(New Living Translation) Isaiah 50:9
9See, the Sovereign Lord is on my side! Who will declare me guilty? All my enemies will be destroyed like old clothes that have been eaten by moths!
(The Message) Isaiah 50:9
9Look! the Master, GOD, is right here. Who would dare call me guilty? Look! My accusers are a clothes bin of threadbare socks and shirts, fodder for moths!
(English Standard Version) Isaiah 50:9
9Behold, the Lord GOD helps me; who will declare me guilty? Behold, all of them will wear out like a garment; the moth will eat them up.
(New International Version) Isaiah 50:9
9It is the Sovereign LORD who helps me. Who is he that will condemn me? They will all wear out like a garment; the moths will eat them up.
(New King James Version) Isaiah 50:9
9Surely the Lord GOD will help Me; Who is he who will condemn Me? Indeed they will all grow old like a garment; The moth will eat them up.
(New Revised Standard Version) Isaiah 50:9
9It is the Lord GOD who helps me; who will declare me guilty? All of them will wear out like a garment; the moth will eat them up.
(New American Standard Bible) Isaiah 50:9
9Behold, the Lord GOD helps Me; Who is he who condemns Me? Behold, they will all wear out like a garment; The moth will eat them.
(Amplified Bible) Isaiah 50:9
9Behold, the Lord God will help Me; who is he who will condemn Me? Behold, they all will wax old {and} be worn out as a garment; the moth will eat them up.
(쉬운 성경) 이사야 50:9
9보아라. 주 여호와께서 나를 도우시니 누가 나에게 죄가 있다고 하겠느냐? 그들이 모두 헌 옷처럼 닳아 없어지고, 좀에게 먹히게 될 것이다.
(현대인의 성경) 이사야 50:9
9주 여호와께서 나를 도우시는데 나를 죄인으로 단정할 자가 누구냐? 나의 모든 원수들은 좀먹은 옷처럼 해어져 없어질 것이다.
(개역 한글판) 이사야 50:9
9주 여호와께서 나를 도우시리니 나를 정죄할 자 누구뇨 그들은 다 옷과 같이 해어지며 좀에게 먹히리라
(한글 킹제임스) 이사야 50:9
9보라, 주 하나님께서 나를 도우시리니 나를 정죄할 자가 누구랴? 보라, 그들은 모두 옷처럼 낡아질 것이요 좀이 그들을 먹으리라.
(바른성경) 이사야 50:9
9보아라, 주 여호와께서 나를 도우시니, 내게 죄가 있다고 말할 자가 누구냐? 그들이 모두 헌 옷처럼 낡아질 것이니, 좀이 그들을 먹을 것이다.
(새번역) 이사야 50:9
9주 하나님께서 나를 도와주실 것이니, 그 누가 나에게 죄가 있다 하겠느냐? 그들이 모두 옷처럼 해어지고, 좀에게 먹힐 것이다.
(우리말 성경) 이사야 50:9
9보라. 주 여호와께서 나를 도우시는데 누가 감히 나를 두고 죄가 있다 하느냐? 그들은 모두 옷처럼 낡아져서 좀에게 먹힐 것이다.
