Isaiah 40:15 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 40:15
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 40:15 No, for all the nations of the world are but a drop in the bucket. They are nothing more than dust on the scales. He picks up the whole earth as though it were a grain of sand.
Isaiah 40:15 (NLT)




(The Message) Isaiah 40:15 Why, the nations are but a drop in a bucket, a mere smudge on a window. Watch him sweep up the islands like so much dust off the floor!
Isaiah 40:15 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 40:15 Behold, the nations are like a drop from a bucket, and are accounted as the dust on the scales; behold, he takes up the coastlands like fine dust.
Isaiah 40:15 (ESV)
(New International Version) Isaiah 40:15 Surely the nations are like a drop in a bucket; they are regarded as dust on the scales; he weighs the islands as though they were fine dust.
Isaiah 40:15 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 40:15 Behold, the nations are as a drop in a bucket, And are counted as the small dust on the scales; Look, He lifts up the isles as a very little thing.
Isaiah 40:15 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 40:15 Even the nations are like a drop from a bucket, and are accounted as dust on the scales; see, he takes up the isles like fine dust.
Isaiah 40:15 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 40:15 Behold, the nations are like a drop from a bucket, And are regarded as a speck of dust on the scales; Behold, He lifts up the islands like fine dust.
Isaiah 40:15 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 40:15 Behold, the nations are like a drop from a bucket and are counted as small dust on the scales; behold, He takes up the isles like a very little thing.
Isaiah 40:15 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 40:15 여호와께는 많은 나라들도 통에 있는 한 방울의 물일 뿐이며, 저울 위의 티끌에 지나지 않는다. 주께는 바닷가 땅들도 먼지로 보일 뿐이다.
이사야 40:15 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 40:15 여호와에게는 세상 나라들이 통안에 있는 한 방울의 물과 같고 저울 위에 놓인 적은 티끌 같아서 섬들을 먼지처럼 들어올리신다.
이사야 40:15 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 40:15 보라 그에게는 열방은 통의 한 방울 물 같고 저울의 적은 티끌 같으며 섬들은 떠오르는 먼지 같으니
이사야 40:15 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 40:15 보라, 민족들은 통 속에 한 방울 물 같고, 또 저울의 작은 티끌같이 여겨지느니라. 보라, 그는 섬들을 아주 작은 것으로 여기는도다.
이사야 40:15 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 40:15 보아라, 나라들이 물통 속의 물 한방울 같고 저울 위의 먼지와 같다. 보아라, 주께서 섬들을 가는 먼지처럼 들어올리신다.
이사야 40:15 (바른성경)
(새번역) 이사야 40:15 그에게는 뭇 나라가, 고작해야, 두레박에서 떨어지는 한 방울 물이나, 저울 위의 티끌과 같을 뿐이다. 섬들도 먼지를 들어 올리듯 가볍게 들어 올리신다.
이사야 40:15 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 40:15 보라. 뭇 민족들은 물통에 담긴 물 한 방울 같고 저울 위에 놓인 흙과 같을 뿐이다. 섬들도 고운 흙보다 더 가볍다.
이사야 40:15 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 40:15 보라 그에게는 열방이 통의 한 방울 물과 같고 저울의 작은 티끌 같으며 섬들은 떠오르는 먼지 같으리니
이사야 40:15 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 40:15 보아라, 민족들은 두레박에서 떨어지는 물방울이요, 천칭에 덮인 가는 먼지일 뿐. 섬들도 고운 가루보다 더 무겁지 않다!
이사야 40:15 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 40:15 הֵ֤ן גֹּויִם֙ כְּמַ֣ר מִדְּלִ֔י וּכְשַׁ֥חַק מֹאזְנַ֖יִם נֶחְשָׁ֑בוּ הֵ֥ן אִיִּ֖ים כַּדַּ֥ק יִטֹּֽול׃
Ησαΐας 40:15 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 40:15 He aquí que las naciones le son como la gota de agua que cae del cubo, y como menudo polvo en las balanzas le son estimadas; he aquí que hace desaparecer las islas como polvo.
