Isaiah 27:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 27:7
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 27:7 Has the Lord struck Israel as he struck her enemies? Has he punished her as he punished them?
Isaiah 27:7 (NLT)




(The Message) Isaiah 27:7 Has GOD knocked them to the ground as he knocked down those who hit them? Oh, no. Were they killed as their killers were killed? Again, no.
Isaiah 27:7 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 27:7 Has he struck them as he struck those who struck them? Or have they been slain as their slayers were slain?
Isaiah 27:7 (ESV)
(New International Version) Isaiah 27:7 Has the LORD struck her as he struck down those who struck her? Has she been killed as those were killed who killed her?
Isaiah 27:7 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 27:7 Has He struck Israel as He struck those who struck him? Or has He been slain according to the slaughter of those who were slain by Him?
Isaiah 27:7 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 27:7 Has he struck them down as he struck down those who struck them? Or have they been killed as their killers were killed?
Isaiah 27:7 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 27:7 Like the striking of Him who has struck them, has He struck them? Or like the slaughter of His slain, have they been slain?
Isaiah 27:7 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 27:7 Has [the Lord] smitten [Israel] as He smote those who smote them? Or have [the Israelites] been slain as their slayers were slain?
Isaiah 27:7 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 27:7 주께서 이스라엘의 원수들을 치듯이 자기 백성을 치지는 않으셨으며, 주의 백성을 죽인 원수들을 죽이듯이 자기 백성을 죽이지도 않으셨다.
이사야 27:7 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 27:7 이스라엘은 여호와께서 그들의 원수들을 벌하신 것만큼 벌을 받지 않았으며 그들의 원수들이 죽임을 당한 것만큼 죽임을 당하지도 않았다.
이사야 27:7 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 27:7 주께서 그 백성을 치셨은들 그 백성을 친 자들을 치심과 같았겠으며 백성이 살륙을 당하였은들 백성을 도륙한 자의 살륙을 당함과 같았겠느냐
이사야 27:7 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 27:7 그가 이스라엘을 쳤던 자들을 치셨던 것같이 이스라엘을 치셨겠느냐? 아니면 이스라엘을 살해한 자들을 살해하심같이 이스라엘을 살해하셨겠느냐?
이사야 27:7 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 27:7 주께서 그 백성을 치신 것이 그 백성을 친 자들을 치신 것과 같았겠으며, 백성이 죽임을 당한 것이 그들을 죽인 자들이 죽임당한 것과 같았겠느냐?
이사야 27:7 (바른성경)
(새번역) 이사야 27:7 야곱을 친 자들을 치신 것처럼, 주님께서 그렇게 혹독하게 야곱을 치셨겠느냐? 야곱을 살육하던 자들을 살육하신 것처럼, 주님께서 그렇게 많이 야곱을 살육하셨겠느냐?
이사야 27:7 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 27:7 여호와께서 그를 친 사람들을 치신 것처럼 그에게도 그렇게 치셨겠느냐? 그를 죽인 사람들을 살육한 것처럼 그에게도 그렇게 살육하셨겠느냐?
이사야 27:7 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 27:7 주께서 그 백성을 치셨던들 그 백성을 친 자들을 치심과 같았겠으며 백성이 죽임을 당하였던들 백성을 죽인 자가 죽임을 당함과 같았겠느냐
이사야 27:7 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 27:7 야곱을 치던 자들에게 하신 것처럼, 하느님께서 야곱을 치시겠는가? 이스라엘을 살육하던 자들에게 하신 것처럼 이스라엘을 죽이시겠는가?
이사야 27:7 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 27:7 הַכְּמַכַּ֥ת מַכֵּ֖הוּ הִכָּ֑הוּ אִם־כְּהֶ֥רֶג הֲרֻגָ֖יו הֹרָֽג׃
Ησαΐας 27:7 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 27:7 ¿Acaso ha sido herido como quien lo hirió, o ha sido muerto como los que lo mataron?
Isaias 27:7 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 27:7 耶和华不像击打以色列的敌人那样击打以色列人。祂不像击杀以色列的敌人那样击杀以色列人。
以赛亚书 27:7 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 27:7 主擊打他們,豈像擊打那些擊打他們的人嗎?他們被殺戮,豈像被他們所殺戮的嗎?
