Isaiah 30:19 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 30:19
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 30:19
19O people of Zion, who live in Jerusalem, you will weep no more. He will be gracious if you ask for help. He will surely respond to the sound of your cries.H5971H3427H6726H3389H1058H1058H2603H2603H6963H2199H8085H6030




(The Message) Isaiah 30:19
19Oh yes, people of Zion, citizens of Jerusalem, your time of tears is over. Cry for help and you'll find it's grace and more grace. The moment he hears, he'll answer.H5971H3427H6726H3389H1058H1058H2603H2603H6963H2199H8085H6030
(English Standard Version) Isaiah 30:19
19For a people shall dwell in Zion, in Jerusalem; you shall weep no more. He will surely be gracious to you at the sound of your cry. As soon as he hears it, he answers you.H5971H3427H6726H3389H1058H1058H2603H2603H6963H2199H8085H6030
(New International Version) Isaiah 30:19
19O people of Zion, who live in Jerusalem, you will weep no more. How gracious he will be when you cry for help! As soon as he hears, he will answer you.H5971H3427H6726H3389H1058H1058H2603H2603H6963H2199H8085H6030
(New King James Version) Isaiah 30:19
19For the people shall dwell in Zion at Jerusalem; You shall weep no more. He will be very gracious to you at the sound of your cry; When He hears it, He will answer you.H5971H3427H6726H3389H1058H1058H2603H2603H6963H2199H8085H6030
(New Revised Standard Version) Isaiah 30:19
19Truly, O people in Zion, inhabitants of Jerusalem, you shall weep no more. He will surely be gracious to you at the sound of your cry; when he hears it, he will answer you.H5971H3427H6726H3389H1058H1058H2603H2603H6963H2199H8085H6030
(New American Standard Bible) Isaiah 30:19
19O people in Zion, inhabitant in Jerusalem, you will weep no longer. He will surely be gracious to you at the sound of your cry; when He hears it, He will answer you.H5971H3427H6726H3389H1058H1058H2603H2603H6963H2199H8085H6030
(Amplified Bible) Isaiah 30:19
19O people who dwell in Zion at Jerusalem, you will weep no more. He will surely be gracious to you at the sound of your cry; when He hears it, He will answer you.H5971H3427H6726H3389H1058H1058H2603H2603H6963H2199H8085H6030
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 30:19
19For the peopleH5971 shall dwellH3427 in ZionH6726 at JerusalemH3389: thou shalt weepH1058 no moreH1058: he will be veryH2603 graciousH2603 unto thee at the voiceH6963 of thy cryH2199; when he shall hearH8085 it, he will answerH6030 thee.
(쉬운 성경) 이사야 30:19

하나님께서 자기 백성을 도우신다

19시온 산에 사는 백성아, 너희는 다시 울지 않게 될 것이다. 여호와께서 너희의 부르짖는 소리를 들으시고 너희를 위로하시며 도와 주실 것이다.H5971H3427H6726H3389H1058H1058H2603H2603H6963H2199H8085H6030
(현대인의 성경) 이사야 30:19

은혜를 베푸시는 하나님

19예루살렘에 사는 내 백성들아, 너희가 다시는 통곡하지 않을 것이다. 여호와께서 너희에게 은혜를 베푸셔서 너희가 부르짖을 때에 응답하실 것이다.H5971H3427H6726H3389H1058H1058H2603H2603H6963H2199H8085H6030
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 30:19
19시온에H6726 거하며H3427 예루살렘에H3389 거하는H0 백성아H5971 너는H0 다시H1058 통곡하지 H1058 않을 것이라H3808 그가H0 너의 부르짖는H2199 소리를 인하여H6963 네게 은혜를 베푸시되H2603 들으실 때에H8085 네게 응답하시리라H6030
(한글 킹제임스) 이사야 30:19

은혜를 베푸시는 하나님

19백성이 예루살렘에 있는 시온에 거하리니 네가 더이상 울지 않을 것이요, 네 부르짖는 소리에 그가 네게 매우 은혜로우시니 그가 그것을 들으시면 네게 응답하시리라.H5971H3427H6726H3389H1058H1058H2603H2603H6963H2199H8085H6030
(바른성경) 이사야 30:19

은혜를 베푸시는 하나님

19백성이 시온, 곧 예루살렘에 거하게 될 것이며, 네가 다시 울지 않을 것이다. 주께서 너의 부르짖는 소리에 네게 은혜를 베푸시고, 그 소리를 들으실 때에 네게 응답하실 것이다.H5971H3427H6726H3389H1058H1058H2603H2603H6963H2199H8085H6030
(새번역) 이사야 30:19

은혜를 베푸시는 하나님

19예루살렘에 사는 시온 백성아, 이제 너희는 울 일이 없을 것이다. 네가 살려 달라고 부르짖을 때에, 주님께서 틀림없이 은혜를 베푸실 것이니, 들으시는 대로 너에게 응답하실 것이다.H5971H3427H6726H3389H1058H1058H2603H2603H6963H2199H8085H6030
(우리말 성경) 이사야 30:19

