(New Living Translation) Isaiah 46:13
13For I am ready to set things right, not in the distant future, but right now! I am ready to save Jerusalem
and show my glory to Israel.
(The Message) Isaiah 46:13
13I'm ready to help you right now. Deliverance is not a long-range plan. Salvation isn't on hold. I'm putting salvation to work in Zion now, and glory in Israel.
(English Standard Version) Isaiah 46:13
13I bring near my righteousness; it is not far off, and my salvation will not delay; I will put salvation in Zion, for Israel my glory."
(New International Version) Isaiah 46:13
13I am bringing my righteousness near, it is not far away; and my salvation will not be delayed. I will grant salvation to Zion, my splendor to Israel.
(New King James Version) Isaiah 46:13
13I bring My righteousness near, it shall not be far off; My salvation shall not linger. And I will place salvation in Zion, For Israel My glory.
(New Revised Standard Version) Isaiah 46:13
13I bring near my deliverance, it is not far off, and my salvation will not tarry; I will put salvation in Zion, for Israel my glory.
(New American Standard Bible) Isaiah 46:13
13"I bring near My righteousness, it is not far off; And My salvation will not delay. And I will grant salvation in Zion, [And] My glory for Israel.
(Amplified Bible) Isaiah 46:13
13I bring near My righteousness [in the deliverance of Israel], it will not be far off; and My salvation shall not tarry. And I will put salvation in Zion, for Israel My glory [yes, give salvation in Zion and My glory to Israel].
(쉬운 성경) 이사야 46:13
13내가 멀지 않은 날에 의로운 일을 하겠다. 나의 구원 계획이 곧 이루어질 것이다. 내가 시온을 구하고 이스라엘을 영화롭게 하겠다.”
(현대인의 성경) 이사야 46:13
13나의 의로운 구원이 가까왔으니 멀지 않다. 내가 지체하지 않고 시온에 구원을 베풀어 이스라엘에 내 영광을 나타낼 것이다.'
(개역 한글판) 이사야 46:13
13내가 나의 의를 가깝게 할 것인즉 상거가 멀지 아니하니 나의 구원이 지체치 아니할 것이라 내가 나의 영광인 이스라엘을 위하여 구원을 시온에 베풀리라
(한글 킹제임스) 이사야 46:13
13내가 나의 의를 가까이 가져오나니, 그리 멀리 있지 않을 것이라. 내 구원이 지체하지 아니할 것이며 내가 나의 영광 이스라엘을 위하여 시온에 나의 구원을 두리라.
(바른성경) 이사야 46:13
13내가 나의 의로움을 가져왔으니, 그것이 멀리 있지 않으며, 나의 구원이 지체되지 않을 것이다. 내가 나의 영광 이스라엘을 위하여 구원을 시온에 둘 것이다."
(새번역) 이사야 46:13
13내가 싸워서 이길 날이 가까이 왔다. 그 날이 멀지 않다. 내가 이기는 그 날은 지체되지 않는다. 내가 시온을 구원하고, 이스라엘 안에서 나의 영광을 나타내겠다."
(우리말 성경) 이사야 46:13
13내가 내 공의를 가까이 부르고 있으니 승리할 시간도 멀지 않다. 내 구원을 미루지 않겠다. 내가 시온에게 구원을 베풀고 이스라엘에게 내 영광을 나타내겠다.”
