Isaiah 34:10 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 34:10
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 34:10 This judgment on Edom will never end; the smoke of its burning will rise forever. The land will lie deserted from generation to generation. No one will live there anymore.
Isaiah 34:10 (NLT)




(The Message) Isaiah 34:10 The fires burning day and night, the skies black with endless smoke. Generation after generation of wasteland— no more travelers through this country!
Isaiah 34:10 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 34:10 Night and day it shall not be quenched; its smoke shall go up forever. From generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it forever and ever.
Isaiah 34:10 (ESV)
(New International Version) Isaiah 34:10 It will not be quenched night and day; its smoke will rise forever. From generation to generation it will lie desolate; no one will ever pass through it again.
Isaiah 34:10 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 34:10 It shall not be quenched night or day; Its smoke shall ascend forever. From generation to generation it shall lie waste; No one shall pass through it forever and ever.
Isaiah 34:10 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 34:10 Night and day it shall not be quenched; its smoke shall go up forever. From generation to generation it shall lie waste; no one shall pass through it forever and ever.
Isaiah 34:10 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 34:10 It shall not be quenched night or day; Its smoke shall go up forever; From generation to generation it shall be desolate; None shall pass through it forever and ever.
Isaiah 34:10 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 34:10 shall not be quenched night or day; its smoke shall go up forever. From generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it forever and ever.
Isaiah 34:10 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 34:10 불이 밤낮으로 타오르고, 연기가 끊임없이 치솟을 것이다. 대대로 에돔이 황무지로 변하여, 더 이상 그 땅으로 지나는 사람이 없을 것이다.
이사야 34:10 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 34:10 밤낮 꺼지지 않고 계속 연기가 올라오며 그 땅은 대대로 황폐하여 그리로 지나가는 자가 없을 것이다.
이사야 34:10 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 34:10 낮에나 밤에나 꺼지지 않고 그 연기가 끊임 없이 떠오를 것이며 세세에 황무하여 그리로 지날 자가 영영히 없겠고
이사야 34:10 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 34:10 그것은 밤낮 꺼지지 않을 것이며 그 연기들은 영원히 올라가리라. 대대로 그것은 황폐하게 남아 그곳을 통과하는 자가 영원 무궁토록 아무도 없으리라.
이사야 34:10 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 34:10 밤이나 낮이나 불이 꺼지지 않고 그 연기가 끊임없이 올라갈 것이며, 대대로 그곳이 황무하게 되어 그리로 지나는 사람이 영원히 없을 것이다.
이사야 34:10 (바른성경)
(새번역) 이사야 34:10 그 불이 밤낮으로 꺼지지 않고 타서, 그 연기가 끊임없이 치솟으며, 에돔은 영원토록 황폐하여, 영원히 그리로 지나가는 사람이 없을 것이다.
이사야 34:10 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 34:10 그 불은 밤낮으로 꺼지지 않고 연기가 끊임없이 치솟아 올라갈 것이다. 대대로 그곳이 폐허로 남아서 아무도 다시는 그쪽으로 지나다니지 않을 것이다.
이사야 34:10 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 34:10 낮에나 밤에나 꺼지지 아니하고 그 연기가 끊임없이 떠오를 것이며 세세에 황무하여 그리로 지날 자가 영영히 없겠고
이사야 34:10 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 34:10 밤에도 낮에도 꺼지지 않아 그 연기는 끝없이 치솟는다. 영원히 잿더미로 남아 아무도 그리로 지나가지 아니하리라.
이사야 34:10 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 34:10 לַ֤יְלָה וְיֹומָם֙ לֹ֣א תִכְבֶּ֔ה לְעֹולָ֖ם יַעֲלֶ֣ה עֲשָׁנָ֑הּ מִדֹּ֤ור לָדֹור֙ תֶּחֱרָ֔ב לְנֵ֣צַח נְצָחִ֔ים אֵ֥ין עֹבֵ֖ר בָּֽהּ׃
Ησαΐας 34:10 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 34:10 No se apagará de noche ni de día, perpetuamente subirá su humo; de generación en generación será asolada, nunca jamás pasará nadie por ella.
