Isaiah 41:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 41:14
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 41:14 Though you are a lowly worm, O Jacob, don’t be afraid, people of Israel, for I will help you. I am the Lord, your Redeemer. I am the Holy One of Israel.’
Isaiah 41:14 (NLT)




(The Message) Isaiah 41:14 "Do you feel like a lowly worm, Jacob? Don't be afraid. Feel like a fragile insect, Israel? I'll help you. I, GOD, want to reassure you. The God who buys you back, The Holy of Israel.
Isaiah 41:14 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 41:14 Fear not, you worm Jacob, you men of Israel! I am the one who helps you, declares the LORD; your Redeemer is the Holy One of Israel.
Isaiah 41:14 (ESV)
(New International Version) Isaiah 41:14 Do not be afraid, O worm Jacob, O little Israel, for I myself will help you," declares the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel.
Isaiah 41:14 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 41:14 "Fear not, you worm Jacob, You men of Israel! I will help you," says the LORD And your Redeemer, the Holy One of Israel.
Isaiah 41:14 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 41:14 Do not fear, you worm Jacob, you insect Israel! I will help you, says the LORD; your Redeemer is the Holy One of Israel.
Isaiah 41:14 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 41:14 "Do not fear, you worm Jacob, you men of Israel; I will help you," declares the LORD," and your Redeemer is the Holy One of Israel.
Isaiah 41:14 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 41:14 Fear not, you worm Jacob, you men of Israel! I will help you, says the Lord; your Redeemer is the Holy One of Israel.
Isaiah 41:14 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 41:14 지렁이 같은 야곱아, 얼마 남지 않은 너희 이스라엘 백성아, 두려워하지 마라. 내가 너희를 돕겠다. 이는 나 여호와의 말이다. 나 이스라엘의 거룩한 하나님이 너희를 구원하겠다.
이사야 41:14 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 41:14 작고 보잘것없는 너희 이스라엘 사람들아, 두려워하지 말아라. 내가 너희를 돕겠다. 너희 구원자는 이스라엘의 거룩한 하나님이다.
이사야 41:14 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 41:14 지렁이 같은 너 야곱아, 너희 이스라엘 사람들아 두려워 말라 나 여호와가 말하노니 내가 너를 도울 것이라 네 구속자는 이스라엘의 거룩한 자니라
이사야 41:14 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 41:14 너 벌레 야곱아, 두려워 말라. 너희 이스라엘 사람들아, 내가 너를 도우리라. 이스라엘의 거룩한 분인 네 구속자, 곧 주가 말하노라.
이사야 41:14 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 41:14 지렁이 야곱아, 너희 이스라엘 사람들아, 두려워하지 마라. 나 여호와가 말한다. 내가 너를 도울 것이다. 네 구속자는 이스라엘의 거룩한 자다.
이사야 41:14 (바른성경)
(새번역) 이사야 41:14 너 지렁이 같은 야곱아, 벌레 같은 이스라엘아, 두려워하지 말아라. 주님께서 말씀하시기를 '내가 너를 돕겠다. 나 이스라엘의 거룩한 하나님이 너를 속량한다'고 하셨다.
이사야 41:14 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 41:14 지렁이 야곱아, 이스라엘 사람아, 두려워하지 마라. 내가 너를 도와주겠다. 여호와의 말씀이다. 너를 구원하시는 분은 이스라엘의 거룩한 분이시다.”
이사야 41:14 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 41:14 버러지 같은 너 야곱아, 너희 이스라엘 사람들아 두려워하지 말라 나 여호와가 말하노니 내가 너를 도울 것이라 네 구속자는 이스라엘의 거룩한 이이니라
이사야 41:14 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 41:14 두려워하지 마라, 벌레 같은 야곱아! 구더기 같은 이스라엘아, 내가 너를 도와주리라. 야훼의 말이다. 이스라엘의 거룩하신 자가 너를 구원하는 이다.
이사야 41:14 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 41:14 אַל־תִּֽירְאִי֙ תֹּולַ֣עַת יַֽעֲקֹ֔ב מְתֵ֖י יִשְׂרָאֵ֑ל אֲנִ֤י עֲזַרְתִּיךְ֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וְגֹאֲלֵ֖ךְ קְדֹ֥ושׁ יִשְׂרָאֵֽל׃
Ησαΐας 41:14 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 41:14 No temas, gusano de Jacob, oh vosotros los pocos de Israel; yo soy tu socorro, dice Jehová; el Santo de Israel es tu Redentor.
