Isaiah 27:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 27:9
New American Standard Bible
(New American Standard Bible) Isaiah 27:9 Therefore through this Jacob's iniquity will be forgiven; And this will be the full price of the pardoning of his sin: When he makes all the altar stones like pulverized chalk stones; [When] Asherim and incense altars will not stand.
Isaiah 27:9 (NASB)




(New Living Translation) Isaiah 27:9 The Lord did this to purge Israel’s[1] wickedness, to take away all her sin. As a result, all the pagan altars will be crushed to dust. No Asherah pole or pagan shrine will be left standing.
Isaiah 27:9 (NLT)
(The Message) Isaiah 27:9 But the good news is that through this experience Jacob's guilt was taken away. The evidence that his sin is removed will be this: He will tear down the alien altars, take them apart stone by stone, And then crush the stones into gravel and clean out all the sex-and-religion shrines.
Isaiah 27:9 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 27:9 Therefore by this the guilt of Jacob will be atoned for, and this will be the full fruit of the removal of his sin: when he makes all the stones of the altars like chalkstones crushed to pieces, no Asherim or incense altars will remain standing.
Isaiah 27:9 (ESV)
(New International Version) Isaiah 27:9 By this, then, will Jacob's guilt be atoned for, and this will be the full fruitage of the removal of his sin: When he makes all the altar stones to be like chalk stones crushed to pieces, no Asherah poles or incense altars will be left standing.
Isaiah 27:9 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 27:9 Therefore by this the iniquity of Jacob will be covered; And this is all the fruit of taking away his sin: When he makes all the stones of the altar Like chalkstones that are beaten to dust, Wooden images and incense altars shall not stand.
Isaiah 27:9 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 27:9 Therefore by this the guilt of Jacob will be expiated, and this will be the full fruit of the removal of his sin: when he makes all the stones of the altars like chalkstones crushed to pieces, no sacred poles or incense altars will remain standing.
Isaiah 27:9 (NRSV)
(Amplified Bible) Isaiah 27:9 Only on this condition shall the iniquity of Jacob (Israel) be forgiven {and} purged, and this shall be the full fruit [God requires] for taking away his sin: that [Israel] should make all the stones of the [idol] altars like chalk stones crushed to pieces, so that the Asherim and the sun-images shall not remain standing {or} rise again.
Isaiah 27:9 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 27:9 이렇게 해서 이스라엘의 죄가 용서받을 것이다. 이것이 바로 야곱의 허물을 씻기 위하여 치러야 할 모든 대가이다. 이스라엘은 모든 제단의 돌들을 마치 부서진 석회석처럼 다 깨뜨려 버려야 하며, 아세라 우상도 태양 신상도 다시는 세우지 말아야 할 것이다.
이사야 27:9 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 27:9 이스라엘의 죄는 우상을 섬기는 제단의 돌이 가루가 되고 아세라 여신상이나 향단이 사라질 때에만 용서될 것이다.
이사야 27:9 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 27:9 야곱의 불의가 속함을 얻으며 그 죄를 없이함을 얻을 결과는 이로 인하나니 곧 그가 제단의 모든 돌로 부숴진 횟돌 같게 하며 아세라와 태양상으로 다시 서지 못하게 함에 있는 것이라
이사야 27:9 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 27:9 그러므로 이것으로 인해 야곱의 죄악이 정결케 되리라. 그의 죄를 제하는 모든 열매는 이것이니, 곧 그가 제단의 모든 돌들을 산산이 부서진 석회석들 같게 하실 때 아세라들과 형상들이 다시는 서지 못하는 것이라.
이사야 27:9 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 27:9 그러므로 이 일로 인하여 야곱의 죄가 사함을 얻으며, 그의 죄가 제거된 온전한 결실이 될 것이다. 주께서 제단들의 모든 돌을 산산조각 난 석회석 같게 하실 때, 아세라 우상이나 분향 제단들을 다시 세우지 못할 것이다.
이사야 27:9 (바른성경)
(새번역) 이사야 27:9 그렇게 해서 야곱의 죄악이 사함을 얻으며, 이렇게 함으로써 죄를 용서받게 될 것이니, 곧 야곱이 이교 제단의 모든 돌을 헐어 흰 가루로 만들고, 아세라 여신상과 분향단을 다시는 세우지 않을 것이다.
