Isaiah 40:20 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 40:20
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 40:20 Or if people are too poor for that, they might at least choose wood that won’t decay and a skilled craftsman to carve an image that won’t fall down!
Isaiah 40:20 (NLT)




(The Message) Isaiah 40:20 Or, perhaps someone will select a fine wood— olive wood, say—that won't rot, Then hire a woodcarver to make a no-god, giving special care to its base so it won't tip over!
Isaiah 40:20 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 40:20 He who is too impoverished for an offering chooses wood that will not rot; he seeks out a skillful craftsman to set up an idol that will not move.
Isaiah 40:20 (ESV)
(New International Version) Isaiah 40:20 A man too poor to present such an offering selects wood that will not rot. He looks for a skilled craftsman to set up an idol that will not topple.
Isaiah 40:20 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 40:20 Whoever is too impoverished for such a contribution Chooses a tree that will not rot; He seeks for himself a skillful workman To prepare a carved image that will not totter.
Isaiah 40:20 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 40:20 As a gift one chooses mulberry wood —wood that will not rot—then seeks out a skilled artisan to set up an image that will not topple.
Isaiah 40:20 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 40:20 He who is too impoverished for [such] an offering Selects a tree that does not rot; He seeks out for himself a skillful craftsman To prepare an idol that will not totter.
Isaiah 40:20 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 40:20 He who is so impoverished that he has no offering {or} oblation {or} rich gift to give [to his god is constrained to make a wooden offering, an idol; so he] chooses a tree that will not rot; he seeks out a skillful craftsman to carve {and} set up an image that will not totter {or} deteriorate.
Isaiah 40:20 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 40:20 가난하여 형편이 넉넉하지 못한 사람은 잘 썩지 않을 나무를 골라서, 넘어지지 않는 우상을 만들려고 재주가 좋은 기술자를 찾는다.
이사야 40:20 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 40:20 가난하여 그런 값비싼 신상을 살 수 없는 사람은 썩지 않는 나무를 구하고 솜씨 좋은 조각사를 고용하여 거기에 신상을 조각해서 흔들리지 않을 우상을 만들어 세운다.
이사야 40:20 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 40:20 궁핍하여 이런 것을 드리지 못하는 자는 썩지 않는 나무를 택하고 공교한 장인을 구하여 우상을 만들어서 흔들리지 않도록 세우느니라
이사야 40:20 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 40:20 가난하여 예물이 없는 자는 썩지 않을 나무를 택하여 정교한 세공장이를 찾아서 깎아 만든 형상을 마련하여 움직이지 않게 하느니라.
이사야 40:20 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 40:20 가난한 자는 자신을 위하여 예물로 썩지 않을 나무를 선택하고 솜씨 좋은 대장장이를 구하여 흔들리지 않을 우상을 세운다.
이사야 40:20 (바른성경)
(새번역) 이사야 40:20 금이나 은을 구할 형편이 못되는 사람은 썩지 않는 나무를 골라서 구하여 놓고, 넘어지지 않을 우상을 만들려고 숙련된 기술자를 찾는다.
이사야 40:20 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 40:20 너무 가난해서 그런 물건을 구할 수 없는 사람은 썩지 않는 나무를 골라서 숙련된 기술자를 찾아가 썩지 않을 우상을 만든다.
이사야 40:20 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 40:20 궁핍한 자는 거제를 드릴 때에 썩지 아니하는 나무를 택하고 지혜로운 장인을 구하여 우상을 만들어 흔들리지 아니하도록 세우느니라
이사야 40:20 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 40:20 손재간 있는 대장장이가 썩지 않는 나무를 구해서 세워주어야 넘어지지 않는 우상과는 다르다.
이사야 40:20 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 40:20 הַֽמְסֻכָּ֣ן תְּרוּמָ֔ה עֵ֥ץ לֹֽא־יִרְקַ֖ב יִבְחָ֑ר חָרָ֤שׁ חָכָם֙ יְבַקֶּשׁ־לֹ֔ו לְהָכִ֥ין פֶּ֖סֶל לֹ֥א יִמֹּֽוט׃
Ησαΐας 40:20 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 40:20 El pobre escoge, para ofrecerle, madera que no se apolille; se busca un maestro sabio, que le haga una imagen de talla que no se mueva.