(개역개정판) 이사야 46:13
13내가 나의 공의를 가깝게 할 것인즉 그것이 멀지 아니하나니 나의 구원이 지체하지 아니할 것이라 내가 나의 영광인 이스라엘을 위하여 구원을 시온에 베풀리라
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 46:13
13나는 곧 승리한다. 멀지 않았다. 내가 즉시 구원을 베풀리라. 나 시온에 구원을 베풀고 이스라엘에게 나의 영광을 입혀주리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 46:13
13Pues estoy listo para rectificar todo, no en un futuro lejano, ¡sino ahora mismo! Estoy listo para salvar a Jerusalén
y mostrarle mi gloria a Israel.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 46:13
13Haré que se acerque mi justicia; no se alejará, y mi salvación no se detendrá. Y pondré salvación en Sion, y mi gloria en Israel.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 46:13
13我要亲自施行公义,那一天已经不远,我的救恩很快就会来临。我要在锡安赐下救恩,把我的荣耀赐给以色列。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 46:13
13我使我的公义临近,必不远离。我的救恩必不迟延;我要为以色列我的荣耀,在锡安施行救恩。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 46:13
13我使我的公義臨近,必不遠離。我的救恩必不遲延;我要為以色列我的榮耀,在錫安施行救恩。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 46:13
13ἤγγισα τὴν δικαιοσύνην μου καὶ τὴν σωτηρίαν τὴν παρ᾽ ἐμοῦ οὐ βραδυνῶ δέδωκα ἐν Σιων σωτηρίαν τῷ Ισραηλ εἰς δόξασμα
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 46:13
13קֵרַ֤בְתִּי צִדְקָתִי֙ לֹ֣א תִרְחָ֔ק וּתְשׁוּעָתִ֖י לֹ֣א תְאַחֵ֑ר וְנָתַתִּ֤י בְצִיֹּון֙ תְּשׁוּעָ֔ה לְיִשְׂרָאֵ֖ל תִּפְאַרְתִּֽי׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 46:13
13わたしはわが救を近づかせるゆえ、その来ることは遠くない。わが救はおそくない。わたしは救をシオンに与え、わが栄光をイスラエルに与える」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 46:13
13قد قربت بري. لا يبعد وخلاصي لا يتأخر. واجعل في صهيون خلاصا. لاسرائيل جلالي
(Hindi Bible) यशायाह 46:13
13eSa viuh /kkfeZdrk dks lehi ys vkus ij gwa og nwj ugha gS] vkSj esjs m)kj djus esa foyEc u gksxk( eSa fl¸;ksu dk m)kj d:axk vkSj bòk,y dks efgek nwaxkAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 46:13
13Faço chegar a minha justiça; e ela não está longe, e a minha salvação não tardará; mas estabelecerei a salvação em Sião, e em Israel a minha glória.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 46:13
13Prope feci justitiam meam, non elongabitur,
et salus mea non morabitur.
Dabo in Sion salutem,
et in Israël gloriam meam.]
(Good News Translation) Isaiah 46:13
13I am bringing the day of victory near—it is not far away at all. My triumph will not be delayed. I will save Jerusalem and bring honor to Israel there."
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 46:13
13I am bringing My justice near; it is not far away, and My salvation will not delay. I will put salvation in Zion, My splendor in Israel.
(King James Version) Isaiah 46:13
13I bring near my righteousness; it shall not be far off, and my salvation shall not tarry: and I will place salvation in Zion for Israel my glory.
(Today's New International Version) Isaiah 46:13
13I am bringing my righteousness near, it is not far away; and my salvation will not be delayed. I will grant salvation to Zion, my splendor to Israel.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 46:13
13내가 나의 의를 가깝게 할 것인즉 상거가 멀지 아니하니 나의 구원(救援)이 지체치 아니할 것이라 내가 나의 영광(榮光)인 이스라엘을 위(爲)하여 구원(救援)을 시온에 베풀리라
(바른 성경 (국한문)) 이사야 46:13
13내가 나의 義로움을 가져왔으니, 그것이 멀리 있지 않으며, 나의 救援이 遲滯되지 않을 것이다. 내가 나의 榮光 이스라엘을 爲하여 救援을 시온에 둘 것이다."
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 46:13
13내가 나의 公義를 가깝게 할 것인즉 그것이 멀지 아니하나니 나의 救援이 遲滯하지 아니할 것이라 내가 나의 榮光인 이스라엘을 爲하여 救援을 시온에 베풀리라
(가톨릭 성경) 이사야 46:13
13나는 내 의로움을 가까이 가져왔다. 그것은 멀리 있지 않다. 나의 구원은 지체하지 않는다. 나의 영광인 이스라엘을 위하여 나는 시온에 구원을 베푼다.
(New International Version (1984)) Isaiah 46:13
13I am bringing my righteousness near, it is not far away; and my salvation will not be delayed. I will grant salvation to Zion, my splendor to Israel.
(개역 국한문) 이사야 46:13
13내가 나의 의를 가깝게 할 것인즉 상거가 멀지 아니하니 나의 구원(救援)이 지체치 아니할 것이라 내가 나의 영광(榮光)인 이스라엘을 위(爲)하여 구원(救援)을 시온에 베풀리라
(킹제임스 흠정역) 이사야 46:13
13내가 나의 의를 가까이 가져올 터인즉 그것이 멀리 있지 아니할 것이요, 나의 구원이 지체하지 아니하리라. 내가 나의 영광 이스라엘을 위하여 구원을 시온에 두리라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 46:13
13나는 곧 승리한다. 멀지 않았다. 내가 즉시 구원을 베풀리라. 나, 시온에 구원을 베풀고 이스라엘에게 나의 영광을 입혀 주리라.
(현대어성경) 이사야 46:13
13너희의 구원이 이제 가까웠다. 너희가 해방될 시각이 이미 닥쳐오고 있다. 나의 구원은 조금도 지연되지 않는다. 예루살렘이 새 출발을 하도록 하겠다. 이스라엘이 다시 영광을 누리도록 하겠다.'