은혜를 베푸시는 하나님

19예루살렘에 사는 시온 백성아, 너희는 더 이상 슬피 울지 않아도 된다. 너희가 도와 달라고 부르짖을 때 그분은 큰 은혜를 베푸셔서 듣자마자 너희에게 대답하실 것이다.H5971H3427H6726H3389H1058H1058H2603H2603H6963H2199H8085H6030
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 30:19
19시온에H6726 거주하며H3427 예루살렘에H3389 거주하는H0 백성아H5971 너는H0 다시H1058 통곡하지 H1058 아니할 것이라H3808 그가H0 네 부르짖는H2199 소리로 말미암아H6963 네게 은혜를 베푸시되H2603 그가 들으실 때에H8085 네게 응답하시리라H6030
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 30:19

은혜를 베푸시는 하나님

19과연 그렇다. 예루살렘에 사는 시온 백성들아, 너희가 다시는 울지 않아도 되리라. 너희가 소리내어 부르짖으면 주께서는 너희를 가엾게 보시어 듣자마자 곧 이루어주시리라.H5971H3427H6726H3389H1058H1058H2603H2603H6963H2199H8085H6030
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 30:19
19Oh pueblo de Sión, que vives en Jerusalén, ya no llorarás más. Él será compasivo si le pides ayuda; sin ninguna duda, él responderá a los clamores.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 30:19
19Ciertamente el pueblo morará en Sion, en Jerusalén; nunca más llorarás; el que tiene misericordia se apiadará de ti; al oír la voz de tu clamor te responderá.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 30:19
19住在耶路撒冷的锡安百姓啊,你们必不再哭泣。祂听到你们的呼求后必恩待你们;祂听见后必应允你们。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 30:19
19百姓必在锡安、在耶路撒冷居住;你不要哭泣。主必因你哀求的声音施恩给你;他听见的时候就必应允你。H5971H3427H6726H3389H1058H1058H2603H2603H6963H2199H8085H6030
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 30:19
19百姓必在錫安、在耶路撒冷居住;你不要哭泣。主必因你哀求的聲音施恩給你;他聽見的時候就必應允你。H5971H3427H6726H3389H1058H1058H2603H2603H6963H2199H8085H6030
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 30:19
19διότι λαὸς ἅγιος ἐν Σιων οἰκήσει καὶ Ιερουσαλημ κλαυθμῷ ἔκλαυσεν ἐλέησόν με ἐλεήσει σε τὴν φωνὴν τῆς κραυγῆς σου ἡνίκα εἶδεν ἐπήκουσέν σου
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 30:19
19כִּי־עַ֛ם בְּצִיֹּ֥ון יֵשֵׁ֖ב בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם בָּכֹ֣ו לֹֽא־תִבְכֶּ֗ה חָנֹ֤ון יָחְנְךָ֙ לְקֹ֣ול זַעֲקֶ֔ךָ כְּשָׁמְעָתֹ֖ו עָנָֽךְ׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 30:19
19シオンにおり、エルサレムに住む民よ、あなたはもはや泣くことはない。主はあなたの呼ばわる声に応じて、必ずあなたに恵みを施される。主がそれを聞かれるとき、直ちに答えられる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  30:19
19لان الشعب في صهيون يسكن في اورشليم. لا تبكي بكاء. يتراءف عليك عند صوت صراخك. حينما يسمع يستجيب لك.
(Hindi Bible) यशायाह 30:19
19gs fl¸;ksu ds yksxksa rqe ;:'kyse esa cls jgks( rqe fQj dHkh u jksvksxs] og rqEgkjh nksgkbZ lqurs gh rqe ij fu'p; vuqxzg djsxk% og lqurs gh rqEgkjh ekusxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 30:19
19Na verdade o povo habitará em Sião, em Jerusalém; não chorarás mais; certamente se compadecerá de ti, à voz do teu clamor; e, ouvindo-a, te responderá.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 30:19
19Populus enim Sion habitabit in Jerusalem:
plorans nequaquam plorabis:
miserans miserebitur tui, ad vocem clamoris tui:
statim ut audierit, respondebit tibi.

(International Standard Version) Isaiah 30:19
19(Omitted)
(Good News Translation) Isaiah 30:19

God Will Bless His People

19You people who live in Jerusalem will not weep any more. The LORD is compassionate, and when you cry to him for help, he will answer you.H5971H3427H6726H3389H1058H1058H2603H2603H6963H2199H8085H6030
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 30:19
19For you people will live on Zion in Jerusalem and will never cry again. He will show favor to you at the sound of your cry; when He hears, He will answer you.H5971H3427H6726H3389H1058H1058H2603H2603H6963H2199H8085H6030
(Today's New International Version) Isaiah 30:19
19People of Zion, who live in Jerusalem, you will weep no more. How gracious he will be when you cry for help! As soon as he hears, he will answer you.H5971H3427H6726H3389H1058H1058H2603H2603H6963H2199H8085H6030
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 30:19