(개역개정판) 이사야 50:9
9보라 주 여호와께서 나를 도우시리니 나를 정죄할 자 누구냐 보라 그들은 다 옷과 같이 해어지며 좀이 그들을 먹으리라
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 50:9
9주 야훼께서 이렇게 나를 도와주시는데 누가 감히 나를 그르다고 하느냐? 그들은 모두 낡은 옷처럼 좀이 쓸어 삭아 떨어지리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 50:9
9Miren, el SEÑOR Soberano está de mi lado. ¿Quién me declarará culpable? Todos mis enemigos serán destruidos como ropa vieja que ha sido comida por la polilla.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 50:9
9He aquí que Jehová el Señor me ayudará; ¿quién hay que me condene? He aquí que todos ellos se envejecerán como ropa de vestir, serán comidos por la polilla.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 50:9
9看啊,有主耶和华帮助我,谁能定我有罪呢?看啊,他们都要像衣服一样渐渐破旧,被蛀虫吃掉。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 50:9
9主耶和华要帮助我;谁能定我有罪呢?他们都像衣服渐渐旧了,为蛀虫所咬。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 50:9
9主耶和華要幫助我;誰能定我有罪呢?他們都像衣服漸漸舊了,為蛀蟲所咬。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 50:9
9ἰδοὺ κύριος βοηθεῖ μοι τίς κακώσει με ἰδοὺ πάντες ὑμεῖς ὡς ἱμάτιον παλαιωθήσεσθε καὶ ὡς σὴς καταφάγεται ὑμᾶς
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 50:9
9הֵ֣ן אֲדֹנָ֤י יְהוִה֙ יַֽעֲזָר־לִ֔י מִי־ה֖וּא יַרְשִׁיעֵ֑נִי הֵ֤ן כֻּלָּם֙ כַּבֶּ֣גֶד יִבְל֔וּ עָ֖שׁ יֹאכְלֵֽם׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 50:9
9見よ、主なる神はわたしを助けられる。だれがわたしを罪に定めるだろうか。見よ、彼らは皆衣のようにふるび、しみのために食いつくされる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 50:9
9هوذا السيد الرب يعينني. من هو الذي يحكم عليّ هوذا كلهم كالثوب يبلون ياكلهم العث
(Hindi Bible) यशायाह 50:9
9lquks] izHkq ;gksok esjh lgk;rk djrk gS( eq>s dkSu nks"kh Bgjk dlsxk\ ns[kks] os lc diM+s ds leku iqjkus gks tk,axs( mudks dhM+s [kk tk,axsAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 50:9
9Eis que o Senhor Deus me ajuda; quem há que me condene? Eis que todos eles se envelhecerão como um vestido, e a traça os comerá.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 50:9
9Ecce Dominus Deus auxiliator meus;
quis est qui condemnet me?
Ecce omnes quasi vestimentum conterentur;
tinea comedet eos.
(Good News Translation) Isaiah 50:9
9The Sovereign LORD himself defends me—who, then, can prove me guilty? All my accusers will disappear; they will vanish like moth-eaten cloth.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 50:9
9In truth, the Lord God will help Me; who is he who will condemn Me? Indeed, all of them will wear out like a garment; a moth will devour them.
(King James Version) Isaiah 50:9
9Behold, the Lord GOD will help me; who is he that shall condemn me? lo, they all shall wax old as a garment; the moth shall eat them up.
(Today's New International Version) Isaiah 50:9
9It is the Sovereign LORD who helps me. Who will condemn me? They will all wear out like a garment; the moths will eat them up.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 50:9
9주(主) 여호와께서 나를 도우시리니 나를 정죄(定罪)할 자(者) 누구뇨 그들은 다 옷과 같이 해어지며 좀에게 먹히리라
(바른 성경 (국한문)) 이사야 50:9
9보아라, 主 여호와께서 나를 도우시니, 내게 罪가 있다고 말할 者가 누구냐? 그들이 모두 헌 옷처럼 낡아질 것이니, 좀이 그들을 먹을 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 50:9
9보라 主 여호와께서 나를 도우시리니 나를 定罪할 者 누구냐 보라 그들은 다 옷과 같이 해어지며 좀이 그들을 먹으리라
(가톨릭 성경) 이사야 50:9
9보라, 주 하느님께서 나를 도와주시는데 나를 단죄하는 자 누구인가? 보라, 그들은 모두 옷처럼 해지고 좀이 그들을 먹어 버리리라.
(개역 국한문) 이사야 50:9
9주(主) 여호와께서 나를 도우시리니 나를 정죄(定罪)할 자(者) 누구뇨 그들은 다 옷과 같이 해어지며 좀에게 먹히리라
(킹제임스 흠정역) 이사야 50:9
9보라, 주 하나님께서 나를 도우시리니 나를 정죄할 자가 누구냐? 보라, 그들은 다 옷같이 해어질 것이요, 좀이 그들을 먹으리라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 50:9
9주 야훼께서 이렇게 나를 도와 주시는데 누가 감히 나를 그르다고 하느냐? 그들은 모두 낡은 옷처럼 좀이 쓸어 삭아 떨어지리라.
(New International Version (1984)) Isaiah 50:9
9It is the Sovereign LORD who helps me. Who is he that will condemn me? They will all wear out like a garment; the moths will eat them up.
(현대어성경) 이사야 50:9
9똑똑히 보아라! 나의 주님 여호와께서 나를 도우러 가까이 오셨다! 그런데도 나에게 유죄 판결을 내릴 자가 누구냐? 똑똑히 두고 보아라! 나에게 죄를 씌우는 이들이 모두 멸망할 것이다. 그들은 모두 좀먹은 옷이 헤어지듯이 멸망할 것이다.'
