Isaiah 40:17 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 40:17
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 40:17 The nations of the world are worth nothing to him. In his eyes they count for less than nothing - mere emptiness and froth.
Isaiah 40:17 (NLT)




(The Message) Isaiah 40:17 All the nations add up to simply nothing before him— less than nothing is more like it. A minus.
Isaiah 40:17 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 40:17 All the nations are as nothing before him, they are accounted by him as less than nothing and emptiness.
Isaiah 40:17 (ESV)
(New International Version) Isaiah 40:17 Before him all the nations are as nothing; they are regarded by him as worthless and less than nothing.
Isaiah 40:17 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 40:17 All nations before Him are as nothing, And they are counted by Him less than nothing and worthless.
Isaiah 40:17 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 40:17 All the nations are as nothing before him; they are accounted by him as less than nothing and emptiness.
Isaiah 40:17 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 40:17 All the nations are as nothing before Him, They are regarded by Him as less than nothing and meaningless.
Isaiah 40:17 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 40:17 All the nations are as nothing before Him; they are regarded by Him as less than nothing and emptiness (waste, futility, and worthlessness).
Isaiah 40:17 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 40:17 여호와 앞에서는 모든 민족이 아무것도 아니며, 주께서 보시기에 민족들은 없는 것이나 마찬가지다.
이사야 40:17 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 40:17 그에게는 모든 나라가 아무것도 아니며 무가치하고 쓸모없는 것으로 여겨질 뿐이다.
이사야 40:17 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 40:17 그 앞에는 모든 열방이 아무 것도 아니라 그는 그들을 없는 것 같이, 빈 것 같이 여기시느니라
이사야 40:17 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 40:17 그 분 앞에 모든 민족들은 아무것도 아닌 것같고 그 민족들이 그에게는 없는 것보다 못하게 여겨지며 헛것으로 여겨지느니라.
이사야 40:17 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 40:17 모든 나라들이 주님 앞에서는 아무것도 아닌 것 같으며 주께서 그들을 없는 것같이, 빈 것같이 여기신다.
이사야 40:17 (바른성경)
(새번역) 이사야 40:17 그 앞에서는 모든 민족이 아무것도 아니며, 그에게는 사람이란 전혀 없는 것이나 다름이 없다.
이사야 40:17 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 40:17 그분 앞에서는 모든 민족이 아무것도 아니다. 그분은 그들을 아무것도 아닌 것보다 더 하찮게 여기신다.
이사야 40:17 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 40:17 그의 앞에는 모든 열방이 아무것도 아니라 그는 그들을 없는 것 같이, 빈 것 같이 여기시느니라
이사야 40:17 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 40:17 민족들을 다 모아도 하느님 앞에서는 있으나마나, 허무하여 그 자취도 찾을 수 없다.
이사야 40:17 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 40:17 כָּל־הַגֹּויִ֖ם כְּאַ֣יִן נֶגְדֹּ֑ו מֵאֶ֥פֶס וָתֹ֖הוּ נֶחְשְׁבוּ־לֹֽו׃
Ησαΐας 40:17 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 40:17 Como nada son todas las naciones delante de él; y en su comparación serán estimadas en menos que nada, y que lo que no es.
Isaias 40:17 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 40:17 万国在祂面前都算不得什么,在祂看来不过是虚无。
以赛亚书 40:17 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 40:17 萬民在他面前好像虛無,被他看為不及虛無,乃為虛空。
以赛亚书 40:17 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 40:17 万民在他面前好像虚无,被他看为不及虚无,乃为虚空。
以赛亚书 40:17 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 40:17 主のみ前には、もろもろの国民は無きにひとしい。彼らは主によって、無きもののように、むなしいもののように思われる。
イザヤ記 40:17 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 40:17 lkjh tkfr;ka mlds lkEgus dqN ugha gSa] os mldh n`f"V esa ys'k vkSj 'kwU; ls Hkh ?kV Bgjha gSaAA
यशायाह 40:17 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  40:17 كل الامم كلا شيء قدامه. من العدم والباطل تحسب عنده
اشعياء  40:17 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 40:17 Omnes gentes quasi non sint, sic sunt coram eo,
et quasi nihilum et inane reputatæ sunt ei.]~

Isaiæ 40:17 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 40:17 καὶ πάντα τὰ ἔθνη ὡς οὐδέν εἰσι καὶ εἰς οὐθὲν ἐλογίσθησαν
Ησαΐας 40:17 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 40:17 Todas as nações são como nada perante ele; são por ele reputadas menos do que nada, e como coisa vã.
Isaías 40:17 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 40:17 The nations are nothing at all to him.
Isaiah 40:17 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 40:17 All the nations are as nothing before Him; they are considered by Him as nothingness and emptiness.
Isaiah 40:17 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 40:17 All nations before him are as nothing; and they are counted to him less than nothing, and vanity.
Isaiah 40:17 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 40:17 Before him all the nations are as nothing; they are regarded by him as worthless and less than nothing.
Isaiah 40:17 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 40:17 그 앞에는 모든 열방(列邦)이 아무 것도 아니라 그는 그들을 없는 것 같이, 빈 것 같이 여기시느니라
이사야 40:17 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 40:17 모든 나라들이 主님 앞에서는 아무것도 아닌 것 같으며 主께서 그들을 없는 것같이, 빈 것같이 여기신다.
이사야 40:17 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 40:17 그의 앞에는 모든 列邦이 아무것도 아니라 그는 그들을 없는 것 같이, 빈 것 같이 여기시느니라
이사야 40:17 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 40:17 민족들 모두가 그분 앞에는 없는 것이나 마찬가지 그분께는 아무것도 아니며 헛것으로만 여겨진다.
이사야 40:17 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 40:17 그 앞에는 모든 열방(列邦)이 아무 것도 아니라 그는 그들을 없는 것 같이, 빈 것 같이 여기시느니라
이사야 40:17 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 40:17 그분 앞에서 모든 민족들은 아무것도 아니니 그분께서는 그들을 없는 것보다 더 못한 것으로, 헛된 것으로 여기시느니라.
이사야 40:17 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 40:17 민족들을 다 모아도 하느님 앞에서는 있으나마나, 허무하여 그 자취도 찾을 수 없다.
이사야 40:17 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 40:17 세계의 강대국들이 모두 여호와 앞에서는 우상들이나 똑같이 허무한 것들입니다. 아무리 권세와 영화를 자랑해도 모두가 자취도 없이 사라질 덧없는 것들입니다.
이사야 40:17 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 40:17 Before him all the nations are as nothing; they are regarded by him as worthless and less than nothing.
Isaiah 40:17 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top