Isaiah 22:21 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 22:21
The Message
(The Message) Isaiah 22:21 I'll dress him in your robe. I'll put your belt on him. I'll give him your authority. He'll be a father-leader to Jerusalem and the government of Judah.
Isaiah 22:21 (MSG)




(New Living Translation) Isaiah 22:21 I will dress him in your royal robes and will give him your title and your authority. And he will be a father to the people of Jerusalem and Judah.
Isaiah 22:21 (NLT)
(English Standard Version) Isaiah 22:21 and I will clothe him with your robe, and will bind your sash on him, and will commit your authority to his hand. And he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah.
Isaiah 22:21 (ESV)
(New International Version) Isaiah 22:21 I will clothe him with your robe and fasten your sash around him and hand your authority over to him. He will be a father to those who live in Jerusalem and to the house of Judah.
Isaiah 22:21 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 22:21 I will clothe him with your robe And strengthen him with your belt; I will commit your responsibility into his hand. He shall be a father to the inhabitants of Jerusalem And to the house of Judah.
Isaiah 22:21 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 22:21 and will clothe him with your robe and bind your sash on him. I will commit your authority to his hand, and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah.
Isaiah 22:21 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 22:21 And I will clothe him with your tunic, And tie your sash securely about him, I will entrust him with your authority, And he will become a father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah.
Isaiah 22:21 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 22:21 And I will clothe him with your robe and will bind your girdle on him and will commit your authority to his hand; he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah.
Isaiah 22:21 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 22:21 내가 네 옷을 빼앗아 그에게 입혀 주고 네 허리띠를 그에게 둘러 주겠다. 그리고 네가 차지하고 있는 높은 자리까지 그에게 주고, 그를 예루살렘 백성과 유다 집안의 아버지가 되게 하겠다.
이사야 22:21 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 22:21 그에게 네 관복을 입히고 네 띠를 매어 주고 네가 가졌던 모든 권한을 그에게 주겠다. 그는 예루살렘과 유다 사람들에게 아버지와 같은 자가 될 것이다.
이사야 22:21 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 22:21 네 옷을 그에게 입히며 네 띠를 그에게 띠워 힘 있게 하고 네 정권을 그의 손에 맡기리니 그가 예루살렘 거민과 유다 집의 아비가 될 것이며
이사야 22:21 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 22:21 내가 네 옷을 그에게 입히고 네 띠로 그에게 힘 주며, 또 내가 네 정부를 그의 손에 맡기리니, 그러면 그가 예루살렘의 거민들과 유다 집에 아비가 되리라.
이사야 22:21 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 22:21 네 옷을 그에게 입히고 네 허리띠를 그에게 띄우고 네 권세를 그의 손에 넘겨 줄 것이니, 그가 예루살렘 주민들과 유다 족속의 아버지가 될 것이며,
이사야 22:21 (바른성경)
(새번역) 이사야 22:21 너의 관복을 그에게 입히고, 너의 띠를 그에게 띠게 하고, 너의 권력을 그의 손에 맡길 것이니, 그가 예루살렘에 사는 사람들과 유다 집안의 아버지가 될 것이다.
이사야 22:21 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 22:21 내가 그에게 네 관복을 입히고 그에게 네 띠를 둘러 주면서 네 권력을 그에게 넘겨주겠다. 그는 예루살렘에 사는 사람들과 유다 집의 아버지가 될 것이다.
이사야 22:21 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 22:21 네 옷을 그에게 입히며 네 띠를 그에게 띠워 힘 있게 하고 네 정권을 그의 손에 맡기리니 그가 예루살렘 주민과 유다의 집의 아버지가 될 것이며
이사야 22:21 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 22:21 네가 입던 관복을 입히고 네가 띠던 관대를 띠게 하고 너의 권리를 그의 손에 넘겨주리니 그가 예루살렘 주민과 유다 가문의 어른이 되리라.
이사야 22:21 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 22:21 וְהִלְבַּשְׁתִּ֣יו כֻּתָּנְתֶּ֗ךָ וְאַבְנֵֽטְךָ֙ אֲחַזְּקֶ֔נּוּ וּמֶֽמְשֶׁלְתְּךָ֖1 אֶתֵּ֣ן בְּיָדֹ֑ו וְהָיָ֥ה לְאָ֛ב לְיֹושֵׁ֥ב יְרוּשָׁלִַ֖ם וּלְבֵ֥ית יְהוּדָֽה׃
Ησαΐας 22:21 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 22:21 y lo vestiré de tus vestiduras, y lo ceñiré de tu talabarte, y entregaré en sus manos tu potestad; y será padre al morador de Jerusalén, y a la casa de Judá.
Isaias 22:21 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 22:21 给他穿上你的朝服,系上你的腰带,把你的权柄交给他。他必像父亲一样保护耶路撒冷和犹大的人民。
以赛亚书 22:21 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 22:21 將你的外袍給他穿上,將你的腰帶給他繫緊,將你的政權交在他手中。他必作耶路撒冷居民和猶大家的父。
以赛亚书 22:21 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 22:21 将你的外袍给他穿上,将你的腰带给他系紧,将你的政权交在他手中。他必作耶路撒冷居民和犹大家的父。
以赛亚书 22:21 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 22:21 あなたの衣を着せ、あなたの帯をしめさせ、あなたの権力を彼の手にゆだねる。彼はエルサレムの民とユダの家との父となる。
イザヤ記 22:21 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 22:21 vkSj mldh dej esa rsjh isVh dldj ckU/kwaxk] vkSj rsjh izHkqrk mlds gkFk esa nwaxkA vkSj og ;:'kyse ds jgusokyksa vkSj ;gwnk ds ?kjkus dk firk BgjsxkA
यशायाह 22:21 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  22:21 والبسه ثوبك واشده بمنطقتك واجعل سلطانك في يده فيكون ابا لسكان اورشليم ولبيت يهوذا.
اشعياء  22:21 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 22:21 et induam illum tunica tua,
et cingulo tuo confortabo eum,
et potestatem tuam dabo in manu ejus;
et erit quasi pater habitantibus Jerusalem
et domui Juda.