9See, the Sovereign Lord is on my side! Who will declare me guilty? All my enemies will be destroyed like old clothes that have been eaten by moths!
(The Message) Isaiah 50:9
9Look! the Master, GOD, is right here. Who would dare call me guilty? Look! My accusers are a clothes bin of threadbare socks and shirts, fodder for moths!
(English Standard Version) Isaiah 50:9
9Behold, the Lord GOD helps me; who will declare me guilty? Behold, all of them will wear out like a garment; the moth will eat them up.
(New International Version) Isaiah 50:9
9It is the Sovereign LORD who helps me. Who is he that will condemn me? They will all wear out like a garment; the moths will eat them up.
(New King James Version) Isaiah 50:9
9Surely the Lord GOD will help Me; Who is he who will condemn Me? Indeed they will all grow old like a garment; The moth will eat them up.
(New Revised Standard Version) Isaiah 50:9
9It is the Lord GOD who helps me; who will declare me guilty? All of them will wear out like a garment; the moth will eat them up.
(New American Standard Bible) Isaiah 50:9
9Behold, the Lord GOD helps Me; Who is he who condemns Me? Behold, they will all wear out like a garment; The moth will eat them.
(Amplified Bible) Isaiah 50:9
9Behold, the Lord God will help Me; who is he who will condemn Me? Behold, they all will wax old {and} be worn out as a garment; the moth will eat them up.
(쉬운 성경) 이사야 50:9
9보아라. 주 여호와께서 나를 도우시니 누가 나에게 죄가 있다고 하겠느냐? 그들이 모두 헌 옷처럼 닳아 없어지고, 좀에게 먹히게 될 것이다.
(현대인의 성경) 이사야 50:9
9주 여호와께서 나를 도우시는데 나를 죄인으로 단정할 자가 누구냐? 나의 모든 원수들은 좀먹은 옷처럼 해어져 없어질 것이다.
(개역 한글판) 이사야 50:9
9주 여호와께서 나를 도우시리니 나를 정죄할 자 누구뇨 그들은 다 옷과 같이 해어지며 좀에게 먹히리라
(한글 킹제임스) 이사야 50:9
9보라, 주 하나님께서 나를 도우시리니 나를 정죄할 자가 누구랴? 보라, 그들은 모두 옷처럼 낡아질 것이요 좀이 그들을 먹으리라.
(바른성경) 이사야 50:9
9보아라, 주 여호와께서 나를 도우시니, 내게 죄가 있다고 말할 자가 누구냐? 그들이 모두 헌 옷처럼 낡아질 것이니, 좀이 그들을 먹을 것이다.
(새번역) 이사야 50:9
9주 하나님께서 나를 도와주실 것이니, 그 누가 나에게 죄가 있다 하겠느냐? 그들이 모두 옷처럼 해어지고, 좀에게 먹힐 것이다.
(우리말 성경) 이사야 50:9
9보라. 주 여호와께서 나를 도우시는데 누가 감히 나를 두고 죄가 있다 하느냐? 그들은 모두 옷처럼 낡아져서 좀에게 먹힐 것이다.
