Isaiah 37:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 37:9
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 37:9
9Soon afterward King Sennacherib received word that King Tirhakah of Ethiopia was leading an army to fight against him. Before leaving to meet the attack, he sent messengers back to Hezekiah in Jerusalem with this message.H8085H559H8640H4428H3568H3318H3898H8085H7971H4397H2396H559




(The Message) Isaiah 37:9
9Just then the Assyrian king received an intelligence report on King Tirhakah of Ethiopia: "He is on his way to make war on you." On hearing that, he sent messengers to Hezekiah with instructions to deliver this message:H8085H559H8640H4428H3568H3318H3898H8085H7971H4397H2396H559
(English Standard Version) Isaiah 37:9
9Now the king heard concerning Tirhakah king of Cush, "He has set out to fight against you." And when he heard it, he sent messengers to Hezekiah, saying,H8085H559H8640H4428H3568H3318H3898H8085H7971H4397H2396H559
(New International Version) Isaiah 37:9
9Now Sennacherib received a report that Tirhakah, the Cushite king of Egypt, was marching out to fight against him. When he heard it, he sent messengers to Hezekiah with this word:H8085H559H8640H4428H3568H3318H3898H8085H7971H4397H2396H559
(New King James Version) Isaiah 37:9
9And the king heard concerning Tirhakah king of Ethiopia, "He has come out to make war with you." So when he heard it, he sent messengers to Hezekiah, saying,H8085H559H8640H4428H3568H3318H3898H8085H7971H4397H2396H559
(New Revised Standard Version) Isaiah 37:9
9Now the king heard concerning King Tirhakah of Ethiopia, "He has set out to fight against you." When he heard it, he sent messengers to Hezekiah, saying,H8085H559H8640H4428H3568H3318H3898H8085H7971H4397H2396H559
(New American Standard Bible) Isaiah 37:9
9When he heard [them] say concerning Tirhakah king of Cush, "He has come out to fight against you," and when he heard [it] he sent messengers to Hezekiah, saying,H8085H559H8640H4428H3568H3318H3898H8085H7971H4397H2396H559
(Amplified Bible) Isaiah 37:9
9And [Sennacherib king of Assyria] heard concerning Tirhakah king of Ethiopia, He has come forth to make war with you. And when he heard it, he sent messengers to Hezekiah, saying,H8085H559H8640H4428H3568H3318H3898H8085H7971H4397H2396H559
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 37:9
9And he heardH8085 sayH559 concerning TirhakahH8640 kingH4428 of EthiopiaH3568, He is come forthH3318 to make warH3898 with thee. And when he heardH8085 it, he sentH7971 messengersH4397 to HezekiahH2396, sayingH559,
(쉬운 성경) 이사야 37:9
9앗시리아의 왕은 에티오피아의 디르하가 왕이 자기를 치기 위해 오고 있다는 보고를 듣고 히스기야에게 사자들을 보내어 말했습니다.H8085H559H8640H4428H3568H3318H3898H8085H7971H4397H2396H559
(현대인의 성경) 이사야 37:9
9이때 앗시리아 왕은 이디오피아의 디르하가왕이 자기를 치러 온다는 말을 듣고 히스기야에게 이런 편지를 보냈다.H8085H559H8640H4428H3568H3318H3898H8085H7971H4397H2396H559
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 37:9
9그 때에 앗수르 왕이H0 구스H3568H4428 디르하가의 일에H8640 대하여H5921 들은즉H8085 이르기를H559 그가 나와서H3318 왕과H854 싸우려 한다H3898 하는지라H0 이 말을 듣고H8085 사자들을H4397 히스기야H2396 에게H413 보내며H7971 가로되H559
(한글 킹제임스) 이사야 37:9
9앗시리아 왕이 에디오피아 왕 티르하카에 관하여 "그가 왕과 싸우려고 나온다." 하는 말을 들었더라. 그가 그 말을 듣고 사자들을 히스키야에게 보내어 말하기를H8085H559H8640H4428H3568H3318H3898H8085H7971H4397H2396H559
(바른성경) 이사야 37:9
9그 때에 아시리아 왕은 에티오피아 왕 디르하가가 자신과 싸우기 위해 출전했다는 소식을 듣고 히스기야에게 사신들을 보내어 말했다.H8085H559H8640H4428H3568H3318H3898H8085H7971H4397H2396H559