이사야 27:9 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 27:9 그래서 이것으로 야곱의 죄가 용서를 받았고 이것으로 그의 죄가 사라졌으니 곧 모든 제단의 돌이 분필처럼 박살이 나고 아세라 상이나 분향단이 서 있지 못하는구나.
이사야 27:9 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 27:9 야곱의 불의가 속함을 얻으며 그의 죄 없이함을 받을 결과는 이로 말미암나니 곧 그가 제단의 모든 돌을 부서진 횟돌 같게 하며 아세라와 태양상이 다시 서지 못하게 함에 있는 것이라
이사야 27:9 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 27:9 야곱의 죄는 이렇게 용서받았다. 그리하여 야곱은 제단의 돌을 모두 횟돌처럼 부수어 가루로 만들고 목상과 분향단을 쓰러뜨린다.
이사야 27:9 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 27:9 לָכֵ֗ן בְּזֹאת֙ יְכֻפַּ֣ר עֲוֹֽן־יַעֲקֹ֔ב וְזֶ֕ה כָּל־פְּרִ֖י הָסִ֣ר חַטָּאתֹ֑ו בְּשׂוּמֹ֣ו׀ כָּל־אַבְנֵ֣י מִזְבֵּ֗חַ כְּאַבְנֵי־גִר֙ מְנֻפָּצֹ֔ות לֹֽא־יָקֻ֥מוּ אֲשֵׁרִ֖ים וְחַמָּנִֽים׃
Ησαΐας 27:9 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 27:9 De esta manera, pues, será perdonada la iniquidad de Jacob, y este será todo el fruto, la remoción de su pecado; cuando haga todas las piedras del altar como piedras de cal desmenuzadas, y no se levanten los símbolos de Asera ni las imágenes del sol.
Isaias 27:9 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 27:9 借此,雅各家的罪恶必得到赦免,他们罪恶被除掉后所结的果实是:打碎假神祭坛的石头,推倒亚舍拉神像和香坛。
以赛亚书 27:9 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 27:9 所以,雅各的罪孽得赦免,他的罪過得除掉的果效,全在乎此:就是他叫祭壇的石頭變為打碎的灰石,以致木偶和日像不再立起。
以赛亚书 27:9 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 27:9 所以,雅各的罪孽得赦免,他的罪过得除掉的果效,全在乎此:就是他叫祭坛的石头变为打碎的灰石,以致木偶和日像不再立起。
以赛亚书 27:9 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 27:9 それゆえ、ヤコブの不義はこれによって、あがなわれる。これによって結ぶ実は彼の罪を除く。すなわち彼が祭壇のすべての石を砕けた白堊のようにし、アシラ像と香の祭壇とを再び建てないことである。
イザヤ記 27:9 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 27:9 bl ls ;kdwc ds v/keZ dk izk;f'pr fd;k tk,xk vkSj mlds iki ds nwj gksus dk izfrQy ;g gksxk fd os osnh ds lc iRFkjksa dks pwuk cukus ds iRFkjksa ds leku pdukpwj djsaxs] vkSj v'ksjk vkSj lw;Z dh izfrek,a fQj [kM+h u jgsaxhA
यशायाह 27:9 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  27:9 لذلك بهذا يكفر اثم يعقوب. وهذا كل الثمر نزع خطيته في جعله كل حجارة المذبح كحجارة كلس مكسرة. لا تقوم السواري ولا الشمسات
اشعياء  27:9 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 27:9 Idcirco super hoc dimittetur iniquitas domui Jacob;
et iste omnis fructus: ut auferatur peccatum ejus,
cum posuerit omnes lapides altaris
sicut lapides cineris allisos:
non stabunt luci et delubra.

Isaiæ 27:9 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 27:9 διὰ τοῦτο ἀφαιρεθήσεται ἡ ἀνομία Ιακωβ καὶ τοῦτό ἐστιν ἡ εὐλογία αὐτοῦ ὅταν ἀφέλωμαι αὐτοῦ τὴν ἁμαρτίαν ὅταν θῶσιν πάντας τοὺς λίθους τῶν βωμῶν κατακεκομμένους ὡς κονίαν λεπτήν καὶ οὐ μὴ μείνῃ τὰ δένδρα αὐτῶν καὶ τὰ εἴδωλα αὐτῶν ἐκκεκομμένα ὥσπερ δρυμὸς μακράν
Ησαΐας 27:9 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 27:9 Por isso se expiará a iniquidade de Jacó; e este será todo o fruto da remoção do seu pecado: ele fará todas as pedras do altar como pedras de cal feitas em pedaços, de modo que os aserins e as imagens do sol não poderão ser mais levantados.
