Isaiah 41:19 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 41:19
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 41:19 I will plant trees in the barren desert - cedar, acacia, myrtle, olive, cypress, fir, and pine.
Isaiah 41:19 (NLT)




(The Message) Isaiah 41:19 I'll plant the red cedar in that treeless wasteland, also acacia, myrtle, and olive. I'll place the cypress in the desert, with plenty of oaks and pines.
Isaiah 41:19 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 41:19 I will put in the wilderness the cedar, the acacia, the myrtle, and the olive. I will set in the desert the cypress, the plane and the pine together,
Isaiah 41:19 (ESV)
(New International Version) Isaiah 41:19 I will put in the desert the cedar and the acacia, the myrtle and the olive. I will set pines in the wasteland, the fir and the cypress together,
Isaiah 41:19 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 41:19 I will plant in the wilderness the cedar and the acacia tree, The myrtle and the oil tree; I will set in the desert the cypress tree and the pine And the box tree together,
Isaiah 41:19 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 41:19 I will put in the wilderness the cedar, the acacia, the myrtle, and the olive; I will set in the desert the cypress, the plane and the pine together,
Isaiah 41:19 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 41:19 "I will put the cedar in the wilderness, The acacia, and the myrtle, and the olive tree; I will place the juniper in the desert, Together with the box tree and the cypress,
Isaiah 41:19 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 41:19 I will plant in the wilderness the cedar, the acacia, the myrtle, and the wild olive; I will set the cypress in the desert, the plane [tree] and the pine [tree] together,
Isaiah 41:19 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 41:19 내가 광야에서 백향목과 조각목 과 화석류와 올리브 나무가 자라게 하겠고, 사막에서 소나무와 회양목과 느릅나무가 다 같이 자라게 하겠다.
이사야 41:19 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 41:19 내가 사막에 백향목과 아카시아와 도금양과 감람나무가 자라게 할 것이며 황량한 땅에 소나무와 잣나무와 회양목이 자라게 할 것이다.
이사야 41:19 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 41:19 내가 광야에는 백향목과 싯딤나무와 화석류와 들 감람나무를 심고 사막에는 잣나무와 소나무와 황양목을 함께 두리니
이사야 41:19 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 41:19 내가 광야에다 백향목과 싯타나무와 도금양과 기름나무를 심겠으며, 내가 사막에다 잣나무와 소나무와 상자나무를 두리니
이사야 41:19 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 41:19 내가 광야에 백향목과 아카시아 나무와 화석류와 올리브 나무를 심을 것이며, 사막에는 잣나무와 소나무와 회양목을 함께 둘 것이니,
이사야 41:19 (바른성경)
(새번역) 이사야 41:19 내가 광야에는 백향목과 아카시아와 화석류와 들올리브 나무를 심고, 사막에는 잣나무와 소나무와 회양목을 함께 심겠다."
이사야 41:19 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 41:19 내가 광야에 백향목과 아카시아와 화석류와 올리브 나무를 심겠다. 사막에는 잣나무를 놓고 소나무와 황양목도 함께 두겠다.
이사야 41:19 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 41:19 내가 광야에는 백향목과 싯딤 나무와 화석류와 들감람나무를 심고 사막에는 잣나무와 소나무와 황양목을 함께 두리니
이사야 41:19 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 41:19 사막에 송백과 아카시아와 소귀나무와 올리브 나무를 심고 황무지에 전나무와 느티나무와 회양목을 함께 심으리라."
