Isaiah 31:6 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 31:6
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 31:6 Though you are such wicked rebels, my people, come and return to the Lord.
Isaiah 31:6 (NLT)




(The Message) Isaiah 31:6 Repent, return, dear Israel, to the One you so cruelly abandoned.
Isaiah 31:6 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 31:6 Turn to him from whom people have deeply revolted, O children of Israel.
Isaiah 31:6 (ESV)
(New International Version) Isaiah 31:6 Return to him you have so greatly revolted against, O Israelites.
Isaiah 31:6 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 31:6 Return to Him against whom the children of Israel have deeply revolted.
Isaiah 31:6 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 31:6 Turn back to him whom you have deeply betrayed, O people of Israel.
Isaiah 31:6 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 31:6 Return to Him from whom you have deeply defected, O sons of Israel.
Isaiah 31:6 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 31:6 Return, O children of Israel, to Him against Whom you have so deeply plunged into revolt.
Isaiah 31:6 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 31:6 너희 이스라엘의 자손아, 너희가 반역했던 하나님께 돌아오너라.
이사야 31:6 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 31:6 이스라엘 백성들아, 너희가 하나님을 거역하고 범죄하였으나 이제는 그에게 돌아오라.
이사야 31:6 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 31:6 이스라엘 자손들아 저희는 심히 거역하던 자에게로 돌아오라
이사야 31:6 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 31:6 너희는 이스라엘 자손들이 심히 반항하였던 그에게로 돌이키라.
이사야 31:6 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 31:6 이스라엘의 자손아, 너희가 크게 반 역했던 그분께로 돌아오너라.
이사야 31:6 (바른성경)
(새번역) 이사야 31:6 이스라엘의 자손아, 너희가 그토록 거역하던 그분께로 돌이켜라.
이사야 31:6 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 31:6 이스라엘 백성아, 너희가 그토록 심하게 배신했던 그분께 돌아오라.
이사야 31:6 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 31:6 이스라엘 자손들아 너희는 심히 거역하던 자에게로 돌아오라
이사야 31:6 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 31:6 이스라엘의 후손들아, 돌아오너라! 극악한 반역자들아, 하느님께로 돌아오너라.
이사야 31:6 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 31:6 שׁ֗וּבוּ לַאֲשֶׁ֛ר הֶעְמִ֥יקוּ סָרָ֖ה בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Ησαΐας 31:6 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 31:6 Volved a aquel contra quien se rebelaron profundamente los hijos de Israel.
Isaias 31:6 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 31:6 以色列人啊,你们曾经严重地悖逆耶和华,现在归向祂吧!
以赛亚书 31:6 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 31:6 以色列人哪,你們深深的悖逆耶和華,現今要歸向他。
以赛亚书 31:6 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 31:6 以色列人哪,你们深深的悖逆耶和华,现今要归向他。
以赛亚书 31:6 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 31:6 イスラエルの人々よ、主に帰れ。あなたがたは、はなはだしく主にそむいた。
イザヤ記 31:6 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 31:6 gs bòk,fy;ksa] ftlds fo:) rqe us Hkkjh cyok fd;k gS] mlh dh vksj fQjksA
यशायाह 31:6 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  31:6 ارجعوا الى الذي ارتد بنو اسرائيل عنه متعمقين.
اشعياء  31:6 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 31:6 Convertimini, sicut in profundum recesseratis,
filii Israël.

Isaiæ 31:6 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 31:6 ἐπιστράφητε οἱ τὴν βαθεῖαν βουλὴν βουλευόμενοι καὶ ἄνομον
Ησαΐας 31:6 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 31:6 Voltai-vos, filhos de Israel, para aquele contra quem vos tendes profundamente rebelado.
Isaías 31:6 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 31:6 God said, "People of Israel, you have sinned against me and opposed me. But now, come back to me!
Isaiah 31:6 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 31:6 Return to the One the Israelites have greatly rebelled against.
Isaiah 31:6 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 31:6 Turn ye unto him from whom the children of Israel have deeply revolted.
Isaiah 31:6 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 31:6 Return, you Israelites, to the One you have so greatly revolted against.
Isaiah 31:6 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 31:6 이스라엘 자손(子孫)들아 너희는 심(甚)히 거역(拒逆)하던 자(者)에게로 돌아오라
이사야 31:6 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 31:6 이스라엘의 子孫아, 너희가 크게 반 역했던 그분께로 돌아오너라.
이사야 31:6 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 31:6 이스라엘 子孫들아 너희는 甚히 拒逆하던 者에게로 돌아오라
이사야 31:6 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 31:6 이스라엘 자손들아, 너희가 그토록 배신하였던 분께로 돌아오너라!
이사야 31:6 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 31:6 이스라엘 자손(子孫)들아 너희는 심(甚)히 거역(拒逆)하던 자(者)에게로 돌아오라
이사야 31:6 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 31:6 이스라엘 자손이 그분을 떠나 심히 반역하였거니와 너희는 그분께로 돌아올지니라.
이사야 31:6 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 31:6 이스라엘의 후손들아, 돌아 오너라! 극악한 반역자들아, 하느님께로 돌아 오너라.
이사야 31:6 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 31:6 이스라엘 백성들아, 주께로 돌아오너라! 너희는 주님에게서 너무 멀리 떠났다.
이사야 31:6 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 31:6 Return to him you have so greatly revolted against, O Israelites.
Isaiah 31:6 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top