(새번역) 이사야 37:9
9그 때에 앗시리아 왕은, 에티오피아 왕 디르하가가 자기와 싸우려고 출전하였다는 말을 들었다. 그는 이 말을 듣고, 히스기야에게 사신들을 보내어, 이렇게 말하였다.H8085H559H8640H4428H3568H3318H3898H8085H7971H4397H2396H559
(우리말 성경) 이사야 37:9
9그때 산헤립은 에티오피아 왕 디르하가가 자기와 맞서 싸우려고 진격해 온다는 소식을 듣게 됐다. 그는 그 소식을 듣고서 히스기야에게 사신을 보내 말했다.H8085H559H8640H4428H3568H3318H3898H8085H7971H4397H2396H559
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 37:9
9그 때에 앗수르 왕이H0 구스H3568H4428 디르하가의 일에H8640 관하여H5921 들은즉H8085 사람들이 이르기를H559 그가 나와서H3318 왕과H854 싸우려 한다H3898 하는지라H0 이 말을 듣고H8085 사자들을H4397 히스기야H2396 에게H413 보내며H7971 이르되H559
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 37:9
9아시리아 왕은 구스 왕 티르하가가 자기와 교전하기 위하여 진격하고 있다는 정보에 접하고 히즈키야에게 다시 특사를 보내며 일렀다.H8085H559H8640H4428H3568H3318H3898H8085H7971H4397H2396H559
(한글 메시지) 이사야 37:9
9[9-13] 바로 그때, 앗시리아 왕이 에티오피아 왕 디르하가가 자신을 치러 진군해 오고 있다는 첩보를 듣게 되었다. 그는 즉시 히스기야에게 사신들을 보내어 이런 메시지를 전하게 했다. “너는 순진하게 믿는다만, 네 하나님에게 속지 마라. 예루살렘은 앗시리아 왕에게 무너지지 않을 것이라는 거짓 약속에 휘둘리지 마라. 머리를 좀 굴려 보아라! 앗시리아 왕이 모든 나라에게 한 일을 둘러보란 말이다. 하나씩 줄줄이 짓밟히고 말았다! 그런데 너라고 피할 수 있을 것 같으냐? 그 나라들, 내 선왕들이 멸망시킨 나라들─고산, 하란, 레셉, 들라살에 있는 에덴 민족─중에 대체 어느 나라, 어느 신이 자기 백성을 구했단 말이냐? 주위를 둘러보아라. 하맛 왕, 아르밧 왕, 스발와임 성읍의 왕, 헤나 왕, 이와 왕, 그들은 지금 모두 어디에 있느냐?”H8085H559H8640H4428H3568H3318H3898H8085H7971H4397H2396H559
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 37:9
9Poco después, el rey Senaquerib recibió la noticia de que el rey Tirhaca de Etiopía iba al frente de un ejército para luchar contra él. Antes de salir al encuentro de sus agresores, envió mensajeros de regreso a Ezequías, en Jerusalén, con el siguiente mensaje:
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 37:9
9Mas oyendo decir de Tirhaca rey de Etiopía: He aquí que ha salido para hacerte guerra; al oírlo, envió embajadores a Ezequías, diciendo:
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 37:9
9亚述王听说古实王特哈加要来攻打他,就派使者去对希西迦说:
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 37:9
9亚述王听见人论古实王特哈加说:「他出来要与你争战。」亚述王一听见,就打发使者去见希西家,吩咐他们说:H8085H559H8640H4428H3568H3318H3898H8085H7971H4397H2396H559
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 37:9
9亞述王聽見人論古實王特哈加說:「他出來要與你爭戰。」亞述王一聽見,就打發使者去見希西家,吩咐他們說:H8085H559H8640H4428H3568H3318H3898H8085H7971H4397H2396H559
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 37:9
9ἐξῆλθεν Θαρακα βασιλεὺς Αἰθιόπων πολιορκῆσαι αὐτόν καὶ ἀκούσας ἀπέστρεψεν καὶ ἀπέστειλεν ἀγγέλους πρὸς Εζεκιαν λέγων
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 37:9
9וַיִּשְׁמַ֗ע עַל־תִּרְהָ֤קָה מֶֽלֶךְ־כּוּשׁ֙ לֵאמֹ֔ר יָצָ֖א לְהִלָּחֵ֣ם אִתָּ֑ךְ וַיִּשְׁמַע֙ וַיִּשְׁלַ֣ח מַלְאָכִ֔ים אֶל־חִזְקִיָּ֖הוּ לֵאמֹֽר׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 37:9
9この時、アッスリヤの王はエチオピヤの王テルハカについて、「彼はあなたと戦うために出てきた」と人々が言うのを聞いた。彼はこのことを聞いて、使者をヒゼキヤにつかわそうとして言った、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  37:9
9وسمع عن ترهاقة ملك كوش قولا قد خرج ليحاربك. فلما سمع ارسل رسلا الى حزقيا قائلا
(Hindi Bible) यशायाह 37:9
9ml us dw'k ds jktk frgkZdk ds fo"k; ;g lquk fd og ml ls yM+us dks fudyk gSA rc ml us fgtfd¸;kg ds ikl nwrksa dks ;g dgdj HkstkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 37:9
9Então ouviu ele dizer a respeito de Tiraca, rei da Etiópia: Saiu para te fazer guerra. Assim que ouviu isto, enviou mensageiros a Ezequias, dizendo:
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 37:9