以赛亚书 27:7 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 27:7 主击打他们,岂像击打那些击打他们的人吗?他们被杀戮,岂像被他们所杀戮的吗?
以赛亚书 27:7 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 27:7 主は彼らを撃った者を撃たれたように彼らを撃たれたか。あるいは彼らを殺した者が殺されたように彼らは殺されたか。
イザヤ記 27:7 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 27:7 D;k ml us mls ekjk tSlk ml us mlds ekjusokyksa dks ekjk Fkk\ D;k og ?kkr fd;k x;k tSls mlds ?kkr fd, gq, ?kkr gq,\
यशायाह 27:7 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  27:7 هل ضربه كضربة ضاربيه او قتل كقتل قتلاه.
اشعياء  27:7 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 27:7 Numquid juxta plagam percutientis se percussit eum?
aut sicut occidit interfectos ejus, sic occisus est?

Isaiæ 27:7 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 27:7 μὴ ὡς αὐτὸς ἐπάταξεν καὶ αὐτὸς οὕτως πληγήσεται καὶ ὡς αὐτὸς ἀνεῖλεν οὕτως ἀναιρεθήσεται
Ησαΐας 27:7 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 27:7 Porventura feriu-os o Senhor como feriu aos que os feriram? Ou matou-os ele assim como matou aos que por eles foram mortos?
Isaías 27:7 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 27:7 Israel has not been punished by the LORD as severely as its enemies nor lost as many people.
Isaiah 27:7 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 27:7 Did the LORD strike Israel as He struck the one who struck Israel? Was he killed like those killed by Him?
Isaiah 27:7 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 27:7 Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him?
Isaiah 27:7 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 27:7 Has the LORD struck her as he struck down those who struck her? Has she been killed as those were killed who killed her?
Isaiah 27:7 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 27:7 주(主)께서 그 백성(百姓)을 치셨은들 그 백성(百姓)을 친 자(者)들을 치심과 같았겠으며 백성(百姓)이 살륙(殺戮)을 당(當)하였은들 백성(百姓)을 도륙(屠戮)한 자(者)의 살륙(殺戮)을 당(當)함과 같았겠느냐
이사야 27:7 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 27:7 主께서 그 百姓을 치신 것이 그 百姓을 친 者들을 치신 것과 같았겠으며, 百姓이 죽임을 當한 것이 그들을 죽인 者들이 죽임당한 것과 같았겠느냐?
이사야 27:7 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 27:7 主께서 그 百姓을 치셨던들 그 百姓을 친 者들을 치심과 같았겠으며 百姓이 죽임을 當하였던들 百姓을 죽인 者가 죽임을 當함과 같았겠느냐
이사야 27:7 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 27:7 그를 내리친 자들을 내리치신 것처럼 그분께서 그를 내리치셨더냐? 그를 죽인 자들을 죽이신 것처럼 그분께서 그를 죽이셨더냐?
이사야 27:7 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 27:7 주(主)께서 그 백성(百姓)을 치셨은들 그 백성(百姓)을 친 자(者)들을 치심과 같았겠으며 백성(百姓)이 살륙(殺戮)을 당(當)하였은들 백성(百姓)을 도륙(屠戮)한 자(者)의 살륙(殺戮)을 당(當)함과 같았겠느냐
이사야 27:7 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 27:7 그분께서 그를 친 자들을 치신 것 같이 그를 치셨느냐? 혹은 그가 그분으로 말미암아 죽은 자들이 살육 당한 것 같이 죽었느냐?
이사야 27:7 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 27:7 야곱을 치던 자들에게 하신 것처럼, 하느님께서 야곱을 치시겠는가? 이스라엘을 살육하던 자들에게 하신 것처럼 이스라엘을 죽이시겠는가?
이사야 27:7 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 27:7 주께서 이스라엘을 치셨더라도 그들을 친 원수들을 치신 것처럼 끝장이 나도록 치시겠느냐? 주께서 이스라엘 백성을 죽이셨더라도 그들의 원수들이 죽임을 당한 것처럼 무자비하게 죽이시겠느냐?
이사야 27:7 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 27:7 Has the LORD struck her as he struck down those who struck her? Has she been killed as those were killed who killed her?
Isaiah 27:7 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top