은혜를 베푸시는 하나님

19시온에 거(居)하며 예루살렘에 거(居)하는 백성(百姓)아 너는 다시 통곡(痛哭)하지 않을 것이라 그가 너의 부르짖는 소리를 인(因)하여 네게 은혜(恩惠)를 베푸시되 들으실 때에 네게 응답(應答)하시리라H5971H3427H6726H3389H1058H1058H2603H2603H6963H2199H8085H6030
(바른 성경 (국한문)) 이사야 30:19

은혜를 베푸시는 하나님

19百姓이 시온, 곧 예루살렘에 居하게 될 것이며, 네가 다시 울지 않을 것이다. 主께서 너의 부르짖는 소리에 네게 恩惠를 베푸시고, 그 소리를 들으실 때에 네게 應答하실 것이다.H5971H3427H6726H3389H1058H1058H2603H2603H6963H2199H8085H6030
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 30:19

은혜를 베푸시는 하나님

19시온에 居住하며 예루살렘에 居住하는 百姓아 너는 다시 痛哭하지 아니할 것이라 그가 네 부르짖는 소리로 말미암아 네게 恩惠를 베푸시되 그가 들으실 때에 네게 應答하시리라H5971H3427H6726H3389H1058H1058H2603H2603H6963H2199H8085H6030
(가톨릭 성경) 이사야 30:19

은혜를 베푸시는 하나님

19정녕 예루살렘에 사는 너희 시온 백성아 너희는 다시 울지 않아도 되리라. 네가 부르짖으면 그분께서 반드시 너희에게 자비를 베푸시고 들으시는 대로 너희에게 응답하시리라.H5971H3427H6726H3389H1058H1058H2603H2603H6963H2199H8085H6030
(개역 국한문) 이사야 30:19

은혜를 베푸시는 하나님

19시온에 거(居)하며 예루살렘에 거(居)하는 백성(百姓)아 너는 다시 통곡(痛哭)하지 않을 것이라 그가 너의 부르짖는 소리를 인(因)하여 네게 은혜(恩惠)를 베푸시되 들으실 때에 네게 응답(應答)하시리라H5971H3427H6726H3389H1058H1058H2603H2603H6963H2199H8085H6030
(킹제임스 흠정역) 이사야 30:19

은혜를 베푸시는 하나님

19백성이 예루살렘에서 시온 안에 거하리니 네가 다시는 울지 아니하리라. 네가 부르짖는 소리에 그분께서 네게 크게 은혜를 베푸시며 그 소리를 들으실 때에 네게 응답하시리라.H5971H3427H6726H3389H1058H1058H2603H2603H6963H2199H8085H6030
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 30:19

은혜를 베푸시는 하나님

19과연 그렇다. 예루살렘에 사는 시온 백성들아, 너희가 다시는 울지 않아도 되리라. 너희가 소리내어 부르짖으면 주께서는 너희를 가엾게 보시어 듣자마자 곧 이루어 주시리라.H5971H3427H6726H3389H1058H1058H2603H2603H6963H2199H8085H6030
(현대어성경) 이사야 30:19

은혜를 베푸시는 하나님

19시온의 백성들아, 예루살렘의 주민들아, 너희가 다시는 울지 않을 것이다! 너희가 부르짖는 통곡 소리에 주께서 틀림없이 응답하시고 너희를 불쌍히 여기실 것이다. 너희의 부르짖는 기도를 듣자마자 응답하신다.H5971H3427H6726H3389H1058H1058H2603H2603H6963H2199H8085H6030
(New International Version (1984)) Isaiah 30:19
19O people of Zion, who live in Jerusalem, you will weep no more. How gracious he will be when you cry for help! As soon as he hears, he will answer you.H5971H3427H6726H3389H1058H1058H2603H2603H6963H2199H8085H6030
(King James Version) Isaiah 30:19
19For the people shall dwell in Zion at Jerusalem: thou shalt weep no more: he will be very gracious unto thee at the voice of thy cry; when he shall hear it, he will answer thee.H5971H3427H6726H3389H1058H1058H2603H2603H6963H2199H8085H6030
(개역 한글판) 이사야 30:19

은혜를 베푸시는 하나님

19시온에 거하며 예루살렘에 거하는 백성아 너는 다시 통곡하지 않을 것이라 그가 너의 부르짖는 소리를 인하여 네게 은혜를 베푸시되 들으실 때에 네게 응답하시리라H5971H3427H6726H3389H1058H1058H2603H2603H6963H2199H8085H6030
(개역 개정판) 이사야 30:19

은혜를 베푸시는 하나님

19시온에 거주하며 예루살렘에 거주하는 백성아 너는 다시 통곡하지 아니할 것이라 그가 네 부르짖는 소리로 말미암아 네게 은혜를 베푸시되 그가 들으실 때에 네게 응답하시리라H5971H3427H6726H3389H1058H1058H2603H2603H6963H2199H8085H6030

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top