Isaias 41:14 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 41:14 “如蛆如虫的雅各啊,以色列人啊,不要怕!我耶和华必帮助你。以色列的圣者是你的救赎主。
以赛亚书 41:14 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 41:14 你這蟲雅各和你們以色列人,不要害怕!耶和華說:我必幫助你。你的救贖主就是以色列的聖者。
以赛亚书 41:14 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 41:14 你这虫雅各和你们以色列人,不要害怕!耶和华说:我必帮助你。你的救赎主就是以色列的圣者。
以赛亚书 41:14 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 41:14 主は言われる、「虫にひとしいヤコブよ、イスラエルの人々よ、恐れてはならない。わたしはあなたを助ける。あなたをあがなう者はイスラエルの聖者である。
イザヤ記 41:14 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 41:14 gs dhM+s ljh[ks ;kdwc] gs bòk,y ds euq";ksa] er Mjks! ;gksok dh ;g ok.kh gS] eSa rsjh lg;rk d:axk( bòk,y dk ifo=k rsjk NqM+kusokyk gSA
यशायाह 41:14 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  41:14 لا تخف يا دودة يعقوب يا شرذمة اسرائيل انا اعينك يقول الرب وفاديك قدوس اسرائيل.
اشعياء  41:14 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 41:14 Noli timere, vermis Jacob,
qui mortui estis ex Israël:
ego auxiliatus sum tibi, dicit Dominus,
et redemptor tuus Sanctus Israël.

Isaiæ 41:14 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 41:14 Ιακωβ ὀλιγοστὸς Ισραηλ ἐγὼ ἐβοήθησά σοι λέγει ὁ θεὸς ὁ λυτρούμενός σε Ισραηλ
Ησαΐας 41:14 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 41:14 Não temas, ó bichinho de Jacó, nem vós, povozinho de Israel; eu te ajudo, diz o Senhor, e o teu redentor é o Santo de Israel.
Isaías 41:14 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 41:14 The LORD says, "Small and weak as you are, Israel, don't be afraid; I will help you. I, the holy God of Israel, am the one who saves you.
Isaiah 41:14 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 41:14 Do not fear, you worm Jacob, you men of Israel: I will help you— the LORD's declaration. Your Redeemer is the Holy One of Israel.
Isaiah 41:14 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 41:14 Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I will help thee, saith the LORD, and thy redeemer, the Holy One of Israel.
Isaiah 41:14 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 41:14 Do not be afraid, you worm Jacob, little Israel, do not fear, for I myself will help you," declares the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel.
Isaiah 41:14 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 41:14 지렁이 같은 너 야곱아, 너희 이스라엘 사람들아 두려워 말라 나 여호와가 말하노니 내가 너를 도울 것이라 네 구속자(救贖者)는 이스라엘의 거룩한 자(者)니라
이사야 41:14 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 41:14 지렁이 야곱아, 너희 이스라엘 사람들아, 두려워하지 마라. 나 여호와가 말한다. 내가 너를 도울 것이다. 네 救贖자는 이스라엘의 거룩한 者다.
이사야 41:14 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 41:14 버러지 같은 너 야곱아, 너희 이스라엘 사람들아 두려워하지 말라 나 여호와가 말하노니 내가 너를 도울 것이라 네 救贖者는 이스라엘의 거룩한 이이니라
이사야 41:14 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 41:14 두려워하지 마라, 벌레 같은 야곱아 구더기 같은 이스라엘아! 내가 너를 도와주리라. 주님의 말씀이다. 이스라엘의 거룩한 분이 너의 구원자이다.
이사야 41:14 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 41:14 지렁이 같은 너 야곱아, 너희 이스라엘 사람들아 두려워 말라 나 여호와가 말하노니 내가 너를 도울 것이라 네 구속자(救贖者)는 이스라엘의 거룩한 자(者)니라
이사야 41:14 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 41:14 너 벌레 야곱아, 너희 이스라엘 사람들아, 두려워하지 말라. 내가 너를 도우리라. 주 네 구속자, 이스라엘의 거룩한 이가 말하노라.
이사야 41:14 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 41:14 두려워 말라, 벌레 같은 야곱아! 구더기 같은 이스라엘아, 내가 너를 도와 주리라. 야훼의 말이다. 이스라엘의 거룩하신 자가 너를 구원하는 이다.
이사야 41:14 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 41:14 전능하신 여호와께서 힘없는 포로민들에게 말씀하셨다. `너 이스라엘, 야곱의 후손아, 너는 조금도 두려워하지 말아라! 네가 비록 밟혀 죽는 벌레처럼 힘도 없고 비천하기도 하지만 어떤 어려움도 다 이길 수 있는 나 여호와가 직접 너를 도와주겠다. 내가 이스라엘의 거룩한 하나님으로서 너를 해방시켜 시온성으로 데려다 놓겠다.
이사야 41:14 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 41:14 Do not be afraid, O worm Jacob, O little Israel, for I myself will help you," declares the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel.
Isaiah 41:14 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top