Isaiah 30:26 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 30:26
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 30:26 The moon will be as bright as the sun, and the sun will be seven times brighter - like the light of seven days in one! So it will be when the Lord begins to heal his people and cure the wounds he gave them.
Isaiah 30:26 (NLT)




(The Message) Isaiah 30:26 Better yet, on the Day GOD heals his people of the wounds and bruises from the time of punishment, moonlight will flare into sunlight, and sunlight, like a whole week of sunshine at once, will flood the land.
Isaiah 30:26 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 30:26 Moreover, the light of the moon will be as the light of the sun, and the light of the sun will be sevenfold, as the light of seven days, in the day when the LORD binds up the brokenness of his people, and heals the wounds inflicted by his blow.
Isaiah 30:26 (ESV)
(New International Version) Isaiah 30:26 The moon will shine like the sun, and the sunlight will be seven times brighter, like the light of seven full days, when the LORD binds up the bruises of his people and heals the wounds he inflicted.
Isaiah 30:26 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 30:26 Moreover the light of the moon will be as the light of the sun, And the light of the sun will be sevenfold, As the light of seven days, In the day that the LORD binds up the bruise of His people And heals the stroke of their wound.
Isaiah 30:26 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 30:26 Moreover the light of the moon will be like the light of the sun, and the light of the sun will be sevenfold, like the light of seven days, on the day when the LORD binds up the injuries of his people, and heals the wounds inflicted by his blow.
Isaiah 30:26 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 30:26 And the light of the moon will be as the light of the sun, and the light of the sun will be seven times [brighter,] like the light of seven days, on the day the LORD binds up the fracture of His people and heals the bruise He has inflicted.
Isaiah 30:26 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 30:26 Moreover, the light of the moon will be like the light of the sun, and the light of the sun will be sevenfold, like the light of seven days [concentrated in one], in the day that the Lord binds up the hurt of His people, and heals their wound [inflicted by Him because of their sins].
Isaiah 30:26 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 30:26 여호와께서 자기 백성의 상처를 싸매어 주시고, 주께서 백성들을 치셔서 생긴 상처를 고치시는 날에, 달빛은 햇빛처럼 밝아질 것이다. 그리고 햇빛은 지금보다 일곱 배나 밝아져서 마치 일곱 개의 태양을 한데 모은 것만큼 밝아질 것이다.
이사야 30:26 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 30:26 여호와께서 자기 백성의 상처를 싸매시고 고치시는 날에 달이 해처럼 밝을 것이며 햇빛은 7배나 더 밝아 7일 동안의 광량에 맞먹는 빛을 낼 것이다.
이사야 30:26 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 30:26 여호와께서 그 백성의 상처를 싸매시며 그들의 맞은 자리를 고치시는 날에는 달빛은 햇빛 같겠고 햇빛은 칠 배가 되어 일곱 날의 빛과 같으리라
이사야 30:26 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 30:26 또 주께서 자기 백성의 터진 자리를 싸매시고 매맞은 상처를 치유하시는 날에, 달빛이 햇빛같이 될 것이요, 햇빛은 일곱 날들의 빛과 같이 일곱 배가 되리라.
이사야 30:26 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 30:26 또한 여호와께서 자기 백성의 상처를 싸매시고 그가 때린 그 상처를 치료하시는 날에, 달빛은 햇빛처럼 되고 햇빛은 일곱 날의 빛과 같이 칠 배가 될 것이다.
이사야 30:26 (바른성경)
(새번역) 이사야 30:26 주님께서 백성의 상처를 싸매어 주시고, 매 맞아 생긴 그들의 상처를 고치시는 날에, 달빛은 마치 햇빛처럼 밝아지고, 햇빛은 일곱 배나 밝아져서 마치 일곱 날을 한데 모아 놓은 것 같이 밝아질 것이다.
이사야 30:26 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 30:26 여호와께서 그 백성들의 상처를 싸매시고 그가 때린 자리를 치료하시는 날에 달은 해처럼 빛을 내고, 햇볕은 7일 동안 내려 쪼인 햇볕을 한꺼번에 모아 놓은 밝기처럼 일곱 배나 더 밝을 것이다.
이사야 30:26 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 30:26 여호와께서 자기 백성의 상처를 싸매시며 그들의 맞은 자리를 고치시는 날에는 달빛은 햇빛 같겠고 햇빛은 일곱 배가 되어 일곱 날의 빛과 같으리라
이사야 30:26 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 30:26 그 때 달빛은 햇빛처럼 밝아지고, 햇빛은 일곱 배로 밝아져, 이레 동안 비추는 빛을 한데 모은 것처럼 되리라. 그 날이 오면, 야훼께서 당신 백성의 상처를 싸매시고 그 터진 곳을 치료해 주시리라.
이사야 30:26 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 30:26 וְהָיָ֤ה אֹור־הַלְּבָנָה֙3 כְּאֹ֣ור הַֽחַמָּ֔ה וְאֹ֤ור הַֽחַמָּה֙ יִהְיֶ֣ה שִׁבְעָתַ֔יִם כְּאֹ֖ור שִׁבְעַ֣ת הַיָּמִ֑ים בְּיֹ֗ום חֲבֹ֤שׁ יְהוָה֙ אֶת־שֶׁ֣בֶר עַמֹּ֔ו וּמַ֥חַץ מַכָּתֹ֖ו יִרְפָּֽא׃
Ησαΐας 30:26 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 30:26 Y la luz de la luna será como la luz del sol, y la luz del sol siete veces mayor, como la luz de siete días, el día que vendare Jehová la herida de su pueblo, y curare la llaga que él causó.