13For I am ready to set things right, not in the distant future, but right now! I am ready to save Jerusalem

(The Message) Isaiah 46:13
13I'm ready to help you right now. Deliverance is not a long-range plan. Salvation isn't on hold. I'm putting salvation to work in Zion now, and glory in Israel.
(English Standard Version) Isaiah 46:13
13I bring near my righteousness; it is not far off, and my salvation will not delay; I will put salvation in Zion, for Israel my glory."
(New International Version) Isaiah 46:13
13I am bringing my righteousness near, it is not far away; and my salvation will not be delayed. I will grant salvation to Zion, my splendor to Israel.
(New King James Version) Isaiah 46:13
13I bring My righteousness near, it shall not be far off; My salvation shall not linger. And I will place salvation in Zion, For Israel My glory.
(New Revised Standard Version) Isaiah 46:13
13I bring near my deliverance, it is not far off, and my salvation will not tarry; I will put salvation in Zion, for Israel my glory.
(New American Standard Bible) Isaiah 46:13
13"I bring near My righteousness, it is not far off; And My salvation will not delay. And I will grant salvation in Zion, [And] My glory for Israel.
(Amplified Bible) Isaiah 46:13
13I bring near My righteousness [in the deliverance of Israel], it will not be far off; and My salvation shall not tarry. And I will put salvation in Zion, for Israel My glory [yes, give salvation in Zion and My glory to Israel].
(쉬운 성경) 이사야 46:13
13내가 멀지 않은 날에 의로운 일을 하겠다. 나의 구원 계획이 곧 이루어질 것이다. 내가 시온을 구하고 이스라엘을 영화롭게 하겠다.”
(현대인의 성경) 이사야 46:13
13나의 의로운 구원이 가까왔으니 멀지 않다. 내가 지체하지 않고 시온에 구원을 베풀어 이스라엘에 내 영광을 나타낼 것이다.'
(개역 한글판) 이사야 46:13
13내가 나의 의를 가깝게 할 것인즉 상거가 멀지 아니하니 나의 구원이 지체치 아니할 것이라 내가 나의 영광인 이스라엘을 위하여 구원을 시온에 베풀리라
(한글 킹제임스) 이사야 46:13
13내가 나의 의를 가까이 가져오나니, 그리 멀리 있지 않을 것이라. 내 구원이 지체하지 아니할 것이며 내가 나의 영광 이스라엘을 위하여 시온에 나의 구원을 두리라.
(바른성경) 이사야 46:13
13내가 나의 의로움을 가져왔으니, 그것이 멀리 있지 않으며, 나의 구원이 지체되지 않을 것이다. 내가 나의 영광 이스라엘을 위하여 구원을 시온에 둘 것이다."
(새번역) 이사야 46:13
13내가 싸워서 이길 날이 가까이 왔다. 그 날이 멀지 않다. 내가 이기는 그 날은 지체되지 않는다. 내가 시온을 구원하고, 이스라엘 안에서 나의 영광을 나타내겠다."
(우리말 성경) 이사야 46:13
13내가 내 공의를 가까이 부르고 있으니 승리할 시간도 멀지 않다. 내 구원을 미루지 않겠다. 내가 시온에게 구원을 베풀고 이스라엘에게 내 영광을 나타내겠다.”