Isaias 40:15 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 40:15 祂举起众海岛,好像捧起微尘。
以赛亚书 40:15 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 40:15 看哪,萬民都像水桶的一滴,又算如天平上的微塵;他舉起眾海島,好像極微之物。
以赛亚书 40:15 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 40:15 看哪,万民都像水桶的一滴,又算如天平上的微尘;他举起众海岛,好像极微之物。
以赛亚书 40:15 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 40:15 見よ、もろもろの国民は、おけの一しずくのように、はかりの上のちりのように思われる。見よ、主は島々を、ほこりのようにあげられる。
イザヤ記 40:15 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 40:15 ns[kks] tkfr;ka rks Mksy dh ,d cwUn ok iyM+ksa ij dh /kwfy ds rqY; Bgjha( ns[kks] og }hiksa dks /kwfy ds fdudksa ljh[ks mBkrk gSA
यशायाह 40:15 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  40:15 هوذا الامم كنقطة من دلو وكغبار الميزان تحسب هوذا الجزائر يرفعها كدقة.
اشعياء  40:15 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 40:15 Ecce gentes quasi stilla situlæ,
et quasi momentum stateræ reputatæ sunt;
ecce insulæ quasi pulvis exiguus.

Isaiæ 40:15 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 40:15 εἰ πάντα τὰ ἔθνη ὡς σταγὼν ἀπὸ κάδου καὶ ὡς ῥοπὴ ζυγοῦ ἐλογίσθησαν καὶ ὡς σίελος λογισθήσονται
Ησαΐας 40:15 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 40:15 Eis que as nações são consideradas por ele como a gota dum balde, e como o pó miúdo das balanças; eis que ele levanta as ilhas como a uma coisa pequeníssima.
Isaías 40:15 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 40:15 To the LORD the nations are nothing, no more than a drop of water; the distant islands are as light as dust.
Isaiah 40:15 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 40:15 Look, the nations are like a drop in a bucket; they are considered as a speck of dust on the scales; He lifts up the islands like fine dust.
Isaiah 40:15 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 40:15 Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are counted as the small dust of the balance: behold, he taketh up the isles as a very little thing.
Isaiah 40:15 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 40:15 Surely the nations are like a drop in a bucket; they are regarded as dust on the scales; he weighs the islands as though they were fine dust.
Isaiah 40:15 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 40:15 보라 그에게는 열방(列邦)은 통의 한 방울 물 같고 저울의 적은 티끌 같으며 섬들은 떠오르는 먼지 같으니
이사야 40:15 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 40:15 보아라, 나라들이 물桶 속의 물 한방울 같고 저울 위의 먼지와 같다. 보아라, 主께서 섬들을 가는 먼지처럼 들어올리신다.
이사야 40:15 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 40:15 보라 그에게는 列邦이 桶의 한 방울 물과 같고 저울의 작은 티끌 같으며 섬들은 떠오르는 먼지 같으리니
이사야 40:15 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 40:15 보라, 민족들은 두레박에서 떨어지는 물 한 방울 같고 천칭 위의 티끌같이 여겨질 뿐. 진정 그분께서는 섬들도 먼지처럼 들어 올리신다.
이사야 40:15 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 40:15 보라 그에게는 열방(列邦)은 통의 한 방울 물 같고 저울의 적은 티끌 같으며 섬들은 떠오르는 먼지 같으니
이사야 40:15 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 40:15 보라, 민족들은 물통의 한 방울 물 같고 저울의 작은 먼지같이 여겨지느니라. 보라, 그분께서는 매우 작은 것을 드시듯 섬들을 드시나니
이사야 40:15 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 40:15 보아라, 민족들은 두레박에서 떨어지는 물방울이요, 천평에 덮인 가는 먼지일 뿐. 섬들도 고운 가루보다 더 무겁지 않다!
이사야 40:15 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 40:15 보십시오, 주님에게는 세계 만민이 두레박에서 떨어지는 물방울에 불과하고 저울의 접시 위에 앉은 먼지나 마찬가지입니다. 보십시오, 주님에게는 섬들도 모래알과 같이 가벼운 것들입니다.
이사야 40:15 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 40:15 Surely the nations are like a drop in a bucket; they are regarded as dust on the scales; he weighs the islands as though they were fine dust.
Isaiah 40:15 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top