Isaías 27:9 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 27:9 But Israel's sins will be forgiven only when the stones of pagan altars are ground up like chalk, and no more incense altars or symbols of the goddess Asherah are left.
Isaiah 27:9 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 27:9 Therefore Jacob's iniquity will be purged in this way, and the result of the removal of his sin will be this: when he makes all the altar stones like crushed bits of chalk, no Asherah poles or incense altars will remain standing.
Isaiah 27:9 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 27:9 By this therefore shall the iniquity of Jacob be purged; and this is all the fruit to take away his sin; when he maketh all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, the groves and images shall not stand up.
Isaiah 27:9 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 27:9 By this, then, will Jacob's guilt be atoned for, and this will be the full fruit of the removal of his sin: When he makes all the altar stones to be like limestone crushed to pieces, no Asherah poles or incense altars will be left standing.
Isaiah 27:9 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 27:9 야곱의 불의(不義)가 속(贖)함을 얻으며 그 죄(罪)를 없이 함을 얻을 결과는 이로 인(因)하나니 곧 그가 제단(祭壇)의 모든 돌로 부숴진 횟돌 같게 하며 아세라와 태양상(太陽像)으로 다시 서지 못하게 함에 있는 것이라
이사야 27:9 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 27:9 그러므로 이 일로 因하여 야곱의 罪가 사함을 얻으며, 그의 罪가 除去된 穩全한 結實이 될 것이다. 主께서 祭壇들의 모든 돌을 산산彫刻 난 石灰석 같게 하실 때, 아세라 偶像이나 焚香 祭壇들을 다시 세우지 못할 것이다.
이사야 27:9 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 27:9 야곱의 不義가 贖함을 얻으며 그의 罪 없이함을 받을 結果는 이로 말미암나니 곧 그가 祭壇의 모든 돌을 부서진 灰돌 같게 하며 아세라와 太陽像이 다시 서지 못하게 함에 있는 것이라
이사야 27:9 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 27:9 이리하여 야곱의 죄는 용서받으리라. 그가 제단의 모든 돌들을 부서진 횟돌처럼 만들고 아세라 목상들과 분향 제단들을 다시는 세우지 않으리니 이것이 모두 그 죄악을 없앤 결과가 되리라.
이사야 27:9 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 27:9 야곱의 불의(不義)가 속(贖)함을 얻으며 그 죄(罪)를 없이 함을 얻을 결과는 이로 인(因)하나니 곧 그가 제단(祭壇)의 모든 돌로 부숴진 횟돌 같게 하며 아세라와 태양상(太陽像)으로 다시 서지 못하게 함에 있는 것이라
이사야 27:9 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 27:9 그러므로 이것으로 말미암아 야곱의 불법이 깨끗하게 되며 이것이 그의 죄를 제거하는 모든 열매가 되나니 그분께서 제단의 모든 돌을 쳐서 산산조각 난 석회암 같게 하실 때에 작은 숲과 형상들이 서지 못하리라.
이사야 27:9 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 27:9 야곱의 죄는 이렇게 용서받았다. 그리하여 야곱은, 제단의 돌을 모두 횟돌처럼 부수어 가루로 만들고 목상과 분향단을 쓰러뜨린다.
이사야 27:9 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 27:9 이스라엘 백성아, 너희는 이제 우상을 섬기던 제단들과 아세라 목상들과 바알의 돌기둥들을 횟돌처럼 부수어 가루로 만들고 다시는 그런 것들을 세우지 말아라. 그리하여야 너희 죄악이 모두 용서받을 것이다.
이사야 27:9 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 27:9 By this, then, will Jacob's guilt be atoned for, and this will be the full fruitage of the removal of his sin: When he makes all the altar stones to be like chalk stones crushed to pieces, no Asherah poles or incense altars will be left standing.
Isaiah 27:9 (NIV84)


[1] Isaiah 27:9Hebrew Jacob’s. See note on 14.1



New American Standard Bible (NASB)Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top