Isaiah 62:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 62:11
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 62:11
11The Lord has sent this message to every land. “Tell the people of Israel, ‘Look, your Savior is coming. See, he brings his reward with him as he comes.’”H3068H8085H7097H776H559H1323H6726H3468H935H7939H6468H6440




(The Message) Isaiah 62:11
11Yes! GOD has broadcast to all the world: "Tell daughter Zion, 'Look! Your Savior comes, Ready to do what he said he'd do, prepared to complete what he promised.'"H3068H8085H7097H776H559H1323H6726H3468H935H7939H6468H6440
(English Standard Version) Isaiah 62:11
11Behold, the LORD has proclaimed to the end of the earth: Say to the daughter of Zion, "Behold, your salvation comes; behold, his reward is with him, and his recompense before him."H3068H8085H7097H776H559H1323H6726H3468H935H7939H6468H6440
(New International Version) Isaiah 62:11
11The LORD has made proclamation to the ends of the earth: "Say to the Daughter of Zion, 'See, your Savior comes! See, his reward is with him, and his recompense accompanies him.'"H3068H8085H7097H776H559H1323H6726H3468H935H7939H6468H6440
(New King James Version) Isaiah 62:11
11Indeed the LORD has proclaimed To the end of the world: "Say to the daughter of Zion, 'Surely your salvation is coming; Behold, His reward is with Him, And His work before Him.'"H3068H8085H7097H776H559H1323H6726H3468H935H7939H6468H6440
(New Revised Standard Version) Isaiah 62:11
11The LORD has proclaimed to the end of the earth: Say to daughter Zion, "See, your salvation comes; his reward is with him, and his recompense before him."H3068H8085H7097H776H559H1323H6726H3468H935H7939H6468H6440
(New American Standard Bible) Isaiah 62:11
11Behold, the LORD has proclaimed to the end of the earth, Say to the daughter of Zion, "Lo, your salvation comes; Behold His reward is with Him, and His recompense before Him."H3068H8085H7097H776H559H1323H6726H3468H935H7939H6468H6440
(Amplified Bible) Isaiah 62:11
11Behold, the Lord has proclaimed to the end of the earth: Say to the Daughter of Zion, Behold, your salvation comes [in the person of the Lord]; behold, His reward is with Him, and His work {and} recompense before Him.H3068H8085H7097H776H559H1323H6726H3468H935H7939H6468H6440
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 62:11
11Behold, the LORDH3068 hath proclaimedH8085 unto the endH7097 of the worldH776, SayH559 ye to the daughterH1323 of ZionH6726, Behold, thy salvationH3468 comethH935; behold, his rewardH7939 is with him, and his workH6468 beforeH6440 him.
(쉬운 성경) 이사야 62:11
11여호와께서 멀리 떨어진 땅에 이르기까지 말씀하신다. “시온 백성에게 일러라. ‘보아라, 네 구원자가 오신다. 그가 네 상을 가져오신다.’”H3068H8085H7097H776H559H1323H6726H3468H935H7939H6468H6440
(현대인의 성경) 이사야 62:11
11여호와께서 온 세상에 선포하신다. `너희는 예루살렘 주민에게 나 여호와가 그들을 구원하러 간다고 말하며 그들에게 줄 선물을 가지고 간다고 말하라.'H3068H8085H7097H776H559H1323H6726H3468H935H7939H6468H6440
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 62:11
11여호와께서H3068H776H7097 까지H413 반포하시되H8085 너희는H0H1323 시온에게H6726 이르라H559 보라H2009 네 구원이H3468 임하느니라H935 보라H2009 상급이H7939 그에게 있고H854 보응이H6468 그 앞에 있느니라H6440 하셨느니라H0
(한글 킹제임스) 이사야 62:11
11보라, 주께서 세상 끝까지 선포하시기를 "너희는 시온의 딸들에게 말하라. 보라, 네 구원이 오나니, 보라, 그의 상급이 그에게 있고 그의 역사가 그의 앞에 있느니라." 하셨느니라.H3068H8085H7097H776H559H1323H6726H3468H935H7939H6468H6440
(바른성경) 이사야 62:11
11보아라, 여호와께서 땅 끝까지 외치신다. "딸 시온에게 말하기를 '보아라, 네 구원이 이르렀다. 보아라, 그분의 상급이 그분에게 있고, 그분의 보상이 그분 앞에 있다.' 라고 하여라.H3068H8085H7097H776H559H1323H6726H3468H935H7939H6468H6440
(새번역) 이사야 62:11
11보아라, 주님께서 땅 끝까지 선포하신다. 딸 시온에게 일러주어라. 보아라, 너의 구원자가 오신다. 그가 구원한 백성을 데리고 오신다. 그가 찾은 백성을 앞장 세우고 오신다.H3068H8085H7097H776H559H1323H6726H3468H935H7939H6468H6440
(우리말 성경) 이사야 62:11
11보아라. 여호와께서 땅 끝까지 들리도록 선포하셨다. “딸 시온에게 전하여라. ‘보아라. 네 구원자가 오신다! 보아라. 상급으로 따 내신 백성을 데리고 오신다. 보답으로 받으신 백성을 앞세우고 오신다.’”H3068H8085H7097H776H559H1323H6726H3468H935H7939H6468H6440
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 62:11
11여호와께서H3068H776H7097 까지H413 선포하시되H8085 너희는H0H1323 시온에게H6726 이르라H559 보라H2009 네 구원이H3468 이르었느니라H935 보라H2009 상급이H7939 그에게 있고H854 보응이H6468 그 앞에 있느니라H6440 하셨느니라H0
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 62:11
11야훼께서 외치시는 소리, 땅 끝까지 퍼진다. 수도 시온에게 일러라. "너를 구원하실 이가 오신다. 승리하신 보람으로 찾은 백성을 데리고 오신다. 수고하신 값으로 얻은 백성을 앞세우고 오신다.H3068H8085H7097H776H559H1323H6726H3468H935H7939H6468H6440
(한글 메시지) 이사야 62:11
11H3068H8085H7097H776H559H1323H6726H3468H935H7939H6468H6440
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 62:11
11El SEÑOR ha enviado el siguiente mensaje a cada país: Díganle al pueblo de Israel : «Miren, ya viene su Salvador. Vean, él trae consigo su recompensa».