Isaias 40:20 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 40:20 买不起这种偶像的人就选一块耐用的木头,找个精巧的工匠,雕出一个可以站立不倒的偶像。
以赛亚书 40:20 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 40:20 窮乏獻不起這樣供物的,就揀選不能朽壞的樹木,為自己尋找巧匠,立起不能搖動的偶像。
以赛亚书 40:20 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 40:20 穷乏献不起这样供物的,就拣选不能朽坏的树木,为自己寻找巧匠,立起不能摇动的偶像。
以赛亚书 40:20 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 40:20 貧しい者は、ささげ物として朽ちることのない木を選び、巧みな細工人を求めて、動くことのない像を立たせる。
イザヤ記 40:20 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 40:20 tks daxky bruk viZ.k ugha dj ldrk] og ,slk o`{k pqu ysrk gS tks u ?kqus( rc ,d fuiq.k dkjhxj <wa<dj ewjr [kqnokrk vkSj mls ,slk fLFkj djkrk gS fd og fgy u ldsAA
यशायाह 40:20 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  40:20 الفقير عن التقدمة ينتخب خشبا لا يسوس يطلب له صانعا ماهرا لينصب صنما لا يتزعزع
اشعياء  40:20 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 40:20 Forte lignum et imputribile elegit;
artifex sapiens quærit
quomodo statuat simulacrum, quod non moveatur.

Isaiæ 40:20 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 40:20 ξύλον γὰρ ἄσηπτον ἐκλέγεται τέκτων καὶ σοφῶς ζητεῖ πῶς στήσει αὐτοῦ εἰκόνα καὶ ἵνα μὴ σαλεύηται
Ησαΐας 40:20 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 40:20 O empobrecido, que não pode oferecer tanto, escolhe madeira que não apodrece; procura para si um artífice perito, para gravar uma imagem que não se pode mover.
Isaías 40:20 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 40:20 Anyone who cannot afford silver or gold chooses wood that will not rot. He finds a skillful worker to make an image that won't fall down.
Isaiah 40:20 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 40:20 To one who shapes a pedestal, choosing wood that does not rot? He looks for a skilled craftsman to set up an idol that will not fall over.
Isaiah 40:20 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 40:20 He that is so impoverished that he hath no oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a cunning workman to prepare a graven image, that shall not be moved.
Isaiah 40:20 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 40:20 People too poor to present such an offering select wood that will not rot. They look for a skilled worker to set up an idol that will not topple.
Isaiah 40:20 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 40:20 궁핍(窮乏)하여 이런 것을 드리지 못하는 자(者)는 썩지 않는 나무를 택(擇)하고 공교(工巧)한 장인(匠人)을 구(求)하여 우상(偶像)을 만들어서 흔들리지 않도록 세우느니라
이사야 40:20 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 40:20 가난한 者는 自身을 爲하여 禮物로 썩지 않을 나무를 選擇하고 솜씨 좋은 대장장이를 求하여 흔들리지 않을 偶像을 세운다.
이사야 40:20 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 40:20 窮乏한 者는 擧祭를 드릴 때에 썩지 아니하는 나무를 擇하고 智慧로운 匠人을 求하여 偶像을 만들어 흔들리지 아니하도록 세우느니라
이사야 40:20 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 40:20 너무 가난하여 이런 봉헌물을 마련할 수 없는 자는 썩지 않은 나무를 고르고 재주 있는 장인을 찾아내어 흔들리지 않는 우상을 만들게 한다.
이사야 40:20 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 40:20 궁핍(窮乏)하여 이런 것을 드리지 못하는 자(者)는 썩지 않는 나무를 택(擇)하고 공교(工巧)한 장인(匠人)을 구(求)하여 우상(偶像)을 만들어서 흔들리지 않도록 세우느니라
이사야 40:20 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 40:20 너무 가난해서 봉헌물을 드리지 못하는 자는 썩지 아니할 나무를 택하나니 곧 자기를 위하여 솜씨 좋은 장인을 구해 새긴 형상 즉 움직이지 못할 형상을 예비하느니라.
이사야 40:20 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 40:20 손재간있는 대장장이가 썩지 않는 나무를 구해서 세워 주어야 넘어지지 않는 우상과는 다르다.
이사야 40:20 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 40:20 경제적으로 어려워서 그렇게 값비싼 금속으로 우상을 만들지 못하면 나무로 우상을 만드는 사람도 있습니다. 그런 사람은 잘 썩지 않는 단단한 나무를 구해서 솜씨 좋은 목수에게 신상을 새겨서 흔들리지 않게 세워 달라고 부탁합니다.
이사야 40:20 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 40:20 A man too poor to present such an offering selects wood that will not rot. He looks for a skilled craftsman to set up an idol that will not topple.
Isaiah 40:20 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top