Isaiæ 22:21 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 22:21 καὶ ἐνδύσω αὐτὸν τὴν στολήν σου καὶ τὸν στέφανόν σου δώσω αὐτῷ καὶ τὸ κράτος καὶ τὴν οἰκονομίαν σου δώσω εἰς τὰς χεῖρας αὐτοῦ καὶ ἔσται ὡς πατὴρ τοῖς ἐνοικοῦσιν ἐν Ιερουσαλημ καὶ τοῖς ἐνοικοῦσιν ἐν Ιουδα
Ησαΐας 22:21 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 22:21 e vesti-lo-ei da tua túnica, e cingi-lo-ei com o teu cinto, e entregarei nas suas mãos o teu governo; e ele será como pai para os moradores de Jerusalém, e para a casa de Judá.
Isaías 22:21 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 22:21 I will put your official robe and belt on him and give him all the authority you have had. He will be like a father to the people of Jerusalem and Judah.
Isaiah 22:21 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 22:21 I will clothe him with your robe and tie your sash around him. I will put your authority into his hand, and he will be like a father to the inhabitants of Jerusalem and to the House of Judah.
Isaiah 22:21 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 22:21 And I will clothe him with thy robe, and strengthen him with thy girdle, and I will commit thy government into his hand: and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah.
Isaiah 22:21 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 22:21 I will clothe him with your robe and fasten your sash around him and hand your authority over to him. He will be a father to those who live in Jerusalem and to the house of Judah.
Isaiah 22:21 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 22:21 네 옷을 그에게 입히며 네 띠를 그에게 띠워 힘 있게 하고 네 정권(政權)을 그의 손에 맡기리니 그가 예루살렘 거민(居民)과 유다 집의 아비가 될 것이며
이사야 22:21 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 22:21 네 옷을 그에게 입히고 네 허리띠를 그에게 띄우고 네 權勢를 그의 손에 넘겨 줄 것이니, 그가 예루살렘 住民들과 유다 族屬의 아버지가 될 것이며,
이사야 22:21 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 22:21 네 옷을 그에게 입히며 네 띠를 그에게 띠워 힘 있게 하고 네 政權을 그의 손에 맡기리니 그가 예루살렘 住民과 유다의 집의 아버지가 될 것이며
이사야 22:21 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 22:21 그에게 너의 관복을 입히고 그에게 너의 띠를 매어 주며 그의 손에 너의 권력을 넘겨주리라. 그러면 그는 예루살렘 주민들과 유다 집안의 아버지가 되리라.
이사야 22:21 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 22:21 네 옷을 그에게 입히며 네 띠를 그에게 띠워 힘 있게 하고 네 정권(政權)을 그의 손에 맡기리니 그가 예루살렘 거민(居民)과 유다 집의 아비가 될 것이며
이사야 22:21 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 22:21 네 옷을 그에게 입히며 네 띠를 띠워 그를 강하게 하고 네 정권을 그의 손에 맡기리니 그가 예루살렘 거주민들과 유다의 집에 아버지가 되리라.
이사야 22:21 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 22:21 네가 입던 관복을 입히고 네가 띠던 관대를 띠게 하고 너의 권리를 그의 손에 넘겨 주리니 그가 예루살렘 주민과 유다 가문의 어른이 되리라.
이사야 22:21 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 22:21 내가 네 관복을 그에게 입혀 주고 네 띠를 그의 허리에 매어 주고 네가 지금 궁중에서 행사하는 모든 권리를 그에게 넘겨 주겠다. 그는 예루살렘 주민과 유다 백성을 위하여 아버지와 같이 모든 일을 잘 도와줄 것이다.
이사야 22:21 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 22:21 I will clothe him with your robe and fasten your sash around him and hand your authority over to him. He will be a father to those who live in Jerusalem and to the house of Judah.
Isaiah 22:21 (NIV84)



The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top