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 62:11
11He aquí que Jehová hizo oír hasta lo último de la tierra: Decid a la hija de Sion: He aquí viene tu Salvador; he aquí su recompensa con él, y delante de él su obra.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 62:11
11看啊,耶和华已经向普世宣告:“要对锡安城说,‘看啊,你的拯救者带着奖赏和报酬来了!’”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 62:11
11看哪,耶和华曾宣告到地极,对锡安的居民(原文作女子)说:你的拯救者来到。他的赏赐在他那里;他的报应在他面前。H3068H8085H7097H776H559H1323H6726H3468H935H7939H6468H6440
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 62:11
11看哪,耶和華曾宣告到地極,對錫安的居民(原文作女子)說:你的拯救者來到。他的賞賜在他那裡;他的報應在他面前。H3068H8085H7097H776H559H1323H6726H3468H935H7939H6468H6440
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 62:11
11ἰδοὺ γὰρ κύριος ἐποίησεν ἀκουστὸν ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς εἴπατε τῇ θυγατρὶ Σιων ἰδού σοι ὁ σωτὴρ παραγίνεται ἔχων τὸν ἑαυτοῦ μισθὸν καὶ τὸ ἔργον πρὸ προσώπου αὐτοῦ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 62:11
11הִנֵּ֣ה יְהוָ֗ה הִשְׁמִ֙יעַ֙ אֶל־קְצֵ֣ה הָאָ֔רֶץ אִמְרוּ֙ לְבַת־צִיֹּ֔ון הִנֵּ֥ה יִשְׁעֵ֖ךְ בָּ֑א הִנֵּ֤ה שְׂכָרֹו֙ אִתֹּ֔ו וּפְעֻלָּתֹ֖ו לְפָנָֽיו׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 62:11
11見よ、主は地の果にまで告げて言われた、「シオンの娘に言え、『見よ、あなたの救は来る。見よ、その報いは主と共にあり、その働きの報いは、その前にある』と。彼らは『聖なる民、主にあがなわれた者』ととなえられ、あなたは『人に尋ね求められる者、捨てられない町』ととなえられる」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  62:11
11هوذا الرب قد اخبر الى اقصى الارض قولوا لابنة صهيون هوذا مخلصك آت ها اجرته معه وجزاؤه امامه.
(Hindi Bible) यशायाह 62:11
11ns[kks] ;gksok us i`fFoh dh Nksj rd bl vkKk dk izpkj fd;k gS% fl¸;ksu dh csVh ls dgks] ns[k] rsjk m)kjdrkZ vkrk gS] ns[k] tks etnwjh mldks nsuh gS og mlds ikl gS vkSj mldk dke mlds lkeus gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 62:11
11Eis que o Senhor proclamou até as extremidades da terra: Dizei à filha de Sião: Eis que vem a tua Salvação; eis que a sua recompensa está com ele, e diante dele, o seu galardão.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 62:11
11Ecce Dominus auditum fecit
in extremis terræ:
Dicite filiæ Sion:
Ecce Salvator tuus venit;
ecce merces ejus cum eo,
et opus ejus coram illo.