9Et audivit de Tharaca rege Æthiopiæ, dicentes: Egressus est ut pugnet contra te. Quod cum audisset, misit nuntios ad Ezechiam, dicens:
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 37:9
9아시리아 왕은 구스왕 티르하가가 자기와 교전하기 위하여 진격하고 있다는 정보에 접하고 히즈키야에게 다시 특사를 보내며 일렀다.H8085H559H8640H4428H3568H3318H3898H8085H7971H4397H2396H559
(International Standard Version) Isaiah 37:9
9(Omitted)
(New International Version (1984)) Isaiah 37:9
9Now Sennacherib received a report that Tirhakah, the Cushite king of Egypt, was marching out to fight against him. When he heard it, he sent messengers to Hezekiah with this word:H8085H559H8640H4428H3568H3318H3898H8085H7971H4397H2396H559
(현대어성경) 이사야 37:9
9이때에 구스 왕 디르하가가 군대를 이끌고 진격해 온다는 소식을 앗수르 왕이 들었다. [기도하는 히스기야] 산헤립이 랍사게의 보고를 받고 다시 히스기야에게 특사를 보내어H8085H559H8640H4428H3568H3318H3898H8085H7971H4397H2396H559
(킹제임스 흠정역) 이사야 37:9
9사람들이 이디오피아 왕 디르하가에 관하여 말하는 것을 그가 들었는데, 그가 너와 전쟁을 하려고 나왔다, 하므로 그가 그 말을 듣고 히스기야에게 사자들을 보내며 이르되,H8085H559H8640H4428H3568H3318H3898H8085H7971H4397H2396H559
(개역 국한문) 이사야 37:9
9그 때에 앗수르 왕(王)이 구스 왕(王) 디르하가의 일에 대(對)하여 들은즉 이르기를 그가 나와서 왕(王)과 싸우려 한다 하는지라 이 말을 듣고 사자(使者)들을 히스기야에게 보내며 가로되H8085H559H8640H4428H3568H3318H3898H8085H7971H4397H2396H559
(가톨릭 성경) 이사야 37:9
9그때 아시리아 임금은 에티오피아 임금 티르하카가 자기와 싸우려고 나왔다는 말을 들었다. 아시리아 임금은 이 말을 듣고 히즈키야에게 사신들을 보내며 이렇게 말하였다.H8085H559H8640H4428H3568H3318H3898H8085H7971H4397H2396H559
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 37:9
9그 때에 앗수르 王이 구스 王 디르하가의 일에 關하여 들은즉 사람들이 이르기를 그가 나와서 王과 싸우려 한다 하는지라 이 말을 듣고 使者들을 히스기야에게 보내며 이르되H8085H559H8640H4428H3568H3318H3898H8085H7971H4397H2396H559
(바른 성경 (국한문)) 이사야 37:9
9그 때에 아시리아 王은 에티오피아 王 디르하가가 自身과 싸우기 爲해 出戰했다는 消息을 듣고 히스기야에게 使臣들을 보내어 말했다.H8085H559H8640H4428H3568H3318H3898H8085H7971H4397H2396H559
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 37:9
9그 때에 앗수르 왕(王)이 구스 왕(王) 디르하가의 일에 대(對)하여 들은즉 이르기를 그가 나와서 왕(王)과 싸우려 한다 하는지라 이 말을 듣고 사자(使者)들을 히스기야에게 보내며 가로되H8085H559H8640H4428H3568H3318H3898H8085H7971H4397H2396H559
(Today's New International Version) Isaiah 37:9
9Now Sennacherib received a report that Tirhakah, the king of Cush, was marching out to fight against him. When he heard it, he sent messengers to Hezekiah with this word:H8085H559H8640H4428H3568H3318H3898H8085H7971H4397H2396H559
(Good News Translation) Isaiah 37:9
9Word reached the Assyrians that the Egyptian army, led by King Tirhakah of Ethiopia, was coming to attack them. When the emperor heard this, he sent a letter to King HezekiahH8085H559H8640H4428H3568H3318H3898H8085H7971H4397H2396H559
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 37:9
9The king had heard this about Tirhakah, king of Cush: "He has set out to fight against you." So when he heard this, he sent messengers to Hezekiah, saying,H8085H559H8640H4428H3568H3318H3898H8085H7971H4397H2396H559
(King James Version) Isaiah 37:9
9And he heard say concerning Tirhakah king of Ethiopia, He is come forth to make war with thee. And when he heard it, he sent messengers to Hezekiah, saying,H8085H559H8640H4428H3568H3318H3898H8085H7971H4397H2396H559
(개역 한글판) 이사야 37:9
9그 때에 앗수르 왕이 구스 왕 디르하가의 일에 대하여 들은즉 이르기를 그가 나와서 왕과 싸우려 한다 하는지라 이 말을 듣고 사자들을 히스기야에게 보내며 가로되H8085H559H8640H4428H3568H3318H3898H8085H7971H4397H2396H559
(개역 개정판) 이사야 37:9
9그 때에 앗수르 왕이 구스 왕 디르하가의 일에 관하여 들은즉 사람들이 이르기를 그가 나와서 왕과 싸우려 한다 하는지라 이 말을 듣고 사자들을 히스기야에게 보내며 이르되H8085H559H8640H4428H3568H3318H3898H8085H7971H4397H2396H559

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top