Isaias 30:26 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 30:26 耶和华包扎他百姓的创伤,医治祂子民的伤口时,月亮必发出太阳般的光辉,太阳的光辉必增加七倍,灿烂得好像七个太阳同时发光。
以赛亚书 30:26 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 30:26 當耶和華纏裹他百姓的損處,醫治他民鞭傷的日子,月光必像日光,日光必加七倍,像七日的光一樣。
以赛亚书 30:26 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 30:26 当耶和华缠裹他百姓的损处,医治他民鞭伤的日子,月光必像日光,日光必加七倍,像七日的光一样。
以赛亚书 30:26 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 30:26 さらに主がその民の傷を包み、その打たれた傷をいやされる日には、月の光は日の光のようになり、日の光は七倍となり、七つの日の光のようにになる。
イザヤ記 30:26 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 30:26 ml le; ;gksok viuh iztk ds yksxksa dk ?kko ckU/ksxk vkSj mudh pksV paxk djsxk( rc pUnzek dk izdk'k lw;Z dk lk] vkSj lw;Z dk izdk'k lkrxquk gksxk] vFkkZr~ vBokjs Hkj dk izdk'k ,d fnu esa gksxkAA
यशायाह 30:26 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  30:26 ويكون نور القمر كنور الشمس ونور الشمس يكون سبعة اضعاف كنور سبعة ايام في يوم يجبر الرب كسر شعبه ويشفي رض ضربه
اشعياء  30:26 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 30:26 et erit lux lunæ sicut lux solis,
et lux solis erit septempliciter
sicut lux septem dierum,
in die qua alligaverit Dominus vulnus populi sui,
et percussuram plagæ ejus sanaverit.

Isaiæ 30:26 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 30:26 καὶ ἔσται τὸ φῶς τῆς σελήνης ὡς τὸ φῶς τοῦ ἡλίου καὶ τὸ φῶς τοῦ ἡλίου ἔσται ἑπταπλάσιον ἐν τῇ ἡμέρᾳ ὅταν ἰάσηται κύριος τὸ σύντριμμα τοῦ λαοῦ αὐτοῦ καὶ τὴν ὀδύνην τῆς πληγῆς σου ἰάσεται
Ησαΐας 30:26 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 30:26 E a luz da lua será como a luz do sol, e a luz do sol será sete vezes maior, como a luz de sete dias, no dia em que o Senhor atar a fratura do seu povo, e curar a chaga da sua ferida.
Isaías 30:26 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 30:26 The moon will be as bright as the sun, and the sun will be seven times brighter than usual, like the light of seven days in one. This will all happen when the LORD bandages and heals the wounds he has given his people.
Isaiah 30:26 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 30:26 The moonlight will be as bright as the sunlight, and the sunlight will be seven times brighter— like the light of seven days— on the day that the LORD bandages His people's injuries and heals the wounds He inflicted.
Isaiah 30:26 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 30:26 Moreover the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day that the LORD bindeth up the breach of his people, and healeth the stroke of their wound.
Isaiah 30:26 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 30:26 The moon will shine like the sun, and the sunlight will be seven times brighter, like the light of seven full days, when the LORD binds up the bruises of his people and heals the wounds he inflicted.
Isaiah 30:26 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 30:26 여호와께서 그 백성(百姓)의 상처(傷處)를 싸매시며 그들의 맞은 자리를 고치시는 날에는 달빛은 햇빛 같겠고 햇빛은 칠배가 되어 일곱날의 빛과 같으리라
이사야 30:26 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 30:26 또한 여호와께서 自己 百姓의 傷處를 싸매시고 그가 때린 그 傷處를 治療하시는 날에, 달빛은 햇빛처럼 되고 햇빛은 일곱 날의 빛과 같이 칠 倍가 될 것이다.
이사야 30:26 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 30:26 여호와께서 自己 百姓의 傷處를 싸매시며 그들의 맞은 자리를 고치시는 날에는 달빛은 햇빛 같겠고 햇빛은 일곱 倍가 되어 일곱 날의 빛과 같으리라
이사야 30:26 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 30:26 또 주님께서 당신 백성의 상처를 싸매 주시고 당신의 매를 맞아 터진 곳을 낫게 해 주시는 날 달빛은 햇빛처럼 되고 햇빛은 일곱 배나 밝아져 이레 동안의 빛을 한데 모은 듯하리라.
이사야 30:26 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 30:26 여호와께서 그 백성(百姓)의 상처(傷處)를 싸매시며 그들의 맞은 자리를 고치시는 날에는 달빛은 햇빛 같겠고 햇빛은 칠배가 되어 일곱날의 빛과 같으리라
이사야 30:26 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 30:26 또 주께서 자신의 백성의 찢어진 곳을 싸매시고 그들의 매 맞은 상처를 치유하시는 날에 달빛은 햇빛 같고 햇빛은 일곱 배나 되어 일곱 날의 빛 같으리라.
이사야 30:26 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 30:26 그 때, 달빛은 햇빛처럼 밝아지고, 햇빛은 일곱 배로 밝아져, 이렛 동안 비추는 빛을 한데 모은 것처럼 되리라. 그 날이 오면, 야훼께서 당신 백성의 상처를 싸매시고 그 터진 곳을 치료해 주시리라.
이사야 30:26 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 30:26 그때에는 달이 해처럼 밝은 빛을 비치고 햇빛은 일곱 배나 밝아져서 일곱 날을 합친 것처럼 밝아질 것이다. 그때에는 주께서 자기 백성의 상처를 싸매 주시고 고쳐 주실 것이다.
이사야 30:26 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 30:26 The moon will shine like the sun, and the sunlight will be seven times brighter, like the light of seven full days, when the LORD binds up the bruises of his people and heals the wounds he inflicted.
Isaiah 30:26 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top