(공동번역 개정판(1977)) 이사야 62:11
11야훼께서 외치시는 소리, 땅 끝까지 퍼진다. 수도 시온에게 일러라. "너를 구원하실 이가 오신다. 승리하신 보람으로 찾은 백성을 데리고 오신다. 수고하신 값으로 얻은 백성을 앞세우고 오신다.H3068H8085H7097H776H559H1323H6726H3468H935H7939H6468H6440
(International Standard Version) Isaiah 62:11
11(Omitted)
(New International Version (1984)) Isaiah 62:11
11The LORD has made proclamation to the ends of the earth: "Say to the Daughter of Zion, 'See, your Savior comes! See, his reward is with him, and his recompense accompanies him.'"H3068H8085H7097H776H559H1323H6726H3468H935H7939H6468H6440
(현대어성경) 이사야 62:11
11여호와께서 땅 끝까지 광고하셨다. `온 세상 사람들아, 너희는 예루살렘 주민들에게 일러라. `이제 여호와께서 오셔서 너희를 구원해 주신다! 너희를 재건하는 데에 필요한 자금을 가지고 오시며 너희가 수고한 것에 대한 품삯을 가지고 오신다.'H3068H8085H7097H776H559H1323H6726H3468H935H7939H6468H6440
(킹제임스 흠정역) 이사야 62:11
11보라, 주께서 세상 끝에까지 선포하시되, 너희는 시온의 딸에게 말하라. 보라, 네 구원이 임하느니라. 보라, 그분의 보상이 그분께 있고 그분의 일이 그분 앞에 있느니라, 하셨느니라.H3068H8085H7097H776H559H1323H6726H3468H935H7939H6468H6440
(개역 국한문) 이사야 62:11
11여호와께서 땅 끝까지 반포(頒布)하시되 너희는 딸 시온에게 이르라 보라 네 구원(救援)이 임(臨)하느니라 보라 상급(賞給)이 그에게 있고 보응(報應)이 그 앞에 있느니라 하셨느니라H3068H8085H7097H776H559H1323H6726H3468H935H7939H6468H6440
(가톨릭 성경) 이사야 62:11
11보라, 주님께서 땅 끝까지 선포하셨다. 딸 시온에게 말하여라. " 보라, 너의 구원이 다가온다. 보라, 그분의 상급이 그분과 함께 오고 그분의 보상이 그분 앞에 서서 온다."H3068H8085H7097H776H559H1323H6726H3468H935H7939H6468H6440
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 62:11
11여호와께서 땅 끝까지 宣布하시되 너희는 딸 시온에게 이르라 보라 네 救援이 이르렀느니라 보라 賞給이 그에게 있고 報應이 그 앞에 있느니라 하셨느니라H3068H8085H7097H776H559H1323H6726H3468H935H7939H6468H6440
(바른 성경 (국한문)) 이사야 62:11
11보아라, 여호와께서 땅 끝까지 외치신다. "딸 시온에게 말하기를 '보아라, 네 救援이 이르렀다. 보아라, 그분의 상급이 그분에게 있고, 그분의 補償이 그분 앞에 있다.' 라고 하여라.H3068H8085H7097H776H559H1323H6726H3468H935H7939H6468H6440
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 62:11
11여호와께서 땅 끝까지 반포(頒布)하시되 너희는 딸 시온에게 이르라 보라 네 구원(救援)이 임(臨)하느니라 보라 상급(賞給)이 그에게 있고 보응(報應)이 그 앞에 있느니라 하셨느니라H3068H8085H7097H776H559H1323H6726H3468H935H7939H6468H6440
(Today's New International Version) Isaiah 62:11
11The LORD has made proclamation to the ends of the earth: "Say to Daughter Zion, 'See, your Savior comes! See, his reward is with him, and his recompense accompanies him.' "H3068H8085H7097H776H559H1323H6726H3468H935H7939H6468H6440
(Good News Translation) Isaiah 62:11
11That the LORD is announcing to all the earth: "Tell the people of Jerusalem That the LORD is coming to save you, Bringing with him the people he has rescued."H3068H8085H7097H776H559H1323H6726H3468H935H7939H6468H6440
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 62:11
11Look, the LORD has proclaimed to the end of the earth, "Say to Daughter Zion: Look, your salvation is coming, His reward is with Him, and His recompense is before Him."H3068H8085H7097H776H559H1323H6726H3468H935H7939H6468H6440
(King James Version) Isaiah 62:11
11Behold, the LORD hath proclaimed unto the end of the world, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his work before him.H3068H8085H7097H776H559H1323H6726H3468H935H7939H6468H6440
(개역 한글판) 이사야 62:11
11여호와께서 땅 끝까지 반포하시되 너희는 딸 시온에게 이르라 보라 네 구원이 임하느니라 보라 상급이 그에게 있고 보응이 그 앞에 있느니라 하셨느니라H3068H8085H7097H776H559H1323H6726H3468H935H7939H6468H6440
(개역 개정판) 이사야 62:11
11여호와께서 땅 끝까지 선포하시되 너희는 딸 시온에게 이르라 보라 네 구원이 이르렀느니라 보라 상급이 그에게 있고 보응이 그 앞에 있느니라 하셨느니라H3068H8085H7097H776H559H1323H6726H3468H935H7939H6468H6440

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top