이사야 41:19 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 41:19 אֶתֵּ֤ן בַּמִּדְבָּר֙ אֶ֣רֶז שִׁטָּ֔ה וַהֲדַ֖ס וְעֵ֣ץ שָׁ֑מֶן אָשִׂ֣ים בָּעֲרָבָ֗ה בְּרֹ֛ושׁ תִּדְהָ֥ר וּתְאַשּׁ֖וּר יַחְדָּֽו׃
Ησαΐας 41:19 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 41:19 Daré en el desierto cedros, acacias, arrayanes y olivos; pondré en la soledad cipreses, pinos y bojes juntamente,
Isaias 41:19 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 41:19 我要在旷野栽香柏树、皂荚树、番石榴树和橄榄树。我要在沙漠种松树、杉树和黄杨树。
以赛亚书 41:19 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 41:19 我要在曠野種上香柏樹、皂莢樹、番石榴樹,和野橄欖樹。我在沙漠要把松樹、杉樹,並黃楊樹一同栽植;
以赛亚书 41:19 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 41:19 我要在旷野种上香柏树、皂荚树、番石榴树,和野橄榄树。我在沙漠要把松树、杉树,并黄杨树一同栽植;
以赛亚书 41:19 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 41:19 わたしは荒野に香柏、アカシヤ、ミルトスおよびオリブの木を植え、さばくに、いとすぎ、すずかけ、からまつをともに置く。
イザヤ記 41:19 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 41:19 eSa taxy esa nsonkj] ccwy] esagnh] vkSj tyikbZ mxkÅaxk( eSa vjkck esa lukSoj] fr/kkj o`{k] vkSj lh/kk lukScj bdës yxkÅaxk(
यशायाह 41:19 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  41:19 اجعل في البرية الارز والسنط والآس وشجرة الزيت. اضع في البادية السرو والسنديان والشربين معا.
اشعياء  41:19 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 41:19 Dabo in solitudinem cedrum,
et spinam, et myrtum, et lignum olivæ;
ponam in deserto abietem,
ulmum, et buxum simul:

Isaiæ 41:19 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 41:19 θήσω εἰς τὴν ἄνυδρον γῆν κέδρον καὶ πύξον καὶ μυρσίνην καὶ κυπάρισσον καὶ λεύκην
Ησαΐας 41:19 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 41:19 Plantarei no deserto o cedro, a acácia, a murta, e a oliveira; e porei no ermo juntamente a faia, o olmeiro e o buxo;
Isaías 41:19 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 41:19 I will make cedars grow in the desert, and acacias and myrtles and olive trees. Forests will grow in barren land, forests of pine and juniper and cypress.
Isaiah 41:19 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 41:19 I will plant cedars in the desert, acacias, myrtles, and olive trees. I will put cypress trees in the desert, elms and box trees together,
Isaiah 41:19 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 41:19 I will plant in the wilderness the cedar, the shittah tree, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the desert the fir tree, and the pine, and the box tree together:
Isaiah 41:19 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 41:19 I will put in the desert the cedar and the acacia, the myrtle and the olive. I will set junipers in the wasteland, the fir and the cypress together,
Isaiah 41:19 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 41:19 내가 광야(曠野)에는 백향목(柏香木)과 싯딤나무와 화석류(花石榴)와 들 감람(橄欖)나무를 심고 사막(沙漠)에는 잣나무와 소나무와 황양목(黃楊木)을 함께 두리니
이사야 41:19 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 41:19 내가 曠野에 柏香木과 아카시아 나무와 화石榴와 올리브 나무를 심을 것이며, 沙漠에는 잣나무와 소나무와 회양목을 함께 둘 것이니,
이사야 41:19 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 41:19 내가 曠野에는 柏香木과 싯딤 나무와 花石榴와 들橄欖나무를 심고 沙漠에는 잣나무와 소나무와 黃楊木을 함께 두리니
이사야 41:19 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 41:19 나는 광야에 향백나무와 아카시아 도금양나무와 소나무를 갖다 놓고 사막에 방백나무와 사철가막살나무와 젓나무를 함께 심으리라.
이사야 41:19 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 41:19 내가 광야(曠野)에는 백향목(柏香木)과 싯딤나무와 화석류(花石榴)와 들 감람(橄欖)나무를 심고 사막(沙漠)에는 잣나무와 소나무와 황양목(黃楊木)을 함께 두리니
이사야 41:19 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 41:19 내가 광야에는 백향목과 시타나무와 은매화와 기름나무를 심고 사막에는 전나무와 소나무와 회양나무를 함께 두리니
이사야 41:19 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 41:19 사막에 송백과 아카시아와 소귀나무와 올리브나무를 심고 황무지에 전나무와 느티나무와 회양목을 함께 심으리라."
이사야 41:19 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 41:19 나는 또 광야에 온갖 나무들이 자라오르게 하여 그들이 항상 그늘 속에서 쉬도록 하겠다. 그러면 잎이 무성한 송백과 아카시아와 소귀나무와 올리브나무, 전나무와 느티나무와 회양목 등이 자라날 것이다.
이사야 41:19 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 41:19 I will put in the desert the cedar and the acacia, the myrtle and the olive. I will set pines in the wasteland, the fir and the cypress together,
Isaiah 41:19 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top