472H3915H2377
(가톨릭 성경) 이사야 29:7
7그러면 아리엘을 치러 나온 모든 민족들의 무리, 그를 치러 나온 자들, 그 요새와 그를 압박해 가는 자들이 모두 꿈처럼, 밤의 환시처럼 되리라.H1995H1471H6633H740H6638H4685H6693H2472H3915H2377
(개역 국한문) 이사야 29:7
7아리엘을 치는 열방(列邦)의 무리 곧 아리엘과 그 보장(保障)을 쳐서 곤고(困苦)케 하는 모든 자(者)는 꿈같이, 밤의 환상(幻像) 같이 되리니H1995H1471H6633H740H6638H4685H6693H2472H3915H2377
(킹제임스 흠정역) 이사야 29:7
7또한 아리엘을 대적하여 싸우는 모든 민족들의 무리 곧 아리엘과 그녀의 요새를 대적하여 싸우는 모든 자들과 그녀를 괴롭히는 모든 자들이 밤의 환상 속의 꿈같이 되리니H1995H1471H6633H740H6638H4685H6693H2472H3915H2377
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 29:7
7만방이 떼지어 너 아리엘을 치다가 꿈같이 사라지리라. 너를 공격하여 토성을 쌓고 죄다가 한밤의 환상처럼 꺼지리라.H1995H1471H6633H740H6638H4685H6693H2472H3915H2377
(현대어성경) 이사야 29:7
7내 시온성을 치러 와서 포위하고 공격하는 온 세상의 군대들은 꿈같이 헛일이 되고 하룻밤의 꿈속에서 본 환상처럼 사라질 것이다.H1995H1471H6633H740H6638H4685H6693H2472H3915H2377
(New International Version (1984)) Isaiah 29:7
7Then the hordes of all the nations that fight against Ariel, that attack her and her fortress and besiege her, will be as it is with a dream, with a vision in the night--H1995H1471H6633H740H6638H4685H6693H2472H3915H2377
(King James Version) Isaiah 29:7
7And the multitude of all the nations that fight against Ariel, even all that fight against her and her munition, and that distress her, shall be as a dream of a night vision.H1995H1471H6633H740H6638H4685H6693H2472H3915H2377
(개역 한글판) 이사야 29:7
7아리엘을 치는 열방의 무리 곧 아리엘과 그 보장을 쳐서 곤고케 하는 모든 자는 꿈 같이, 밤의 환상 같이 되리니H1995H1471H6633H740H6638H4685H6693H2472H3915H2377
(개역 개정판) 이사야 29:7
7아리엘을 치는 열방의 무리 곧 아리엘과 그 요새를 쳐서 그를 곤고하게 하는 모든 자는 꿈 같이, 밤의 환상 같이 되리니H1995H1471H6633H740H6638H4685H6693H2472H3915H2377

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top