(개역개정판) 이사야 46:13
13내가 나의 공의를 가깝게 할 것인즉 그것이 멀지 아니하나니 나의 구원이 지체하지 아니할 것이라 내가 나의 영광인 이스라엘을 위하여 구원을 시온에 베풀리라
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 46:13
13나는 곧 승리한다. 멀지 않았다. 내가 즉시 구원을 베풀리라. 나 시온에 구원을 베풀고 이스라엘에게 나의 영광을 입혀주리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 46:13
13Pues estoy listo para rectificar todo, no en un futuro lejano, ¡sino ahora mismo! Estoy listo para salvar a Jerusalén

(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 46:13
13Haré que se acerque mi justicia; no se alejará, y mi salvación no se detendrá. Y pondré salvación en Sion, y mi gloria en Israel.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 46:13
13我要亲自施行公义,那一天已经不远,我的救恩很快就会来临。我要在锡安赐下救恩,把我的荣耀赐给以色列。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 46:13
13我使我的公义临近,必不远离。我的救恩必不迟延;我要为以色列我的荣耀,在锡安施行救恩。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 46:13
13我使我的公義臨近,必不遠離。我的救恩必不遲延;我要為以色列我的榮耀,在錫安施行救恩。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 46:13
13ἤγγισα τὴν δικαιοσύνην μου καὶ τὴν σωτηρίαν τὴν παρ᾽ ἐμοῦ οὐ βραδυνῶ δέδωκα ἐν Σιων σωτηρίαν τῷ Ισραηλ εἰς δόξασμα
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 46:13
13קֵרַ֤בְתִּי צִדְקָתִי֙ לֹ֣א תִרְחָ֔ק וּתְשׁוּעָתִ֖י לֹ֣א תְאַחֵ֑ר וְנָתַתִּ֤י בְצִיֹּון֙ תְּשׁוּעָ֔ה לְיִשְׂרָאֵ֖ל תִּפְאַרְתִּֽי׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 46:13
13わたしはわが救を近づかせるゆえ、その来ることは遠くない。わが救はおそくない。わたしは救をシオンに与え、わが栄光をイスラエルに与える」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 46:13
13قد قربت بري. لا يبعد وخلاصي لا يتأخر. واجعل في صهيون خلاصا. لاسرائيل جلالي
(Hindi Bible) यशायाह 46:13
13eSa viuh /kkfeZdrk dks lehi ys vkus ij gwa og nwj ugha gS] vkSj esjs m)kj djus esa foyEc u gksxk( eSa fl¸;ksu dk m)kj d:axk vkSj bòk,y dks efgek nwaxkAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 46:13
13Faço chegar a minha justiça; e ela não está longe, e a minha salvação não tardará; mas estabelecerei a salvação em Sião, e em Israel a minha glória.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 46:13
13Prope feci justitiam meam, non elongabitur,
et salus mea non morabitur.
Dabo in Sion salutem,
et in Israël gloriam meam.]
(Good News Translation) Isaiah 46:13
13I am bringing the day of victory near—it is not far away at all. My triumph will not be delayed. I will save Jerusalem and bring honor to Israel there."
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 46:13
13I am bringing My justice near; it is not far away, and My salvation will not delay. I will put salvation in Zion, My splendor in Israel.
(King James Version) Isaiah 46:13
13I bring near my righteousness; it shall not be far off, and my salvation shall not tarry: and I will place salvation in Zion for Israel my glory.
(Today's New International Version) Isaiah 46:13
13I am bringing my righteousness near, it is not far away; and my salvation will not be delayed. I will grant salvation to Zion, my splendor to Israel.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 46:13
13내가 나의 의를 가깝게 할 것인즉 상거가 멀지 아니하니 나의 구원(救援)이 지체치 아니할 것이라 내가 나의 영광(榮光)인 이스라엘을 위(爲)하여 구원(救援)을 시온에 베풀리라
(바른 성경 (국한문)) 이사야 46:13
13내가 나의 義로움을 가져왔으니, 그것이 멀리 있지 않으며, 나의 救援이 遲滯되지 않을 것이다. 내가 나의 榮光 이스라엘을 爲하여 救援을 시온에 둘 것이다."
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 46:13
13내가 나의 公義를 가깝게 할 것인즉 그것이 멀지 아니하나니 나의 救援이 遲滯하지 아니할 것이라 내가 나의 榮光인 이스라엘을 爲하여 救援을 시온에 베풀리라
(가톨릭 성경) 이사야 46:13
13나는 내 의로움을 가까이 가져왔다. 그것은 멀리 있지 않다. 나의 구원은 지체하지 않는다. 나의 영광인 이스라엘을 위하여 나는 시온에 구원을 베푼다.
(New International Version (1984)) Isaiah 46:13
13I am bringing my righteousness near, it is not far away; and my salvation will not be delayed. I will grant salvation to Zion, my splendor to Israel.
(개역 국한문) 이사야 46:13
13내가 나의 의를 가깝게 할 것인즉 상거가 멀지 아니하니 나의 구원(救援)이 지체치 아니할 것이라 내가 나의 영광(榮光)인 이스라엘을 위(爲)하여 구원(救援)을 시온에 베풀리라
(킹제임스 흠정역) 이사야 46:13
13내가 나의 의를 가까이 가져올 터인즉 그것이 멀리 있지 아니할 것이요, 나의 구원이 지체하지 아니하리라. 내가 나의 영광 이스라엘을 위하여 구원을 시온에 두리라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 46:13
13나는 곧 승리한다. 멀지 않았다. 내가 즉시 구원을 베풀리라. 나, 시온에 구원을 베풀고 이스라엘에게 나의 영광을 입혀 주리라.
(현대어성경) 이사야 46:13
13너희의 구원이 이제 가까웠다. 너희가 해방될 시각이 이미 닥쳐오고 있다. 나의 구원은 조금도 지연되지 않는다. 예루살렘이 새 출발을 하도록 하겠다. 이스라엘이 다시 영광을 누리도록 하겠다.'