(개역개정판) 이사야 50:9
9보라 주 여호와께서 나를 도우시리니 나를 정죄할 자 누구냐 보라 그들은 다 옷과 같이 해어지며 좀이 그들을 먹으리라
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 50:9
9주 야훼께서 이렇게 나를 도와주시는데 누가 감히 나를 그르다고 하느냐? 그들은 모두 낡은 옷처럼 좀이 쓸어 삭아 떨어지리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 50:9
9Miren, el SEÑOR Soberano está de mi lado. ¿Quién me declarará culpable? Todos mis enemigos serán destruidos como ropa vieja que ha sido comida por la polilla.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 50:9
9He aquí que Jehová el Señor me ayudará; ¿quién hay que me condene? He aquí que todos ellos se envejecerán como ropa de vestir, serán comidos por la polilla.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 50:9
9看啊,有主耶和华帮助我,谁能定我有罪呢?看啊,他们都要像衣服一样渐渐破旧,被蛀虫吃掉。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 50:9
9主耶和华要帮助我;谁能定我有罪呢?他们都像衣服渐渐旧了,为蛀虫所咬。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 50:9
9主耶和華要幫助我;誰能定我有罪呢?他們都像衣服漸漸舊了,為蛀蟲所咬。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 50:9
9ἰδοὺ κύριος βοηθεῖ μοι τίς κακώσει με ἰδοὺ πάντες ὑμεῖς ὡς ἱμάτιον παλαιωθήσεσθε καὶ ὡς σὴς καταφάγεται ὑμᾶς
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 50:9
9הֵ֣ן אֲדֹנָ֤י יְהוִה֙ יַֽעֲזָר־לִ֔י מִי־ה֖וּא יַרְשִׁיעֵ֑נִי הֵ֤ן כֻּלָּם֙ כַּבֶּ֣גֶד יִבְל֔וּ עָ֖שׁ יֹאכְלֵֽם׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 50:9
9見よ、主なる神はわたしを助けられる。だれがわたしを罪に定めるだろうか。見よ、彼らは皆衣のようにふるび、しみのために食いつくされる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 50:9
9هوذا السيد الرب يعينني. من هو الذي يحكم عليّ هوذا كلهم كالثوب يبلون ياكلهم العث
(Hindi Bible) यशायाह 50:9
9lquks] izHkq ;gksok esjh lgk;rk djrk gS( eq>s dkSu nks"kh Bgjk dlsxk\ ns[kks] os lc diM+s ds leku iqjkus gks tk,axs( mudks dhM+s [kk tk,axsAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 50:9
9Eis que o Senhor Deus me ajuda; quem há que me condene? Eis que todos eles se envelhecerão como um vestido, e a traça os comerá.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 50:9
9Ecce Dominus Deus auxiliator meus;
quis est qui condemnet me?
Ecce omnes quasi vestimentum conterentur;
tinea comedet eos.
(Good News Translation) Isaiah 50:9
9The Sovereign LORD himself defends me—who, then, can prove me guilty? All my accusers will disappear; they will vanish like moth-eaten cloth.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 50:9
9In truth, the Lord God will help Me; who is he who will condemn Me? Indeed, all of them will wear out like a garment; a moth will devour them.
(King James Version) Isaiah 50:9
9Behold, the Lord GOD will help me; who is he that shall condemn me? lo, they all shall wax old as a garment; the moth shall eat them up.
(Today's New International Version) Isaiah 50:9
9It is the Sovereign LORD who helps me. Who will condemn me? They will all wear out like a garment; the moths will eat them up.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 50:9
9주(主) 여호와께서 나를 도우시리니 나를 정죄(定罪)할 자(者) 누구뇨 그들은 다 옷과 같이 해어지며 좀에게 먹히리라
(바른 성경 (국한문)) 이사야 50:9
9보아라, 主 여호와께서 나를 도우시니, 내게 罪가 있다고 말할 者가 누구냐? 그들이 모두 헌 옷처럼 낡아질 것이니, 좀이 그들을 먹을 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 50:9
9보라 主 여호와께서 나를 도우시리니 나를 定罪할 者 누구냐 보라 그들은 다 옷과 같이 해어지며 좀이 그들을 먹으리라
(가톨릭 성경) 이사야 50:9
9보라, 주 하느님께서 나를 도와주시는데 나를 단죄하는 자 누구인가? 보라, 그들은 모두 옷처럼 해지고 좀이 그들을 먹어 버리리라.
(개역 국한문) 이사야 50:9
9주(主) 여호와께서 나를 도우시리니 나를 정죄(定罪)할 자(者) 누구뇨 그들은 다 옷과 같이 해어지며 좀에게 먹히리라
(킹제임스 흠정역) 이사야 50:9
9보라, 주 하나님께서 나를 도우시리니 나를 정죄할 자가 누구냐? 보라, 그들은 다 옷같이 해어질 것이요, 좀이 그들을 먹으리라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 50:9
9주 야훼께서 이렇게 나를 도와 주시는데 누가 감히 나를 그르다고 하느냐? 그들은 모두 낡은 옷처럼 좀이 쓸어 삭아 떨어지리라.
(New International Version (1984)) Isaiah 50:9
9It is the Sovereign LORD who helps me. Who is he that will condemn me? They will all wear out like a garment; the moths will eat them up.
(현대어성경) 이사야 50:9
9똑똑히 보아라! 나의 주님 여호와께서 나를 도우러 가까이 오셨다! 그런데도 나에게 유죄 판결을 내릴 자가 누구냐? 똑똑히 두고 보아라! 나에게 죄를 씌우는 이들이 모두 멸망할 것이다. 그들은 모두 좀먹은 옷이 헤어지듯이 멸망할 것이다.'