Isaias 34:10 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 34:10 昼夜燃烧,浓烟滚滚,永不止息。以东必世世代代荒废,人踪绝迹。
以赛亚书 34:10 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 34:10 晝夜總不熄滅,煙氣永遠上騰,必世世代代成為荒廢,永永遠遠無人經過。
以赛亚书 34:10 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 34:10 昼夜总不熄灭,烟气永远上腾,必世世代代成为荒废,永永远远无人经过。
以赛亚书 34:10 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 34:10 夜も昼も消えず、その煙は、とこしえに立ちのぼる。これは世々荒れすたれて、とこしえまでもそこを通る者はない。
イザヤ記 34:10 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 34:10 og jkr&fnu u cq>sxh( mldk /kwavk lnSo mBrk jgsxkA ;qx ;qx og mtkM+ iM+k jgsxk( dksbZ ml esa ls gksdj dHkh u pysxkA
यशायाह 34:10 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  34:10 ليلا ونهارا لا تنطفئ. الى الابد يصعد دخانها. من دور الى دور تخرب. الى ابد الآبدين لا يكون من يجتاز فيها.
اشعياء  34:10 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 34:10 Nocte et die non extinguetur,
in sempiternum ascendet fumus ejus,
a generatione in generationem desolabitur,
in sæcula sæculorum non erit transiens per eam.

Isaiæ 34:10 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 34:10 νυκτὸς καὶ ἡμέρας καὶ οὐ σβεσθήσεται εἰς τὸν αἰῶνα χρόνον καὶ ἀναβήσεται ὁ καπνὸς αὐτῆς ἄνω εἰς γενεὰς ἐρημωθήσεται καὶ εἰς χρόνον πολύν
Ησαΐας 34:10 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 34:10 Nem de noite nem de dia se apagará; para sempre a sua fumaça subirá; de geração em geração será assolada; pelos séculos dos séculos ninguém passará por ela.
Isaías 34:10 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 34:10 It will burn day and night, and smoke will rise from it forever. The land will lie waste age after age, and no one will ever travel through it again.
Isaiah 34:10 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 34:10 It will never go out— day or night. Its smoke will go up forever. It will be desolate, from generation to generation; no one will pass through it forever and ever.
Isaiah 34:10 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 34:10 It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever: from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever.
Isaiah 34:10 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 34:10 It will not be quenched night or day; its smoke will rise forever. From generation to generation it will lie desolate; no one will ever pass through it again.
Isaiah 34:10 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 34:10 낮에나 밤에나 꺼지지 않고 그 연기(煙氣)가 끊임없이 떠오를 것이며 세세(世世)에 황무(荒蕪)하여 그리로 지날 자(者)가 영영(永永)히 없겠고
이사야 34:10 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 34:10 밤이나 낮이나 불이 꺼지지 않고 그 煙氣가 끊임없이 올라갈 것이며, 代代로 그곳이 황무하게 되어 그리로 지나는 사람이 永遠히 없을 것이다.
이사야 34:10 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 34:10 낮에나 밤에나 꺼지지 아니하고 그 煙氣가 끊임없이 떠오를 것이며 世世에 荒蕪하여 그리로 지날 者가 永永히 없겠고
이사야 34:10 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 34:10 밤에도 낮에도 꺼지지 않아 그 연기가 끊임없이 치솟는다. 그 땅은 대대로 폐허가 되어 영영 그곳을 지나는 이가 없으리라.
이사야 34:10 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 34:10 낮에나 밤에나 꺼지지 않고 그 연기(煙氣)가 끊임없이 떠오를 것이며 세세(世世)에 황무(荒蕪)하여 그리로 지날 자(者)가 영영(永永)히 없겠고
이사야 34:10 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 34:10 또 그것이 밤에나 낮에나 꺼지지 아니하고 그것의 연기는 영원히 올라가리니 대대로 그것이 피폐하게 되어 그것을 지나가는 자가 영원무궁토록 없으리라.
이사야 34:10 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 34:10 밤에도 낮에도 꺼지지 않아 그 연기는 끝없이 치솟는다. 영원히 잿더미로 남아 아무도 그리로 지나가지 아니하리라.
이사야 34:10 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 34:10 밤이나 낮이나 불꽃이 치솟아오르고 꺼지지 않고 탈 것이다. 검붉은 연기가 끊임없이 하늘로 치솟아오르고 그 땅이 영영 황폐하게 되어서 다시는 사람이 돌아다니는 땅이 되지 못할 것이다.
이사야 34:10 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 34:10 It will not be quenched night and day; its smoke will rise forever. From generation to generation it will lie desolate; no one will ever pass through it again.
Isaiah 34:10 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top